msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Houzez Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-23 10:45+0500\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

#: ../archive.php:29 ../archive.php:32 ../archive.php:35
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7534
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7535
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7537
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7538
#, php-format
msgid "%s"
msgstr ""

#: ../archive.php:32
msgid "F Y"
msgstr "F י"

#: ../archive.php:35
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../author.php:206 ../framework/options/translation.php:1099
#: ../framework/options/translation.php:2719
#: ../framework/options/translation.php:2720
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:196
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:150
msgid "Send Email"
msgstr "שלח דוא\"ל"

#: ../author.php:211 ../framework/options/listing-options.php:235
#: ../framework/options/translation.php:1105
#: ../framework/options/translation.php:2725
#: ../framework/options/translation.php:2726
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:14
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:18
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:202
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:156
msgid "Call"
msgstr "התקשר"

#: ../author.php:243 ../framework/options/translation.php:2731
#: ../framework/options/translation.php:2732
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:235
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:283
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:189
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:212
msgid "About"
msgstr "על אודות"

#: ../author.php:265 ../framework/options/agencies.php:292
#: ../framework/options/agents.php:288
#: ../framework/options/translation.php:2737
#: ../framework/options/translation.php:2738
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:121
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:189
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:3
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:249
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:197
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:203
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:149
msgid "Listings"
msgstr "רישומים"

#: ../author.php:273 ../framework/options/property-detail.php:245
#: ../framework/options/property-detail.php:401
#: ../framework/options/translation.php:765
#: ../framework/options/translation.php:2749
#: ../framework/options/translation.php:2750
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:265
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:209
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:211
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:155
#: ../template-parts/reviews/main.php:41
msgid "Reviews"
msgstr "ביקורות"

#: ../author.php:327
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:48
msgid "Contacts"
msgstr "אנשי קשר"

#: ../author.php:348 ../template-parts/realtors/agency/social-v2.php:1
#: ../template-parts/realtors/agent/social-v2.php:1
#, php-format
msgid "Find %s on"
msgstr "מצא את %s ב-"

#: ../comments.php:68
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "מחשבה אחת על &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:85
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "& larr; תגובות ישנות יותר"

#: ../comments.php:86
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "תגובות חדשות יותר & rarr;"

#: ../comments.php:91
msgid "Comments are closed."
msgstr "תגובות סגורות."

#: ../content-none.php:23
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>"
msgstr "מוכן לפרסם את הפוסט הראשון שלך? <a href=\"%1$s\"> התחל בעבודה כאן </a>"

#: ../content-none.php:26
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"מצטערים, אך שום דבר לא התאים למונחי החיפוש שלך. נסה שוב עם מספר מילות מפתח "
"שונות."

#: ../content-none.php:33
msgid ""
"It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "נראה שאנחנו לא יכולים למצוא את מה שאתה מחפש. אולי החיפוש יכול לעזור."

#: ../content-page.php:7 ../single.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"

#: ../content-page.php:11 ../framework/functions/helper_functions.php:7853
msgid "Page"
msgstr "עמוד"

#: ../framework/admin/class-admin.php:53 ../framework/admin/class-admin.php:54
#: ../framework/admin/plugins.php:166 ../framework/admin/tabs.php:5
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"

#: ../framework/admin/class-admin.php:63 ../framework/admin/class-admin.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Fields Builder"
msgid "Theme Builder"
msgstr "בונה שדות"

#: ../framework/admin/class-admin.php:73 ../framework/admin/class-admin.php:74
msgid "Fields builder"
msgstr "בונה שדות"

#: ../framework/admin/class-admin.php:82 ../framework/admin/class-admin.php:83
#: ../framework/admin/tabs.php:11
msgid "Currencies"
msgstr "מטבעות נוספים"

#: ../framework/admin/class-admin.php:91 ../framework/admin/class-admin.php:92
#: ../framework/admin/tabs.php:10 ../framework/options/topbar.php:110
msgid "Currency Switcher"
msgstr "מחליף מטבעות"

#: ../framework/admin/class-admin.php:100
#: ../framework/admin/class-admin.php:101 ../framework/admin/tabs.php:7
msgid "Post Types"
msgstr "סוגי פוסטים"

#: ../framework/admin/class-admin.php:109
#: ../framework/admin/class-admin.php:110 ../framework/admin/tabs.php:8
msgid "Taxonomies"
msgstr "טקסונומיות"

#: ../framework/admin/class-admin.php:118
#: ../framework/admin/class-admin.php:119 ../framework/admin/tabs.php:9
msgid "Permalinks"
msgstr "קישורים קבועים"

#: ../framework/admin/class-admin.php:127
#: ../framework/admin/class-admin.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Property Location"
msgid "Import Locations"
msgstr "מיקום הנכס"

#: ../framework/admin/class-admin.php:141
#: ../framework/admin/class-admin.php:142 ../framework/admin/tabs.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "תיעוד"

#: ../framework/admin/class-admin.php:150
#: ../framework/admin/class-admin.php:151 ../framework/admin/feedback.php:14
#: ../framework/admin/tabs.php:13
msgid "Feedback"
msgstr "משוב"

#: ../framework/admin/class-admin.php:159
#: ../framework/admin/class-admin.php:160 ../framework/admin/purchase.php:33
#: ../framework/admin/purchase.php:41 ../framework/admin/tabs.php:14
msgid "Purchase Code"
msgstr "קוד רכישה"

#: ../framework/admin/class-admin.php:169
#: ../framework/admin/class-admin.php:170
msgid "Demo Import"
msgstr "ייבוא דמו"

#: ../framework/admin/class-admin.php:283
#: ../framework/admin/class-admin.php:347
#: ../framework/admin/class-admin.php:413
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1351
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1518
#: ../framework/functions/review.php:36
msgid "Invalid Nonce!"
msgstr "לא חוקי!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:291
msgid "Email address is Invalid!"
msgstr "כתובת האימייל אינה חוקית!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:299
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1408
msgid "Your message is empty!"
msgstr "הודעה שלך ללא תוכן!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:304
#, php-format
msgid "New Feedback by %s from %s"
msgstr "משוב חדש מאת %s מאת %s"

#: ../framework/admin/class-admin.php:306
msgid "You have received new message from: "
msgstr "קיבלת הודעה חדשה מ: "

#: ../framework/admin/class-admin.php:309
msgid "Website : "
msgstr "אתר: "

#: ../framework/admin/class-admin.php:313
msgid "Subject : "
msgstr "נושא: "

#: ../framework/admin/class-admin.php:316
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1011
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1240
msgid "Message:"
msgstr "הודעה:"

#: ../framework/admin/class-admin.php:318
#: ../framework/functions/emails-functions.php:833
#, php-format
msgid "You can contact %s via email %s"
msgstr "ניתן ליצור קשר עם %s באמצעות האימייל %s"

#: ../framework/admin/class-admin.php:327
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "אנחנו מודים לך על המשוב!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:332
#: ../framework/functions/emails-functions.php:880
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1079
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1311
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1479
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1667
msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!"
msgstr "שגיאת שרת: ודא פונקציה דוא\"ל עובד על השרת שלך!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:355
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8028
msgid "Please enter an item purchase code."
msgstr "נא הזן קוד רכישה של פריט."

#: ../framework/admin/class-admin.php:383
msgid "Thanks for verifying houzez purchase!"
msgstr "תודה על אימות רכישת houzez!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:391
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8052
msgid "Invalid purchase code, please provide valid purchase code!"
msgstr "קוד רכישה לא חוקי, אנא ספק קוד רכישה חוקי!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:401
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8059
msgid "There is problem with API connection, try again."
msgstr "יש בעיה בחיבור API, נסה שוב."

#: ../framework/admin/class-admin.php:423
msgid "Deactivated"
msgstr "מושבת"

#: ../framework/admin/feedback.php:21
msgid "Send your feedback"
msgstr "שלח משוב"

#: ../framework/admin/feedback.php:25
msgid ""
"Your feedback and comments have played a major role in determining the "
"features incorporated into Houzez. We’d like to hear your thoughts and ideas "
"on what we should be considering for the next or future updates."
msgstr ""
"המשוב וההערות שלך יעזרו בקביעת התכונות באתר. היינו רוצים לשמוע את המחשבות "
"והרעיונות שלך לגבי מה ניתן לשפר לעדכונים עתידיים."

#: ../framework/admin/feedback.php:32
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:50
#: ../framework/options/agencies.php:87 ../framework/options/agents.php:91
#: ../framework/options/listing-options.php:236
#: ../framework/options/translation.php:978
#: ../framework/options/translation.php:979
#: ../framework/options/translation.php:2665
#: ../framework/options/translation.php:2666 ../localization.php:34
#: ../localization.php:47 ../property-details/partials/share.php:30
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:32
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:120
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:188
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:143
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:205
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:114
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:50
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:54
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:23
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:24
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:41
#: ../template-parts/realtors/agency/email.php:13
#: ../template-parts/realtors/agency/email.php:23
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:110
#: ../template-parts/reviews/form.php:70 ../template/template-login.php:138
msgid "Email"
msgstr "אֶלֶקטרוֹנִי"

#: ../framework/admin/feedback.php:33 ../framework/options/translation.php:985
msgid "Enter your email"
msgstr "הזן דואר אלקטרוני"

#: ../framework/admin/feedback.php:37 ../framework/options/emails.php:250
#: ../framework/options/emails.php:302
msgid "Subject"
msgstr "נושא"

#: ../framework/admin/feedback.php:39 ../framework/options/translation.php:95
#: ../framework/options/translation.php:1018
#: ../framework/options/translation.php:1019
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:172
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:41
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:28
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:99
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:166
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:192
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:218
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:243
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:68
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:45
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:62
#: ../template-parts/reviews/form.php:85 ../template-parts/reviews/form.php:86
#: ../template/user_dashboard_properties.php:143
msgid "Select"
msgstr "בחירה"

#: ../framework/admin/feedback.php:40
msgid "Feature Request"
msgstr "בקשת פיצ'ר"

#: ../framework/admin/feedback.php:41
msgid "Demo Request"
msgstr "בקשת הדגמה"

#: ../framework/admin/feedback.php:42
msgid "Business Inquiry"
msgstr "שאלה עסקית"

#: ../framework/admin/feedback.php:43
msgid "Suggestions"
msgstr "הצעות"

#: ../framework/admin/feedback.php:44 ../framework/options/translation.php:1046
#: ../framework/options/translation.php:1047
#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:87
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:49
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:49
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:50
msgid "Other"
msgstr "אחר"

#: ../framework/admin/feedback.php:49
#: ../framework/options/contact-forms.php:245
#: ../framework/options/contact-forms.php:277
#: ../framework/options/membership.php:219
#: ../framework/options/membership.php:402
#: ../framework/options/translation.php:991
#: ../framework/options/translation.php:992
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:158
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:84
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:115
msgid "Message"
msgstr "הוֹדָעָה"

#: ../framework/admin/feedback.php:50
msgid "Enter your message"
msgstr "הזן את ההודעה שלך"

#: ../framework/admin/feedback.php:54
msgid ""
"Any data submitted through this form is not stored on our servers but just "
"sent to our support email address, so that we are able to process your "
"request."
msgstr ""
"כל נתונים הנשלחים באמצעות טופס זה אינם מאוחסנים בשרתים שלנו אלא נשלחים רק "
"לכתובת הדוא\"ל שלנו לתמיכה, כדי שנוכל לעבד את בקשתך."

#: ../framework/admin/feedback.php:58
msgid "Send Feedback"
msgstr "שלח משוב"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:68
#: ../framework/admin/menu/menu.php:67
msgid "Menu Item Options"
msgstr "אפשרויות פריט בתפריט"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:71
#: ../framework/admin/menu/menu.php:70
msgid "Menu Dropdown"
msgstr "תפריט נפתח"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:74
#: ../framework/admin/menu/menu.php:73
msgid "Design"
msgstr "עיצוב"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:76
#: ../framework/admin/menu/menu.php:75
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:61
#: ../framework/options/agencies.php:238 ../framework/options/agents.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:55 ../framework/vc_extend.php:121
#: ../framework/vc_extend.php:355 ../framework/vc_extend.php:530
#: ../framework/vc_extend.php:704 ../framework/vc_extend.php:871
#: ../framework/vc_extend.php:1045 ../framework/vc_extend.php:1219
#: ../framework/vc_extend.php:1401
msgid "Default"
msgstr "בְּרִירַת מֶחדָל"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:78
#: ../framework/admin/menu/menu.php:76
msgid "Full width"
msgstr "רוחב מלא"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:81
#: ../framework/admin/menu/menu.php:80
msgid "Choose dropdown design."
msgstr "בחר עיצוב נפתח."

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Elementor Block"
msgid "Menu Block"
msgstr "אלמנטור בלוק"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:88
#: ../framework/admin/menu/menu.php:94
msgid "-- None --"
msgstr "-- אף אחד --"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Choose elementor block for this menu."
msgid "Choose studio mega menu block for this menu."
msgstr "בחר בלוק אלמנטור עבור תפריט זה."

#: ../framework/admin/menu/menu.php:77
msgid "Custom Size"
msgstr "גודל מותאם אישית"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:85
msgid "Width"
msgstr "רוחב"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:92
msgid "Elementor Block"
msgstr "אלמנטור בלוק"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:100
msgid "Choose elementor block for this menu."
msgstr "בחר בלוק אלמנטור עבור תפריט זה."

#: ../framework/admin/plugins.php:197
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "Required"
msgstr "נדרש"

#: ../framework/admin/plugins.php:199
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "מוּמלָץ"

#: ../framework/admin/plugins.php:206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638
#: ../framework/options/footer.php:58
msgid "Version"
msgstr "גִרְסָה"

#: ../framework/admin/plugins.php:209
msgid "By"
msgstr "מאת"

#: ../framework/admin/plugins.php:250 ../inc/register-scripts-new.php:489
#: ../inc/register-scripts.php:85
msgid "Install Now"
msgstr "להתקין עכשיו"

#: ../framework/admin/plugins.php:279
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811
msgid "Activate"
msgstr "לְהַפְעִיל"

#: ../framework/admin/plugins.php:283
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406
#: ../inc/register-scripts-new.php:492 ../inc/register-scripts.php:88
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:25
msgid "Active"
msgstr "פָּעִיל"

#: ../framework/admin/purchase.php:15
msgid "Houzez Purchase Verification"
msgstr "אימות רכישה של Houzez"

#: ../framework/admin/purchase.php:24
msgid ""
"Enter purchase code to verify your purchase. This will allow you to install "
"plugins, import demo and unlock all features"
msgstr ""
"הזן קוד רכישה כדי לאמת את הרכישה. זה יאפשר לך להתקין תוספים, לייבא הדגמה "
"ולפתוח את כל התכונות"

#: ../framework/admin/purchase.php:57
msgid "Deactivate"
msgstr "בטל"

#: ../framework/admin/purchase.php:60
msgid "Verify Purchase"
msgstr "אמת רכישה"

#: ../framework/admin/tabs.php:6
msgid "Fields Builder"
msgstr "בונה שדות"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:16
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת לדף זה."

#: ../framework/admin/verification-requests.php:78
msgid "User Verification Requests"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "All Requests"
msgstr "בקשת הדגמה"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:89
#: ../framework/admin/verification-requests.php:155
#: ../framework/options/translation.php:2868
#: ../framework/options/translation.php:2869
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:37
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:47
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:35
msgid "Pending"
msgstr "ממתין ל"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:90
#: ../framework/admin/verification-requests.php:159
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:28
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:51
msgid "Approved"
msgstr "אושר"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:91
#: ../framework/admin/verification-requests.php:163
#: ../framework/functions/review.php:1011
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:55
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:45
msgid "Rejected"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Additional Info"
msgid "Awaiting Additional Info"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Additional Info"
msgid "With Additional Info"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:95
#: ../framework/options/translation.php:481
#: ../framework/options/translation.php:482
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:31
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:14
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "החל"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:101
#, php-format
msgid "%s item"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User"
msgstr "שם משתמש"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:31
msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:112
#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:27
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:29
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Documents Text"
msgid "Document Type"
msgstr "טקסט מסמכים"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:113
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639
#: ../framework/functions/helper_functions.php:943
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:137
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:140
#: ../framework/options/add-new-property.php:348
#: ../framework/options/advanced-search.php:7
#: ../framework/options/advanced-search.php:558
#: ../framework/options/advanced-search.php:697
#: ../framework/options/property-detail.php:641
#: ../framework/options/property-detail.php:709
#: ../framework/options/translation.php:243
#: ../framework/options/translation.php:244
#: ../framework/options/translation.php:1615
#: ../framework/options/translation.php:1616 ../localization.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:52
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:94
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:65
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:29
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:112
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:64
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:27
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:90
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:71
#: ../template/user_dashboard_properties.php:151
msgid "Status"
msgstr "סטָטוּס"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Submission Fee"
msgid "Submission Date"
msgstr "דמי הגשה"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:115
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:124
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:125
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:192
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:193
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:178
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:179
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:170
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:121
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:136
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:116
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:45
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:46
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:130
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:131
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:132
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:78
#: ../template/user_dashboard_properties.php:157
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:50
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:124
msgid "No verification requests found."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:167
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:59
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Additional Info"
msgid "Additional Info Required"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:171
#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:60
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:63
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:191
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:962
msgid "ID Card"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:192
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:966
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Passport"
msgstr "סיסמה"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:193
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Agent License"
msgid "Driver's License"
msgstr "רישיון סוכן"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:194
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:974
#, fuzzy
#| msgid "Business Inquiry"
msgid "Business License"
msgstr "שאלה עסקית"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:195
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:978
#, fuzzy
#| msgid "Property Documents"
msgid "Other Document"
msgstr "מסמכי רכוש"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:209
#: ../framework/admin/verification-requests.php:244
msgid "Front"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:219
#: ../framework/admin/verification-requests.php:254
#: ../framework/options/translation.php:1374
#: ../framework/options/translation.php:1375
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:179
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:81
msgid "Back"
msgstr "חזור"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Notes:"
msgstr "הערות"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information provided"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:285
#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:6
msgid "Reason:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Required"
msgid "Requested:"
msgstr "נדרש"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated:"
msgstr "עדכון"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:322
msgid "Original:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:330
#, fuzzy
#| msgid "Submit"
msgid "Submitted:"
msgstr "שלח"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:341
#: ../framework/admin/verification-requests.php:361
#: ../framework/admin/verification-requests.php:368
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:217
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Approve"
msgstr "אושר"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:345
#: ../framework/admin/verification-requests.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Subject"
msgid "Reject"
msgstr "נושא"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:349
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:11
msgid "Request Info"
msgstr "בקש מידע"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:355
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Sent for Approval"
msgid "Revoke Approval"
msgstr "נשלח לאישור"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:376
#, fuzzy
#| msgid "Update Required"
msgid "Update Info Request"
msgstr "נדרש עדכון"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:393
msgid "Reject Verification Request"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:404
msgid "Rejection Reason:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:405
msgid "Please provide a reason for rejecting this verification request..."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:406
msgid "This reason will be included in the rejection email sent to the user."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:411
#: ../framework/admin/verification-requests.php:439
#: ../framework/options/translation.php:1368
#: ../framework/options/translation.php:1369
#: ../inc/register-scripts-new.php:431 ../inc/register-scripts.php:585
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:169
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:92
#: ../template/template-login.php:103 ../template/template-login.php:143
msgid "Cancel"
msgstr "לְבַטֵל"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:412
msgid "Confirm Rejection"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:421
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Request Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:432
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information:"
msgid "Specify Additional Information Needed:"
msgstr "מידע נוסף:"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:433
msgid "Please specify what additional information is needed from the user..."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:434
msgid ""
"Be clear about what additional documentation or information is needed from "
"the user."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:440
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:220
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:56
msgid "Send Request"
msgstr "שלח בקשה"

#: ../framework/class-houzez-property-search.php:1151
#: ../inc/register-scripts-new.php:298 ../inc/register-scripts.php:458
msgid "We didn't find any results"
msgstr "לא מצאנו תוצאות"

#: ../framework/class-houzez-property-submit.php:120
msgid ""
"Your account must be verified before you can save property as draft. Please "
"complete the verification process."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-property-submit.php:159
#: ../framework/functions/property_functions.php:631
msgid "Successfull"
msgstr "הצלחה"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Valid file formats"
msgid "Invalid file upload"
msgstr "פורמטים של קבצים חוקיים"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:135
msgid "Error moving uploaded file"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:184
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Processing, Please wait..."
msgid "Processing..."
msgstr "מעבד, המתן ..."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Submitting, Please wait..."
msgid "Submitting..."
msgstr "שולח, המתן ..."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:186
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Submit a Tour Request Button"
msgid "Submit Verification Request"
msgstr "שלח לחצן בקשת סיור"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:187
#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Submit Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:188
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1333
#, fuzzy
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please select a document type"
msgstr "אנא בחר את סוג הבקשה."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:189
msgid "Please upload the front side of your document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:190
msgid "Only JPG, PNG and PDF files are allowed"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:191
msgid "File size should not exceed 10MB"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr "אופס משהו השתבש, נסה שוב!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:193
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:366
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1392
msgid "Please upload the back side of your document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:194
msgid "No file chosen"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:210
#, fuzzy
#| msgid "success"
msgid "Success!"
msgstr "הַצלָחָה"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to approve verification request for {user}?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר פרסום זה מרשימת המומלצים?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to reject this verification request?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר פרסום זה מרשימת המומלצים?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgid "Are you sure you want to reset the verification status for {user}?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרשום מחדש את הנכס הזה?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to revoke verification approval for {user}?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר פרסום זה מרשימת המומלצים?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:215
msgid ""
"Please provide details about the additional information needed from {user}"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:216
msgid "You haven't provided a reason for rejection. Continue anyway?"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Payment Status"
msgid "Reset Status"
msgstr "מצב תשלום"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:221
msgid "Reject Verification for {user}"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Request Information Button"
msgid "Request Information from {user}"
msgstr "לחצן בקשת מידע"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "אופס משהו השתבש, נסה שוב!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:234
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Feature Request"
msgid "Verification Requests"
msgstr "בקשת פיצ'ר"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:255
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:457
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1280
#: ../framework/options/cache-options.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Security check failed!"
msgid "Security check failed"
msgstr "בדיקת האבטחה נכשלה!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:260
msgid "You must be logged in to submit a verification request"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:276
msgid "You already have a pending verification request"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:278
#, fuzzy
#| msgid "You have already voted"
msgid "Your account is already verified"
msgstr "כבר דירגת"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:303
msgid "Please fill in all required fields"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:308
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1338
msgid "Please upload a document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:328
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1358
msgid "Only PDF, JPG, and PNG files are allowed"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:337
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1367
msgid "Error uploading front side: "
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:377
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1403
msgid "Only PDF, JPG, and PNG files are allowed for back side"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:387
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1413
msgid "Error uploading back side: "
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:434
msgid ""
"Your verification request has been submitted successfully. We will review "
"your documents and get back to you soon."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:462
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "אין לך הרשאה לגשת ליד זה."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה שגויה !"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:484
msgid "Verification request not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:532
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification request approved successfully"
msgstr "בקשת האישור הוזמנה בהצלחה."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification request rejected successfully"
msgstr "בקשת האישור הוזמנה בהצלחה."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification status reset successfully"
msgstr "בקשת האישור הוזמנה בהצלחה."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:663
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1102
#, fuzzy
#| msgid "Review & Ratings Approved by Admin"
msgid "Verification approval revoked by admin"
msgstr "סקירה ודירוגים שאושרו על ידי מנהל המערכת"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:675
msgid "Your verification approval has been revoked."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:686
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Session created successfully!"
msgid "Verification approval revoked successfully"
msgstr "הפעלת התשלום נוצרה בהצלחה!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:752
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Additional information request sent successfully"
msgstr "בקשת האישור הוזמנה בהצלחה."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:768
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action"
msgstr "לא חוקי"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:793
#, php-format
msgid "[%s] New Verification Request"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:805
#, php-format
msgid "A new verification request has been submitted by %s (%s)."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:806
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1518
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details:"
msgstr "פרטים"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:807
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Full Name : "
msgid "Full Name: %s"
msgstr "שם מלא : "

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:808
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1519
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Documents Text"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "טקסט מסמכים"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:809
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1526
#, php-format
msgid "Submitted On: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:810
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please review this request at: %s"
msgstr "אנא בחר את סוג הבקשה."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:881
#, php-format
msgid "[%s] Your verification has been APPROVED"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:882
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! Your %s account is now Verified. A badge will appear on "
"your profile."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:883
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your feedback!"
msgid "Thank you for using our platform!"
msgstr "אנחנו מודים לך על המשוב!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:885
#, php-format
msgid "[%s] Additional Information Required for Verification"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:886
#, php-format
msgid ""
"We've reviewed your verification request for %s and need some additional "
"information."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:889
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Information"
msgid "Information Needed: %s"
msgstr "מֵידָע"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:892
msgid ""
"Please log in to your account and visit the Verification section to provide "
"the requested information."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:893
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your feedback!"
msgid "Thank you for your cooperation."
msgstr "אנחנו מודים לך על המשוב!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:895
#, php-format
msgid "[%s] Your verification has been REJECTED"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:896
msgid "We're sorry, your verification was declined."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:899
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:902
msgid "You may re-apply once you have addressed the issues mentioned above."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Verified"
msgid "Verified User"
msgstr "מאומת"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1098
msgid "Verification request submitted"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1099
msgid "Verification request approved"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1100
msgid "Verification request rejected"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1101
msgid "Verification status reset by admin"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1103
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information requested"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1104
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information submitted"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1105
#, php-format
msgid "Verification request rejected. Reason: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1106
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Additional Information:"
msgid "Additional information requested: %s"
msgstr "מידע נוסף:"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1159
#, php-format
msgid "Submitted by %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1166
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Powered by"
msgid "Processed by %s"
msgstr "מבוסס על"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1285
msgid "You must be logged in to submit additional information"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1301
msgid "You do not have an active request for additional information"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1307
msgid "Verification data not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1467
msgid ""
"Your additional information has been submitted successfully. We will review "
"your documents and get back to you soon."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1505
#, php-format
msgid "[%s] Additional Information Submitted for Verification"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1517
#, php-format
msgid ""
"Additional information has been submitted by %s (%s) for their verification "
"request."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1522
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features"
msgid "Additional Notes:"
msgstr "תכונות נוספות"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1527
#, php-format
msgid "Please review this updated request at: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1802
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid file request"
msgstr "בקשה שגויה !"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1811
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to access this file"
msgstr "אין לך הרשאה לגשת ליד זה."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1816
msgid "File not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Update Required"
msgid "Plugin Updates Required"
msgstr "נדרש עדכון"

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:242
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
#| "maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid ""
"The following plugins need to be updated to ensure compatibility with the "
"current theme version:"
msgstr ""
"התוסף הבא חייב להיות מעודכן לגרסתו האחרונה כדי להבטיח את התאימות המרבית "
"לערכת הנושא הזו: %1$s."

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:247
#, php-format
msgid "Current version: %s, Required version: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:253
msgid "Please update these plugins to ensure all features work correctly."
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Updating Plugin: %s"
msgid "Update Plugins"
msgstr "מעדכן את הפלאגין: %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "התקן תוספים נדרשים"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "התקן תוספים"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "מתקין תוספים: %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "מעדכן את הפלאגין: %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "משהו השתבש בממשק ה- API של התוסף."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr "ערכת נושא זו דורשת את התוסף הבא: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr "ערכת הנושא הזו ממליצה על התוספים הבאים: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr ""
"התוסף הבא חייב להיות מעודכן לגרסתו האחרונה כדי להבטיח את התאימות המרבית "
"לערכת הנושא הזו: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr "יש עדכון זמין עבור: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "התוסף הבא אינו פעיל כרגע: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "התוסף המומלץ הבא אינו פועל כרגע: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "התחל להתקין את הפלאגין"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgstr "התחל לעדכן את הפלאגין"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "התחל להפעיל את הפלאגין"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "חזור אל מתקין Plugins נדרש"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "חזור אל מרכז השליטה"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "הפלאגין הופעל בהצלחה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "הפלאגין הבא הופעל בהצלחה:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "לא השתנה דבר. התוסף %1$s כבר היה פעיל."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"תוסף אינו מופעל. גרסה גבוהה יותר של %s נדרש עבור ערכת נושא זו. נא לעדכן את "
"התוסף."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "כל התוספים הותקנו והופעלו בהצלחה. %1$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "דחה הודעה זו"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr "יש אחד או יותר נדרש או plugins מומלץ להתקין, לעדכן או להפעיל."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "פנה למנהל המערכת של אתר זה לקבלת עזרה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "תוסף זה צריך להיות מעודכן כדי להיות תואם את הנושא שלך."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "נדרש עדכון"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr "חבילת התוסף הרחוק אינה מכילה תיקיה עם הקליג הרצוי ושינוי השם לא פעלה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"צור קשר עם ספקית הפלאגין ובקש מהם לארוז את הפלאגין שלהם בהתאם להנחיות של "
"WordPress."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"חבילת התוסף המרוחק מורכבת מיותר מקובץ אחד, אך הקבצים אינם ארוזים בתיקייה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgid "and"
msgstr "ו"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "מאגר וורדפרס"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "מקור חיצוני"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "ארוז מראש"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "לא מותקן"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "מותקן אך לא הופעל"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "עדכון חובה אינו זמין"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "דורש עדכון"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "עדכון מומלץ"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "כל ה-<span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "להתקין <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "לעדכן <span class=\"count\">(%s)</span> זמינים"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "להפעיל <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "גרסה מותקנת:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "הגרסה המינימלית הנדרשת:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "גרסה זמינה:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "אין תוספים להתקנה, לעדכון או להפעלה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "חיבור"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:149
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:90
msgid "Source"
msgstr "מָקוֹר"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634
#: ../framework/functions/helper_functions.php:944
#: ../framework/options/add-new-property.php:347
#: ../framework/options/advanced-search.php:8
#: ../framework/options/advanced-search.php:559
#: ../framework/options/advanced-search.php:686
#: ../framework/options/property-detail.php:640
#: ../framework/options/translation.php:231
#: ../framework/options/translation.php:232
#: ../framework/options/translation.php:805
#: ../framework/options/translation.php:1603
#: ../framework/options/translation.php:1604 ../localization.php:49
#: ../localization.php:95 ../property-details/sub-listings-table.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:151
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:120
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:54
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:120
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:65
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:74
#: ../template/user_dashboard_properties.php:155
msgid "Type"
msgstr "סוּג"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "התקן %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "עדכן  %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "הפעל %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "שדרג הודעה ממחבר הפלאגין:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "Install"
msgstr "להתקין"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Update"
msgstr "עדכון"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "לא הותקנו תוספים להתקנה. לא נעשתה שום פעולה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "לא נבחרו תוספים לעדכון. לא נעשתה שום פעולה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים להתקנה בשלב זה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים להתעדכן בשלב זה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "לא נבחרו תוספים להפעלה. לא נעשתה שום פעולה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים להיות מופעל בשלב זה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "הפעלת הפלאגין נכשלה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "מעדכן תוסף %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "אירעה שגיאה בעת ההתקנה %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "ההתקנה של %1$s נכשלה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"תהליך ההתקנה וההפעלה מתחיל. תהליך זה עשוי להימשך זמן מה על כמה המארחים, אז "
"אנא המתן בסבלנות."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s הותקן והופעל בהצלחה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "כל ההתקנות וההפעלות הושלמו."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "מתקין ומפעיל תוסף %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"תהליך ההתקנה מתחיל. תהליך זה עשוי להימשך זמן מה על כמה המארחים, אז אנא המתן "
"בסבלנות."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s הותקן בהצלחה."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "כל ההתקנות הושלמו."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "מתקין תוסף %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:35
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ההערה שלך ממתינה למתינות."

#: ../framework/functions/blog-functions.php:40
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:197
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:106
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:38
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:180
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:135
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:148
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:145
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:131
msgid "Edit"
msgstr "לַעֲרוֹך"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:41
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:33
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:115
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:121
msgid "Reply"
msgstr "הגב"

#: ../framework/functions/cron-functions.php:509
msgid ""
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""
"אם אתה לא רוצה לקבל הודעה עוד אנא הזן את החשבון שלך ולמחוק את החיפוש "
"שנשמר.תודה לך!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:157
#: ../framework/functions/emails-functions.php:278
#: ../framework/functions/emails-functions.php:371
#: ../framework/functions/emails-functions.php:657
msgid "Follow us on"
msgstr "עקבו אחרינו ב"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:749
#: ../framework/functions/messages_functions.php:13
#: ../framework/functions/messages_functions.php:63
#: ../framework/functions/property_functions.php:750
#: ../framework/functions/property_rating.php:18
msgid "Unverified Nonce!"
msgstr "לא מאומת לא!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:772
#: ../framework/functions/emails-functions.php:932
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1138
#, php-format
msgid "%s Target Email address is not properly configured!"
msgstr "%s כתובת הדוא\"ל היעד אינה מוגדרת כהלכה!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:782
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1379
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1545
msgid "Name field is empty!"
msgstr "השדה שם ריק!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:792
msgid "Provided Email address is invalid!"
msgstr "מסופק כתובת האימייל אינה חוקית!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:801
msgid "Your message empty!"
msgstr "ההודעה שלך ריקה!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:822
#, php-format
msgid "New message sent by %s using contact form at %s"
msgstr "הודעה חדשה שנשלחה על ידי %s באמצעות טופס יצירת קשר בכתובת %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:824
msgid "You have received a message from: "
msgstr "קיבלת הודעה מתוך: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:826
#: ../framework/functions/emails-functions.php:979
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1188
msgid "Phone Number : "
msgstr "מספר טלפון: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:829
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1007
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1168
msgid "User Type : "
msgstr "סוג משתמש: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:831
msgid "Additional message is as follows."
msgstr "הודעה נוספת היא כדלקמן."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:844
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1041
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1272
msgid "Message Sent Successfully!"
msgstr "הודעה נשלחה בהצלחה!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:901
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1099
msgid "Invalid form submission or session expired"
msgstr ""

#: ../framework/functions/emails-functions.php:959
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1172
msgid "Full Name : "
msgstr "שם מלא : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:963
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1176
msgid "First Name : "
msgstr "שם פרטי "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:967
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1180
msgid "Last Name : "
msgstr "שם משפחה: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:971
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1184
msgid "Email : "
msgstr "אימייל: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:975
msgid "Mobile : "
msgstr "נייד : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:983
msgid "Work Phone : "
msgstr "טלפון עבודה : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:987
msgid "Address : "
msgstr "כתובת : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:991
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1215
msgid "Country : "
msgstr "מדינה : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:995
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1219
msgid "State : "
msgstr "אזור: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:999
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1223
msgid "City : "
msgstr "עיר: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1003
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1231
msgid "Zip/Postal Code : "
msgstr "מיקוד/מיקוד: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1017
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1248
#, php-format
msgid "GDPR accepted on: %s at %s"
msgstr "GDPR התקבל בתאריך: %s בשעה %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1165
msgid "You have received new lead from: "
msgstr "קיבלת ליד חדש מ: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1192
msgid "Inquiry Type : "
msgstr "סוג חקירה: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1195
msgid "Property Type : "
msgstr "סוג נכס: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1199
msgid "Price : "
msgstr "מחיר : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1203
msgid "Beds : "
msgstr "מיטות: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1207
msgid "Baths : "
msgstr "חדרי רחצה: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1211
msgid "Area Size : "
msgstr "גודל המתחם "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1227
msgid "Area : "
msgstr "אזור: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1235
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Street Address : "
msgstr "כתובת רחוב"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1244
#, php-format
msgid "You can see more details here %s"
msgstr "תוכל לראות פרטים נוספים כאן %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1370
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1536
#, php-format
msgid "%s Email address is not configured!"
msgstr "%s כתובת הדוא\"ל אינה מוגדרת!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1388
msgid "Phone field is empty!"
msgstr "שדה הטלפון ריק!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1398
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1565
msgid "Invalid email address!"
msgstr "כתובת אימייל לא חוקית!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1459
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1638
msgid "Email Sent Successfully!"
msgstr "אימייל נשלח בהצלחה!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1583
msgid "Date field is empty!"
msgstr "שדה תאריך ריק!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1592
msgid "Time field is empty!"
msgstr "שדה הזמן ריק!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1785
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "הפרמטר הסודי חסר."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1786
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr "הפרמטר הסודי אינו חוקי או פגום."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1787
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "הפרמטר של התגובה חסר."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1788
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "פרמטר התגובה אינו חוקי או שגוי."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1789
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "הבקשה אינה חוקית או פגומה."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1794
msgid "reCAPTCHA Failed:"
msgstr "reCAPTCHA נכשל:"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:506
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:11
msgid "Houzez"
msgstr "הוזז"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:942
msgid "keyword"
msgstr "מילת מפתח"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:945
#: ../framework/functions/helper_functions.php:946
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1105
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4183
#: ../framework/options/add-new-property.php:265
#: ../framework/options/add-new-property.php:354
#: ../framework/options/advanced-search.php:9
#: ../framework/options/listing-options.php:192
#: ../framework/options/listing-options.php:417
#: ../framework/options/property-detail.php:467
#: ../framework/options/property-detail.php:644
#: ../framework/options/translation.php:274
#: ../framework/options/translation.php:275
#: ../framework/options/translation.php:519
#: ../framework/options/translation.php:847
#: ../framework/options/translation.php:1722
#: ../framework/options/translation.php:1723
#: ../framework/options/translation.php:2365
#: ../framework/options/translation.php:2482
#: ../framework/options/translation.php:2483
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:128
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:36
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:17
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:31
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:60
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:90
msgid "Bedrooms"
msgstr "חדרי שינה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:947
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1107
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4192
#: ../framework/options/add-new-property.php:267
#: ../framework/options/add-new-property.php:356
#: ../framework/options/advanced-search.php:10
#: ../framework/options/listing-options.php:193
#: ../framework/options/listing-options.php:418
#: ../framework/options/property-detail.php:468
#: ../framework/options/property-detail.php:646
#: ../framework/options/translation.php:292
#: ../framework/options/translation.php:293
#: ../framework/options/translation.php:531
#: ../framework/options/translation.php:859
#: ../framework/options/translation.php:1748
#: ../framework/options/translation.php:1749
#: ../framework/options/translation.php:2379
#: ../framework/options/translation.php:2496
#: ../framework/options/translation.php:2497
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:39
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:115
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:63
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:91
msgid "Bathrooms"
msgstr "חדרי אמבטיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:948
#: ../framework/options/translation.php:310
msgid "Min Area"
msgstr "אזור מיני"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:949
#: ../framework/options/translation.php:316
msgid "Max Area"
msgstr "שטח מקסימלי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:950
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:392
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:397
#: ../framework/options/translation.php:334
msgid "Min Price"
msgstr "מחיר מינימום"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:951
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:400
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:405
#: ../framework/options/translation.php:340
msgid "Max Price"
msgstr "מחיר מקסימלי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:952
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1095
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1104
#: ../framework/options/add-new-property.php:274
#: ../framework/options/add-new-property.php:353
#: ../framework/options/advanced-search.php:15
#: ../framework/options/listing-options.php:201
#: ../framework/options/listing-options.php:425
#: ../framework/options/property-detail.php:477
#: ../framework/options/property-detail.php:496
#: ../framework/options/property-detail.php:639
#: ../framework/options/translation.php:359
#: ../framework/options/translation.php:360
#: ../framework/options/translation.php:791
#: ../framework/options/translation.php:792
#: ../framework/options/translation.php:1881
#: ../framework/options/translation.php:1882 ../localization.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:14
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:95
msgid "Property ID"
msgstr "מזהה נכס"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:953
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:156
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:159
#: ../framework/options/general.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:719
#: ../framework/options/translation.php:261
#: ../framework/options/translation.php:262
#: ../framework/options/translation.php:1633
#: ../framework/options/translation.php:1634
msgid "Labels"
msgstr "תוויות"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:954
#: ../framework/options/translation.php:322
msgid "Min Land Area"
msgstr "שטח מינימלי של מתחם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:955
#: ../framework/options/translation.php:328
msgid "Max Land Area"
msgstr "שטח מקסימלי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:956
#: ../framework/functions/membership-functions.php:277
#: ../framework/functions/membership-functions.php:567
#: ../framework/functions/unknown.php:33
#: ../framework/options/add-new-property.php:315
#: ../framework/options/add-new-property.php:363
#: ../framework/options/listing-options.php:256
#: ../framework/options/property-detail.php:654
#: ../framework/options/translation.php:914
#: ../framework/options/translation.php:2098
#: ../framework/options/translation.php:2099 ../localization.php:54
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:162
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:163
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:73
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:67
msgid "Country"
msgstr "מדינה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:957
#: ../framework/functions/membership-functions.php:265
#: ../framework/functions/membership-functions.php:555
#: ../framework/options/add-new-property.php:364
#: ../framework/options/listing-options.php:257 ../localization.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:187
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:189
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:84
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:68
msgid "State"
msgstr "מדינה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:958
#: ../framework/functions/membership-functions.php:259
#: ../framework/functions/membership-functions.php:549
#: ../framework/options/add-new-property.php:312
#: ../framework/options/add-new-property.php:365
#: ../framework/options/advanced-search.php:719
#: ../framework/options/listing-options.php:258
#: ../framework/options/property-detail.php:655
#: ../framework/options/translation.php:926
#: ../framework/options/translation.php:2122
#: ../framework/options/translation.php:2123 ../localization.php:51
#: ../localization.php:86 ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:214
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:215
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:77
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:66
msgid "City"
msgstr "עִיר"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:959
#: ../framework/options/add-new-property.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:730
#: ../framework/options/listing-options.php:259
#: ../framework/options/property-detail.php:657
#: ../framework/options/translation.php:932
#: ../framework/options/translation.php:2134
#: ../framework/options/translation.php:2135 ../localization.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:239
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:240
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:155
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:91
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:69
msgid "Area"
msgstr "אֵזוֹר"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:960
#: ../framework/options/advanced-search.php:24
msgid "Geolocation"
msgstr "מיקום גיאוגרפי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:961
#: ../framework/options/translation.php:352
#: ../framework/options/translation.php:353
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:5
msgid "Price Range"
msgstr "טווח מחירים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:962
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1091
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1111
#: ../framework/options/add-new-property.php:272
#: ../framework/options/advanced-search.php:27
#: ../framework/options/listing-options.php:200
#: ../framework/options/listing-options.php:419
#: ../framework/options/property-detail.php:469
#: ../framework/options/translation.php:402
#: ../framework/options/translation.php:403
#: ../framework/options/translation.php:573
#: ../framework/options/translation.php:865 ../localization.php:57
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:93
msgid "Garage"
msgstr "מוּסָך"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:963
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1094
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1112
#: ../framework/options/add-new-property.php:275
#: ../framework/options/add-new-property.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:28
#: ../framework/options/listing-options.php:422
#: ../framework/options/property-detail.php:478
#: ../framework/options/property-detail.php:650
#: ../framework/options/translation.php:409
#: ../framework/options/translation.php:410
#: ../framework/options/translation.php:585
#: ../framework/options/translation.php:883
#: ../framework/options/translation.php:1867
#: ../framework/options/translation.php:1868 ../localization.php:59
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:94
msgid "Year Built"
msgstr "שנת יצור"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:964
#: ../framework/options/translation.php:436
msgid "Search Button"
msgstr "כפתור חיפוש"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1088
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4579
#: ../framework/options/translation.php:537
msgid "Bed"
msgstr "מיטה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1089
#: ../framework/options/translation.php:549
#: ../framework/options/translation.php:829
msgid "Room"
msgstr "חדרים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1090
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4587
#: ../framework/options/translation.php:561
msgid "Bath"
msgstr "מֶרחָץ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1092
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:55
#: ../framework/options/add-new-property.php:268
#: ../framework/options/add-new-property.php:357
#: ../framework/options/listing-options.php:194
#: ../framework/options/listing-options.php:420
#: ../framework/options/property-detail.php:470
#: ../framework/options/property-detail.php:647
#: ../framework/options/translation.php:1762
#: ../framework/options/translation.php:1763
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:148
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:66
msgid "Area Size"
msgstr "שטח שטח"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1093
msgid "Land Area Size"
msgstr "גודל המתחם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1106
#: ../framework/options/add-new-property.php:266
#: ../framework/options/add-new-property.php:355
#: ../framework/options/advanced-search.php:21
#: ../framework/options/listing-options.php:198
#: ../framework/options/listing-options.php:425
#: ../framework/options/property-detail.php:475
#: ../framework/options/property-detail.php:645
#: ../framework/options/translation.php:286
#: ../framework/options/translation.php:287
#: ../framework/options/translation.php:555
#: ../framework/options/translation.php:835
#: ../framework/options/translation.php:1735
#: ../framework/options/translation.php:1736
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:109
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:92
msgid "Rooms"
msgstr "חדרים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1108
#: ../framework/options/translation.php:816
#: ../framework/options/translation.php:817
#: ../framework/options/translation.php:2535
#: ../framework/options/translation.php:2536 ../localization.php:55
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:21
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:45
#: ../property-details/sub-listings-table.php:73
msgid "Property Size"
msgstr "גודל הנכס"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1109
msgid "Land Size"
msgstr "גודל מגרש"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1110
#: ../framework/options/add-new-property.php:273
#: ../framework/options/translation.php:877
#: ../framework/options/translation.php:1846
#: ../framework/options/translation.php:1847 ../localization.php:58
msgid "Garage Size"
msgstr "גודל המוסך"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3109
#: ../framework/options/translation.php:194
#: ../framework/options/translation.php:195 ../localization.php:14
msgid "Any"
msgstr "כל"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3135
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have permission to view this attachment."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת לדף זה."

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3753
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3950
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:335
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:341
#: ../framework/options/agencies.php:257 ../framework/options/agents.php:262
#: ../framework/options/listing-options.php:30 ../framework/vc_extend.php:379
#: ../framework/vc_extend.php:554 ../framework/vc_extend.php:728
#: ../framework/vc_extend.php:895 ../framework/vc_extend.php:1069
#: ../framework/vc_extend.php:1243 ../framework/vc_extend.php:1425
msgid "Load More"
msgstr "טען עוד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3869
#: ../framework/options/agencies.php:253 ../framework/options/agents.php:258
#: ../framework/options/listing-options.php:25 ../framework/vc_extend.php:377
#: ../framework/vc_extend.php:552 ../framework/vc_extend.php:726
#: ../framework/vc_extend.php:893 ../framework/vc_extend.php:1067
#: ../framework/vc_extend.php:1241 ../framework/vc_extend.php:1423
msgid "Pagination"
msgstr "עימוד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3892
#: ../template-parts/reviews/main.php:95
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4579
#: ../framework/options/translation.php:298
#: ../framework/options/translation.php:299
#: ../framework/options/translation.php:543
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:43
#: ../property-details/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/sub-listings-table.php:65
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:135
msgid "Beds"
msgstr "מיטות"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4587
#: ../framework/options/translation.php:304
#: ../framework/options/translation.php:305
#: ../framework/options/translation.php:567
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:119
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:44
#: ../property-details/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/sub-listings-table.php:69
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:145
msgid "Baths"
msgstr "אמבטיות"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4183
#: ../framework/options/translation.php:513
#: ../framework/options/translation.php:841
msgid "Bedroom"
msgstr "חדר שינה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4192
#: ../framework/options/translation.php:525
#: ../framework/options/translation.php:853
msgid "Bathroom"
msgstr "חדר אמבטיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4455
msgid "beds"
msgstr "מיטות"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4455
msgid "bed"
msgstr "מיטה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4461
msgid "baths"
msgstr "אמבטיות"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4461
msgid "bath"
msgstr "מֶרחָץ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4482
msgid "bd"
msgstr "ד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4490
msgid "ba"
msgstr "תוֹאַר רִאשׁוֹן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6128
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6130
#: ../framework/functions/property_functions.php:3776
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:45
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:58
#: ../framework/options/translation.php:89 ../framework/vc_extend.php:2942
#: ../localization.php:15
msgid "None"
msgstr "אף אחד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6833 ../localization.php:20
msgid "Continue reading"
msgstr "המשך לקרוא"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6965
msgid "day"
msgstr "יְוֹם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6967
msgid "days"
msgstr "ימים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6969
msgid "week"
msgstr "שָׁבוּעַ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6971
msgid "weeks"
msgstr "שבועות"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6973
msgid "month"
msgstr "חוֹדֶשׁ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6975
msgid "months"
msgstr "חודשים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6977
msgid "year"
msgstr "שָׁנָה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6979
msgid "years"
msgstr "שנים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6991
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7269
msgid "Afghanistan"
msgstr "אפגניסטן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6992
msgid "Aland Islands"
msgstr "איי אלנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6993
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7271
msgid "Albania"
msgstr "אלבניה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6994
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7272
msgid "Algeria"
msgstr "אלג'יריה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6995
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7273
msgid "American Samoa"
msgstr "סמואה האמריקנית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6996
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7274
msgid "Andorra"
msgstr "אנדורה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6997
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7275
msgid "Angola"
msgstr "אנגולה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6998
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7276
msgid "Anguilla"
msgstr "אנגווילה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6999
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7277
msgid "Antarctica"
msgstr "אנטארקטיקה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7000
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7278
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "אנטיגואה וברבודה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7001
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7279
msgid "Argentina"
msgstr "ארגנטינה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7002
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7280
msgid "Armenia"
msgstr "אַרְמֶנִיָה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7003
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7281
msgid "Aruba"
msgstr "ארובה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7004
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7248
msgid "Australia"
msgstr "אוֹסטְרַלִיָה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7005
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7256
msgid "Austria"
msgstr "אוֹסְטְרֵיָה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7006
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7282
msgid "Azerbaijan"
msgstr "אזרבייג'אן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7007
msgid "Bahamas the"
msgstr "איי בהאמה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7008
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7284
msgid "Bahrain"
msgstr "בחריין"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7009
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7285
msgid "Bangladesh"
msgstr "בנגלדש"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7010
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7286
msgid "Barbados"
msgstr "ברבדוס"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7011
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7287
msgid "Belarus"
msgstr "בלארוס"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7012
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7257
msgid "Belgium"
msgstr "בלגיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7013
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7288
msgid "Belize"
msgstr "בליז"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7014
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7289
msgid "Benin"
msgstr "בנין"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7015
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7290
msgid "Bermuda"
msgstr "ברמודה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7016
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7291
msgid "Bhutan"
msgstr "בהוטאן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7017
msgid "Bolivia"
msgstr "בוליביה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7018
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7294
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "בוסניה והרצגובינה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7019
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7295
msgid "Botswana"
msgstr "בוצואנה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7020
msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
msgstr "האי בובט (Bouvetoya)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7021
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7297
msgid "Brazil"
msgstr "בְּרָזִיל"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7022
msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ​​ההודי (ארכיפלג Chagos)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7023
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "איי בתולה בריטיים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7024
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7299
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "ברוניי דארוסלאם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7025
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7300
msgid "Bulgaria"
msgstr "בולגריה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7026
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7301
msgid "Burkina Faso"
msgstr "בורקינה פאסו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7027
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7302
msgid "Burundi"
msgstr "בורונדי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7028
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7303
msgid "Cambodia"
msgstr "קמבודיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7029
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7304
msgid "Cameroon"
msgstr "קמרון"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7030
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7247
msgid "Canada"
msgstr "קנדה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7031
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7305
msgid "Cape Verde"
msgstr "קייפ ורדה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7032
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7306
msgid "Cayman Islands"
msgstr "איי קיימן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7033
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7307
msgid "Central African Republic"
msgstr "הרפובליקה המרכז - אפריקאית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7034
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7308
msgid "Chad"
msgstr "צ'אד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7035
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7309
msgid "Chile"
msgstr "צ'ילה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7036
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7310
msgid "China"
msgstr "סין"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7037
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7311
msgid "Christmas Island"
msgstr "אי חג המולד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7038
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7312
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "איי קוקוס (קילינג)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7039
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7313
msgid "Colombia"
msgstr "קולומביה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7040
msgid "Comoros the"
msgstr "קומורו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7041
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7315
msgid "Congo"
msgstr "קונגו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7042
msgid "Congo the"
msgstr "קונגו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7043
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7317
msgid "Cook Islands"
msgstr "איי קוק"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7044
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7318
msgid "Costa Rica"
msgstr "קוסטה ריקה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7045
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7319
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "חוף השנהב"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7046
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7320
msgid "Croatia"
msgstr "קרואטיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7047
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7321
msgid "Cuba"
msgstr "קובה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7048
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7322
msgid "Curaçao"
msgstr "קוראסאו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7049
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7323
msgid "Cyprus"
msgstr "קַפרִיסִין"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7050
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7259
msgid "Czech Republic"
msgstr "הרפובליקה הצ'כית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7051
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7260
msgid "Denmark"
msgstr "דנמרק"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7052
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7324
msgid "Djibouti"
msgstr "ג'יבוטי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7053
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7325
msgid "Dominica"
msgstr "דומיניקה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7054
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7326
msgid "Dominican Republic"
msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7055
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7327
msgid "Ecuador"
msgstr "אקוודור"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7056
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7328
msgid "Egypt"
msgstr "מִצְרַיִם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7057
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7329
msgid "El Salvador"
msgstr "אל סלבדור"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7058
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7330
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "גיניאה המשוונית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7059
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7331
msgid "Eritrea"
msgstr "אריתריאה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7060
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7332
msgid "Estonia"
msgstr "אסטוניה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7061
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7333
msgid "Ethiopia"
msgstr "אֶתִיוֹפִּיָה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7062
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7335
msgid "Faroe Islands"
msgstr "איי פרו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7063
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7334
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "איי פוקלנד (Malvinas)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7064
msgid "Fiji the Fiji Islands"
msgstr "פיג 'י את איי פיג' י"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7065
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7258
msgid "Finland"
msgstr "פינלנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7066
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7249
msgid "France"
msgstr "צָרְפַת"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7067
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7337
msgid "French Guiana"
msgstr "גיאנה הצרפתית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7068
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7338
msgid "French Polynesia"
msgstr "פולינזיה הצרפתית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7069
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7339
msgid "French Southern Territories"
msgstr "שטחים דרומיים של צרפת"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7070
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7340
msgid "Gabon"
msgstr "גבון"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7071
msgid "Gambia the"
msgstr "גמביה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7072
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7342
msgid "Georgia"
msgstr "גאורגיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7073
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7250
msgid "Germany"
msgstr "גֶרמָנִיָה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7074
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7343
msgid "Ghana"
msgstr "גאנה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7075
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7344
msgid "Gibraltar"
msgstr "גיברלטר"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7076
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7345
msgid "Greece"
msgstr "יָוָן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7077
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7346
msgid "Greenland"
msgstr "גרינלנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7078
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7347
msgid "Grenada"
msgstr "גרנדה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7079
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7348
msgid "Guadeloupe"
msgstr "גוואדלופ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7080
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7349
msgid "Guam"
msgstr "גואם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7081
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7350
msgid "Guatemala"
msgstr "גואטמלה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7082
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7351
msgid "Guernsey"
msgstr "גרנזי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7083
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7352
msgid "Guinea"
msgstr "גינאה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7084
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7353
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "גינאה ביסאו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7085
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7354
msgid "Guyana"
msgstr "גיאנה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7086
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7355
msgid "Haiti"
msgstr "האיטי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7087
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7356
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "האי הרד ואיי מקדונלד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7088
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7357
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "הכס הקדוש (מדינת הוותיקן)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7089
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7358
msgid "Honduras"
msgstr "הונדורס"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7090
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7359
msgid "Hong Kong"
msgstr "הונג קונג"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7091
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7360
msgid "Hungary"
msgstr "הונגריה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7092
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7251
msgid "Iceland"
msgstr "אִיסלַנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7093
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7361
msgid "India"
msgstr "הוֹדוּ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7094
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7362
msgid "Indonesia"
msgstr "אִינדוֹנֵזִיָה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7095
msgid "Iran"
msgstr "אִירָן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7096
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7364
msgid "Iraq"
msgstr "עִירַאק"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7097
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7252
msgid "Ireland"
msgstr "אירלנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7268
msgid "Isle of Man"
msgstr "האי מאן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7099
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7365
msgid "Israel"
msgstr "ישראל"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7100
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7253
msgid "Italy"
msgstr "אִיטַלִיָה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7101
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7366
msgid "Jamaica"
msgstr "ג'מייקה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7102
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7367
msgid "Japan"
msgstr "יפן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7103
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7368
msgid "Jersey"
msgstr "ג'רזי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7104
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7369
msgid "Jordan"
msgstr "יַרדֵן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7105
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7370
msgid "Kazakhstan"
msgstr "קזחסטן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7371
msgid "Kenya"
msgstr "קניה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7107
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7372
msgid "Kiribati"
msgstr "קיריבטי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7108
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7109
msgid "Korea"
msgstr "קוריאה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7110
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7376
msgid "Kuwait"
msgstr "כווית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7111
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "הרפובליקה הקירגיזית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7112
msgid "Lao"
msgstr "לאו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7113
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7379
msgid "Latvia"
msgstr "לטביה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7114
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7380
msgid "Lebanon"
msgstr "לבנון"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7115
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7381
msgid "Lesotho"
msgstr "לסוטו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7116
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7382
msgid "Liberia"
msgstr "ליבריה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7117
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7383
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "ג'מאהיריה הערבית בלוב"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7118
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7384
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ליכטנשטיין"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7119
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7385
msgid "Lithuania"
msgstr "ליטא"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7120
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7386
msgid "Luxembourg"
msgstr "לוקסמבורג"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7121
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7387
msgid "Macao"
msgstr "מקאו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7122
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7388
msgid "Macedonia"
msgstr "מוּקדוֹן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7123
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7389
msgid "Madagascar"
msgstr "מדגסקר"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7124
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7390
msgid "Malawi"
msgstr "מלאווי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7125
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7391
msgid "Malaysia"
msgstr "מלזיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7126
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7392
msgid "Maldives"
msgstr "המלדיביים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7127
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7393
msgid "Mali"
msgstr "מאלי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7128
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7394
msgid "Malta"
msgstr "מלטה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7129
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7395
msgid "Marshall Islands"
msgstr "איי מרשל"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7130
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7396
msgid "Martinique"
msgstr "מרטיניק"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7131
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7397
msgid "Mauritania"
msgstr "מאוריטניה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7132
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7398
msgid "Mauritius"
msgstr "מאוריציוס"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7133
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7399
msgid "Mayotte"
msgstr "מיוטה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7134
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7400
msgid "Mexico"
msgstr "מקסיקו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7135
msgid "Micronesia"
msgstr "מיקרונזיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7136
msgid "Moldova"
msgstr "מולדובה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7137
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7403
msgid "Monaco"
msgstr "מונקו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7138
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7404
msgid "Mongolia"
msgstr "מונגוליה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7139
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7405
msgid "Montenegro"
msgstr "מונטנגרו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7140
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7406
msgid "Montserrat"
msgstr "מונטסראט"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7407
msgid "Morocco"
msgstr "מָרוֹקוֹ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7142
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7408
msgid "Mozambique"
msgstr "מוזמביק"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7143
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7409
msgid "Myanmar"
msgstr "מיאנמר"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7144
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7410
msgid "Namibia"
msgstr "נמיביה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7145
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7411
msgid "Nauru"
msgstr "נאורו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7146
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7412
msgid "Nepal"
msgstr "נפאל"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7147
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "האנטילים ההולנדים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7148
msgid "Netherlands the"
msgstr "הולנדod"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7413
msgid "New Caledonia"
msgstr "קלדוניה החדשה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7150
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7264
msgid "New Zealand"
msgstr "ניו זילנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7151
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7414
msgid "Nicaragua"
msgstr "ניקרגואה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7152
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7415
msgid "Niger"
msgstr "ניז'ר"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7153
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7416
msgid "Nigeria"
msgstr "ניגריה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7154
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7417
msgid "Niue"
msgstr "ניואה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7155
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7418
msgid "Norfolk Island"
msgstr "אי נורפולק"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7156
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7419
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "איי מריאנה הצפוניים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7157
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7261
msgid "Norway"
msgstr "נורווגיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7158
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7420
msgid "Oman"
msgstr "Hd"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7159
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7421
msgid "Pakistan"
msgstr "פקיסטן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7160
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7422
msgid "Palau"
msgstr "פאלאו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7161
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "טריטוריה פלסטינית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7162
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7424
msgid "Panama"
msgstr "פנמה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7163
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7425
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "פפואה גינאה החדשה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7164
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7426
msgid "Paraguay"
msgstr "פרגוואי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7165
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7427
msgid "Peru"
msgstr "פרו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7166
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7428
msgid "Philippines"
msgstr "פיליפינים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7167
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "איי פיטקרן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7168
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7430
msgid "Poland"
msgstr "פּוֹלִין"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7169
msgid "Portugal, Portuguese Republic"
msgstr "פורטוגל, הרפובליקה הפורטוגזית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7170
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7431
msgid "Puerto Rico"
msgstr "פוארטו ריקו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7171
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7432
msgid "Qatar"
msgstr "קטאר"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7172
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7433
msgid "Reunion"
msgstr "איחוד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7173
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7434
msgid "Romania"
msgstr "רומניה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7174
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7265
msgid "Russian Federation"
msgstr "הפדרציה הרוסית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7175
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7435
msgid "Rwanda"
msgstr "רואנדה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7176
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "סנט ברתלמי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7177
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7437
msgid "Saint Helena"
msgstr "סנט הלנה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7178
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7438
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "סנט קיטס ונוויס"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7179
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7439
msgid "Saint Lucia"
msgstr "סנט לוסיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7180
msgid "Saint Martin"
msgstr "מרטין הקדוש"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7181
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7441
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "סנט פייר ומיקלון"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7182
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7442
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "וינסנט הקדוש ו ה - גרנידיים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7183
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7443
msgid "Samoa"
msgstr "סמואה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7184
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7444
msgid "San Marino"
msgstr "סן מרינו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7185
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7445
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "סאו טומה ופרינסיפה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7186
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7446
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "ערב הסעודית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7187
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7447
msgid "Senegal"
msgstr "סנגל"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7188
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7448
msgid "Serbia"
msgstr "סרביה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7189
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7449
msgid "Seychelles"
msgstr "סיישל"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7190
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7450
msgid "Sierra Leone"
msgstr "סיירה לאונה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7191
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7451
msgid "Singapore"
msgstr "סינגפור"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7192
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "סלובקיה (הרפובליקה הסלובקית)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7193
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7454
msgid "Slovenia"
msgstr "סלובניה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7194
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7455
msgid "Solomon Islands"
msgstr "איי שלמה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7195
msgid "Somalia, Somali Republic"
msgstr "סומליה, הרפובליקה הסומלית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7196
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7457
msgid "South Africa"
msgstr "דרום אפריקה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7197
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7458
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "דרום ג'ורג'יה ואיי סנדוויץ 'הדרומיים"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7198
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7254
msgid "Spain"
msgstr "סְפָרַד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7199
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7459
msgid "Sri Lanka"
msgstr "סרי לנקה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7200
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7460
msgid "Sudan"
msgstr "סודאן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7201
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7461
msgid "Suriname"
msgstr "סורינם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7202
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "סוולברד ואיי מאן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7203
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7463
msgid "Swaziland"
msgstr "סווזילנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7204
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7255
msgid "Sweden"
msgstr "שבדיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7205
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7263
msgid "Switzerland"
msgstr "שוויץ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7206
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7464
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "הרפובליקה הערבית של סוריה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7207
msgid "Taiwan"
msgstr "טייוואן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7208
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7466
msgid "Tajikistan"
msgstr "טג'יקיסטן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7209
msgid "Tanzania"
msgstr "טנזניה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7210
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7468
msgid "Thailand"
msgstr "תאילנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7211
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7469
msgid "Timor-Leste"
msgstr "טימור-לסטה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7212
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7470
msgid "Togo"
msgstr "ללכת"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7213
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7471
msgid "Tokelau"
msgstr "טוקלאו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7214
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7472
msgid "Tonga"
msgstr "טונגה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7215
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7473
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "טרינידד וטובגו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7216
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7474
msgid "Tunisia"
msgstr "תוניסיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7217
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7475
msgid "Turkey"
msgstr "טורקיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7218
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7476
msgid "Turkmenistan"
msgstr "טורקמניסטן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7219
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7477
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "איי טורקס וקאיקוס"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7220
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7478
msgid "Tuvalu"
msgstr "טובאלו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7221
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7479
msgid "Uganda"
msgstr "אוגנדה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7222
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7480
msgid "Ukraine"
msgstr "אוקראינה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7223
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7481
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "איחוד האמירויות הערביות"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7224
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7262
msgid "United Kingdom"
msgstr "הממלכה המאוחדת"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7225
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7246
msgid "United States"
msgstr "ארצות הברית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7226
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7482
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "ארצות הברית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7227
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "איי הבתולה של ארצות הברית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7228
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr "אורוגוואי, הרפובליקה המזרחית של"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7229
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7484
msgid "Uzbekistan"
msgstr "אוזבקיסטן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7230
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7485
msgid "Vanuatu"
msgstr "ונואטו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7231
msgid "Venezuela"
msgstr "ונצואלה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7232
msgid "Vietnam"
msgstr "וייטנאם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7233
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7490
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "וואליס ופוטונה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7234
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7491
msgid "Western Sahara"
msgstr "סהרה המערבית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7235
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7492
msgid "Yemen"
msgstr "תֵימָן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7236
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7493
msgid "Zambia"
msgstr "זמביה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7237
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7494
msgid "Zimbabwe"
msgstr "זימבבואה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7266
msgid "Portugal"
msgstr "פּוֹרטוּגָל"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7267
msgid "Netherlands"
msgstr "הולנד"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7270
msgid "Aland Islands "
msgstr "איי אלנד "

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7283
msgid "Bahamas"
msgstr "איי בהאמה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7292
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "בוליביה, מדינת רב-לאומית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7293
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "בונייר, סינט אוסטאטיוס וסבא"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7296
msgid "Bouvet Island"
msgstr "אי בובה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7298
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "הטריטוריה הבריטית באוקיינוס ​​ההודי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7314
msgid "Comoros"
msgstr "קומורו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7316
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "קונגו, הרפובליקה הדמוקרטית של"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7336
msgid "Fiji"
msgstr "פיג'י"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7341
msgid "Gambia"
msgstr "גמביה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7363
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "איראן, הרפובליקה האסלאמית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7373
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "קוריאה, הרפובליקה העממית הדמוקרטית של"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7374
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "קוריאה, הרפובליקה של"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7375
msgid "kosovo"
msgstr "kosovo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7377
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "קירגיזסטן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7378
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "הרפובליקה העממית הדמוקרטית של לאו"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7401
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "מיקרונזיה, ארצות הברית המאוחדת"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7402
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "מולדובה, הרפובליקה של"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7423
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "שטח פלסטיני, כבוש"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7429
msgid "Pitcairn"
msgstr "פיטקרן"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7436
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "סנט ברתלמי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7440
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "סנט מרטין (החלק הצרפתי)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7452
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "סינט מארטן (חלק הולנדי)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7453
msgid "Slovakia"
msgstr "סלובקיה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7456
msgid "Somalia"
msgstr "סומליה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7462
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "סוולברד ויאן מאיין"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7465
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "טייוואן, פרובינציה של סין"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7467
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "טנזניה, ארצות הברית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7483
msgid "Uruguay"
msgstr "אורוגוואי"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7486
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "ונצואלה, הרפובליקה הבוליבריאנית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7487
msgid "Viet Nam"
msgstr "ויאטנם"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7488
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "איי הבתולה, בריטניה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7489
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "איי הבתולה, ארה”ב."

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7532
#: ../framework/options/translation.php:2802
#: ../framework/options/translation.php:2803
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:108
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:113
msgid "Home"
msgstr "בית"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7533
#, fuzzy
#| msgid "Dock Search"
msgid "Back to Search"
msgstr "חיפוש עגינה"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7536
#, php-format
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "תוצאות החיפוש עבור \"%s\""

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7539
msgid "Error 404"
msgstr "שגיאה 404"

#: ../framework/functions/map-functions.php:350
#: ../framework/options/translation.php:35 ../localization.php:41
#: ../localization.php:42
#: ../property-details/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template-parts/listing/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template-parts/project/partials/item-featured-label.php:6
msgid "Featured"
msgstr "מומלצים"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:34
msgid " The type field is empty."
msgstr " שדה הטופס ריק."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:50
#: ../framework/functions/membership-functions.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Access denied."
msgstr "ההרשאה נדחתה"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:60
msgid " The username field is empty."
msgstr " השדה שם משתמש ריק."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:64
msgid "Minimum 3 characters required"
msgstr "מינימום 3 תווים נדרשים"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:68
msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
msgstr "שם משתמש לא חוקי (אל תשתמש בתווים או רווחים מיוחדים)!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:72
msgid "The email field is empty."
msgstr "שדה האימייל ריק."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:76
msgid "This username is already registered."
msgstr "שם המשתמש הזה כבר רשום."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:80
#: ../framework/functions/property_functions.php:624
msgid "This email address is already registered."
msgstr "כתובת דוא\"ל זו כבר רשומה."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:85
#: ../framework/functions/property_functions.php:628
#: ../framework/functions/review.php:98 ../localization.php:126
msgid "Invalid email address."
msgstr "כתובת אימייל לא חוקית."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:91
msgid "Please enter your number"
msgstr "נא להזין את המספר שלך"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:100
msgid "One of the password field is empty!"
msgstr "אחד משדות הסיסמה ריק!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:105
#: ../framework/functions/profile_functions.php:650
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1170
msgid "Passwords do not match"
msgstr "סיסמאות לא תואמות"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:154
msgid "Register successful, redirecting..."
msgstr "רשום בהצלחה, מפנה מחדש ..."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:231
#: ../framework/functions/membership-functions.php:522
msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgstr "פרטי כרטיס האשראי אינם נכונים, נסה שוב."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:247
#: ../framework/functions/membership-functions.php:537
msgid "Card holder’s name"
msgstr "שם בעל הכרטיס"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:253
#: ../framework/functions/membership-functions.php:543
msgid "Street address (64 characters max)"
msgstr "כתובת רחוב (64 תווים לכל היותר)"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:271
#: ../framework/functions/membership-functions.php:561
msgid "zipCode"
msgstr "מיקוד"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:289
#: ../framework/functions/membership-functions.php:579
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:92
#: ../framework/options/header.php:335 ../framework/options/topbar.php:82
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:37
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:295
#: ../framework/functions/membership-functions.php:585
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:123
#: ../framework/options/contact-forms.php:166
#: ../framework/options/header.php:245 ../framework/options/header.php:291
#: ../framework/options/header.php:326
#: ../framework/options/login-register.php:76
#: ../framework/options/splash.php:213 ../framework/options/topbar.php:75
msgid "Phone Number"
msgstr "מספר טלפון"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:307
#: ../framework/functions/membership-functions.php:596
msgid "Credit Card number"
msgstr "מספר כרטיס אשראי"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:314
#: ../framework/functions/membership-functions.php:603
msgid "Expiration date"
msgstr "תאריך תפוגה"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:316
#: ../framework/functions/membership-functions.php:605
#: ../framework/functions/property-expirator.php:86
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Month"
msgstr "חוֹדֶשׁ"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:332
#: ../framework/functions/membership-functions.php:621
#: ../framework/functions/property-expirator.php:85
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Year"
msgstr "שָׁנָה"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:344
#: ../framework/functions/membership-functions.php:633
msgid "Card security code"
msgstr "קוד אבטחה של כרטיס"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:348
#: ../framework/functions/membership-functions.php:637
msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip."
msgstr "3 או 4 ספרות נמצאו בדרך כלל ברצועת החתימה."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:443
#: ../framework/functions/membership-functions.php:733
msgid "Card holder’s name required"
msgstr "שם בעל הכרטיס נדרש"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:449
#: ../framework/functions/membership-functions.php:739
msgid "Street address required"
msgstr "נדרשת כתובת רחוב"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:455
#: ../framework/functions/membership-functions.php:745
msgid "City required"
msgstr "עיר נדרשת"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:461
#: ../framework/functions/membership-functions.php:751
msgid "State required"
msgstr "חובה המדינה"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:467
#: ../framework/functions/membership-functions.php:757
msgid "Zipcode required"
msgstr "נדרש מיקוד"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:473
#: ../framework/functions/membership-functions.php:763
msgid "Country field required"
msgstr "שדה חובה נדרש"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:479
#: ../framework/functions/membership-functions.php:769
msgid "Valid email address required"
msgstr "נדרשת כתובת דוא\"ל חוקית"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1069
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1198
msgid "Checkout Session created successfully!"
msgstr "הפעלת התשלום נוצרה בהצלחה!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1076
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1205
msgid "Checkout Session creation failed!"
msgstr "יצירת ביקור בקופה נכשלה!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1124
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1245
msgid "Listing payment on "
msgstr "תשלום עבור מודעת נכס מופעל "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1134
msgid "Submission & Featured Payment on "
msgstr "הגשה ותשלום מומלץ מופעל "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1141
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1256
msgid "Upgrade to featured listing on "
msgstr "שדרוג ל\"נכס חם\" פועל "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1304
msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgstr "שדרג לרישום מוצלח"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1315
msgid "Listing with Featured Payment option"
msgstr "מודעה עם אפשרות תשלום מוצגת"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1324
msgid "Listing Payment"
msgstr "רישום תשלום"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1395
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1550
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1695
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1845
msgid "Membership payment on "
msgstr "תשלום חברות ב "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1435
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1439
msgid "Membership Payment "
msgstr "תשלום על תכנית פרסום\\חברות ב "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2098
#: ../framework/functions/property_functions.php:945
#: ../framework/functions/property_functions.php:968
#, fuzzy
#| msgid "Enter property ID"
msgid "Invalid property ID."
msgstr "הזן מזהה נכס"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2102
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Permission denied."
msgstr "ההרשאה נדחתה"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2212
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action type."
msgstr "לא חוקי"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2215
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Session created successfully!"
msgid "Action completed successfully."
msgstr "הפעלת התשלום נוצרה בהצלחה!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2342
msgid "Account Downgraded,"
msgstr "החשבון שודרג לאחור,"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2343
#, php-format
msgid ""
"Hello, You downgraded your subscription on  %s. Because your listings number "
"was greater than what the actual package offers, we set the status of all "
"your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you "
"want live and send them again for approval. Thank you!"
msgstr ""
"שלום, המנוי שלך הורד ב-%s. כי מספר הרישומים שלך היה גדול יותר ממה שמציעה "
"החבילה בפועל, שינינו את מצב הפרסומים שלך ל \"פג תוקף\". עליך לבחור אילו "
"פרסומים תרצה להפעיל ולשלוח לאישור. תודה!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2346
#, php-format
msgid "[%s] Account Downgraded"
msgstr "[%s] חשבון שנמוך"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2448
msgid "Reactivated"
msgstr "הופעל מחדש"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2460
msgid "No listings available"
msgstr "אין רישומים זמינים"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2513
#, fuzzy
#| msgid "Listing payment on "
msgid "Listings set on hold"
msgstr "תשלום עבור מודעת נכס מופעל "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2533
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2567
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2568
#: ../template-parts/membership/price.php:74
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2560
msgid "Your Current Package"
msgstr "החבילה הנוכחית שלך"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2567
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2570
msgid "Listings Included: "
msgstr "רשימה כוללת: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2568
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2571
msgid "Listings Remaining: "
msgstr "רישומים שנותרו: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2574
msgid "Featured Included: "
msgstr "מוצעים כלול: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2575
msgid "Featured Remaining: "
msgstr "מוצעים: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2576
msgid "Ends On"
msgstr "מסתיים ב"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2956
msgid " package on "
msgstr " החבילה ב "

#: ../framework/functions/messages_functions.php:29
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "הודעה נשלחה בהצלחה!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:42
#: ../framework/functions/messages_functions.php:99
msgid "Some errors occurred! Please try again."
msgstr "אירעו שגיאות! בבקשה נסה שוב."

#: ../framework/functions/messages_functions.php:85
msgid "Thread success fully created!"
msgstr "הצמד הצלחה נוצר במלואו!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:495
msgid "You have a new message on"
msgstr "יש לך הודעה חדשה"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:495
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:123
msgid "from"
msgstr "מ"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:501
msgid "Click here to see message on website dashboard."
msgstr "לחץ כאן כדי לראות את ההודעה במרכז השליטה של ​​האתר."

#: ../framework/functions/messages_functions.php:514
msgid "You have new message!"
msgstr "יש לך הודעה חדשה!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:558
msgid "You have received a message from:"
msgstr "קיבלת הודעה מ:"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:579
#, php-format
msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s"
msgstr "הודעה חדשה שנשלחה על ידי %s באמצעות טופס יצירת קשר עם סוכן בכתובת %s"

#: ../framework/functions/price_functions.php:618 ../localization.php:11
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:5
msgid "Choose Currency"
msgstr "בחר מטבע"

#: ../framework/functions/price_functions.php:654
msgid "$"
msgstr "$"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1464
msgid "Cookie set"
msgstr ""

#: ../framework/functions/price_functions.php:1469
msgid "Cookie update failed"
msgstr "עדכון קובץ ה- cookie נכשל"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1475
#, fuzzy
#| msgid "Currency updated!"
msgid "Currency does not exist"
msgstr "המטבע עודכן!"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1493
msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!"
msgstr "בבקשה להתקין ולהפעיל תוסף WP- מטבעות!"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1500
msgid "Request not valid"
msgstr "הבקשה אינה חוקית"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:51
#: ../framework/functions/profile_functions.php:616
#: ../framework/functions/profile_functions.php:767
msgid "You must be logged in to change the password."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:69
#: ../framework/functions/profile_functions.php:634
#: ../framework/functions/profile_functions.php:785
msgid "This agent does not belong to your agency."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:163
msgid "User not found or invalid user."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:169
msgid "This user does not belong to your agency."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:180
#: ../framework/functions/profile_functions.php:899
#: ../framework/functions/property_functions.php:2968
#: ../framework/functions/property_functions.php:3097
#: ../framework/functions/property_functions.php:3175
#: ../framework/functions/property_functions.php:3467
#: ../framework/functions/property_functions.php:3560
msgid "Security check failed!"
msgstr "בדיקת האבטחה נכשלה!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:374
msgid "The Email you entered is not valid. Please try again."
msgstr "כתובת האימייל שהזנת אינה חוקית. בבקשה נסה שוב."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:378
msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one."
msgstr "דוא\"ל זה כבר נמצא בשימוש על ידי משתמש אחר. נסה קובץ אחר."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:467
msgid "Profile updated"
msgstr "הפרופיל עודכן"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:645
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1166
msgid "New password or confirm password is blank"
msgstr "סיסמא חדשה או אישור הסיסמה ריקה"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:661
#, fuzzy
#| msgid "Updated successfully."
msgid "Password updated successfully."
msgstr "עודכן בהצלחה."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:663
msgid "Failed to update password. User not found."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:750
#: ../framework/functions/profile_functions.php:799
msgid "success"
msgstr "הַצלָחָה"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:904
msgid "No agents selected for deletion."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:929
#, php-format
msgid "Failed to delete user ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:933
#, php-format
msgid "No permission to delete agent ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:955
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Updated successfully."
msgid "%d agent deleted successfully."
msgstr "עודכן בהצלחה."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:960
#, fuzzy
#| msgid "With Icons"
msgid "With errors:"
msgstr "עם אייקונים"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:969
#, fuzzy
#| msgid "Comments are closed."
msgid "No agents were deleted."
msgstr "תגובות סגורות."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:987
msgid "Currency updated!"
msgstr "המטבע עודכן!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1024
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1051
msgid "Role not updated!"
msgstr "התפקיד לא מעודכן!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1028
msgid "Role updated!"
msgstr "התפקיד עודכן!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1157
msgid "Reset password Session key expired."
msgstr "איפוס הסיסמה פג תוקף."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1160
msgid "Invalid password reset Key"
msgstr "מפתח איפוס סיסמה לא חוקי"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1175
msgid "Password reset successfully, you can login now."
msgstr "הסיסמה איפסת בהצלחה, אתה יכול להתחבר עכשיו."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1334
msgid "Agent Profile Info"
msgstr "פרטי פרופיל הסוכן"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1335
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1343
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1346
msgid "Title/Position"
msgstr "עמדת כותרת"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1338
msgid "Agency Profile Info"
msgstr "פרופיל סוכנות פרופיל"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1339
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:35
msgid "Agency Name"
msgstr "שם הסוכנות"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1342
msgid "Author Profile Info"
msgstr "פרופיל משתמש מחבר"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1345
msgid "Profile Info"
msgstr "פרטי פרופיל"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1360
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:141
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:33
#: ../framework/options/invoices.php:22
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:158
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1366
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:140
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:214
#: ../framework/options/translation.php:2671
#: ../framework/options/translation.php:2672 ../localization.php:29
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:152
#: ../template-parts/realtors/agency/languages.php:8
msgid "Language"
msgstr "שפה"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1370
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:147
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:149
#: ../framework/options/translation.php:2677
#: ../framework/options/translation.php:2678 ../localization.php:26
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:112
#: ../template-parts/realtors/agency/license.php:7
msgid "License"
msgstr "רישיון"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1374
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:155
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:157
#: ../framework/options/translation.php:2683
#: ../framework/options/translation.php:2684 ../localization.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:147
#: ../template-parts/realtors/agency/tax-number.php:7
msgid "Tax Number"
msgstr "מספר מס"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1378
#: ../framework/functions/property_functions.php:3378
#: ../framework/options/contact-forms.php:244
#: ../framework/options/contact-forms.php:276
#: ../framework/options/invoices.php:36
#: ../framework/options/translation.php:965
#: ../framework/options/translation.php:966
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:122
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:190
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:147
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:99
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:29
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:30
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:48
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:105
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1382
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:131
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:206
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:142
msgid "Fax Number"
msgstr "מספר פקס"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1386
#: ../framework/options/agencies.php:58 ../framework/options/agents.php:62
#: ../framework/options/translation.php:2647
#: ../framework/options/translation.php:2648 ../localization.php:45
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:191
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:54
#: ../template-parts/realtors/agency/mobile.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/mobile.php:24
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1390
#: ../framework/functions/property_functions.php:2410
#: ../framework/functions/property_functions.php:2535
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:100
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:174
#: ../framework/options/contact-forms.php:184
#: ../framework/options/footer.php:183 ../framework/options/header.php:533
#: ../framework/options/listing-options.php:237
#: ../property-details/agent-form.php:175
#: ../property-details/partials/share.php:12
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:127
#: ../template-parts/footer/social.php:40
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:33
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:31
msgid "WhatsApp"
msgstr "ווטסאפ"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1394
#, fuzzy
#| msgid "Line 1"
msgid "Line ID"
msgstr "שורה 1"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1398
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Telegram Username"
msgstr "הזן את שם המשתמש של טלגרם"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1402
#: ../framework/options/contact-forms.php:205
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:77
msgid "Skype"
msgstr "סקייפ"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1406
msgid "Picture Url"
msgstr "תמונה של כתובת אתר"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1410
msgid "Agency ID"
msgstr "מזהה הסוכנות"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1414
msgid "User Agent ID"
msgstr "זיהוי סוכן משתמש"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1418
#: ../framework/metaboxes/property/information.php:45
#: ../framework/options/membership.php:102
#: ../framework/options/translation.php:416
#: ../framework/options/translation.php:417
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/currency.php:14
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1419
msgid "Enter currency shortcode"
msgstr "הזן קוד קצר של מטבע"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1423
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:75
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:118
#: ../framework/options/translation.php:2635
#: ../framework/options/translation.php:2636 ../localization.php:31
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:169
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:29
msgid "Service Areas"
msgstr "אזורי שירות"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1424
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:170
msgid "Enter your service areas"
msgstr "הזן את אזורי השירות שלך"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1428
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:83
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:126 ../localization.php:30
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:174
msgid "Specialties"
msgstr "התמחויות"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1429
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:175
msgid "Enter your specialties"
msgstr "הזן את ההתמחויות שלך"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1432
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:171
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:222
#: ../framework/metaboxes/project/map.php:48
#: ../framework/options/agencies.php:49 ../framework/options/header.php:353
#: ../framework/options/header.php:360 ../framework/options/invoices.php:29
#: ../framework/options/listing-options.php:121
#: ../framework/options/listing-options.php:253
#: ../framework/options/property-detail.php:236
#: ../framework/options/property-detail.php:301
#: ../framework/options/property-detail.php:395
#: ../framework/options/property-detail.php:653
#: ../framework/options/translation.php:669
#: ../framework/options/translation.php:902
#: ../framework/options/translation.php:1455
#: ../framework/options/translation.php:1456
#: ../framework/options/translation.php:2074
#: ../framework/options/translation.php:2075 ../localization.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:158
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:94
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:69
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:164
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:89
msgid "Address"
msgstr "כתובת"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1433
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:223
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:165
msgid "Enter your address"
msgstr "הזן כתובת"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1438
msgid "Package Info"
msgstr "מידע על החבילה"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1442
msgid "Package Id"
msgstr "מזהה חבילה"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1446
msgid "Package Activation"
msgstr "הפעלת החבילה"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1450
msgid "Listings available"
msgstr "רישומים זמינים"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1454
msgid "Featured Listings available"
msgstr "תכונות נבחרות זמין"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1458
msgid "Paypal Recuring Profile"
msgstr "פרופיל"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1462
msgid "Stripe Consumer Profile"
msgstr "פרופיל הצרכן פס"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1468
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Watermark Settings"
msgstr "הגדרות משתמש"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1472
#, fuzzy
#| msgid "Overlay Image"
msgid "Watermark Image"
msgstr "תמונה שכבת על"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1475
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your number"
msgid "Please enter your watermark image URL."
msgstr "נא להזין את המספר שלך"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1481
msgid "Social Info"
msgstr "מידע חברתי"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1485
#: ../framework/options/footer.php:101 ../framework/options/header.php:461
#: ../framework/options/splash.php:241
#: ../property-details/partials/share.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:176
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:110
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:29
#: ../template-parts/footer/social.php:30
msgid "Facebook"
msgstr "פייסבוק"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1489
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:118
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:37
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1493
#: ../framework/options/splash.php:249
#: ../property-details/partials/share.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:181
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:114
#: ../template-parts/footer/social.php:31
msgid "Twitter"
msgstr "טוויטר"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1497
#: ../framework/options/footer.php:146 ../framework/options/header.php:501
#: ../property-details/partials/share.php:16
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:53
#: ../template-parts/footer/social.php:36
msgid "Pinterest"
msgstr "פינטרסט"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1501
#: ../framework/options/footer.php:137 ../framework/options/header.php:493
#: ../framework/options/splash.php:289
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:41
#: ../template-parts/footer/social.php:32
msgid "Instagram"
msgstr "אינסטגרם"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1505
#: ../framework/options/footer.php:173 ../framework/options/header.php:509
#: ../template-parts/footer/social.php:35
msgid "Youtube"
msgstr "יאהו"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1510
#: ../framework/options/footer.php:191 ../framework/options/header.php:541
#: ../framework/options/splash.php:273
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:49
#: ../template-parts/footer/social.php:39
msgid "TikTok"
msgstr "טיק טוק"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1514
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:73
#: ../template-parts/footer/social.php:127
msgid "Vimeo"
msgstr "וימאו"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1518
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:247
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:57
msgid "Zillow"
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1522
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:255
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Realtor"
msgid "Realtor.com"
msgstr "מתווך"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1526
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Google +"
msgid "Google"
msgstr "גוגל +"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1650
msgid "Security check failed, please refresh page and try again."
msgstr "בדיקת האבטחה נכשלה, אנא רענן את הדף ונסה שוב."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1653
msgid "Email address is not valid."
msgstr "כתובת האימייל אינה חוקית."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1657
msgid "Please select request type."
msgstr "אנא בחר את סוג הבקשה."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1661
msgid "Fields are required"
msgstr "שדות נדרשים"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1669
msgid ""
"Unable to initiate confirmation request. Please contact the administrator."
msgstr "לא ניתן ליזום בקשת אישור. אנא צור קשר עם המנהל."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1672
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "בקשת האישור הוזמנה בהצלחה."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:2032
msgid ""
"Request failed because your available package listings are less then your "
"agents posted listings ("
msgstr ""

#: ../framework/functions/property-expirator.php:32
msgid "Property Expirator"
msgstr "נכס expirator"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:79
msgid "Enable Property Expiration"
msgstr "הפעל תפוגת נכס"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:87
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Day"
msgstr "יְוֹם"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:130
msgid "Hour"
msgstr "שָׁעָה"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:131
msgid "Minute"
msgstr "דַקָה"

#: ../framework/functions/property_functions.php:301
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"

#: ../framework/functions/property_functions.php:365
msgid "Featured Expiration:"
msgstr "תפוגה מומלצת:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:646
#: ../framework/options/translation.php:2874
#: ../framework/options/translation.php:2875
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:36
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:49
msgid "Expired"
msgstr "לא בתוקף"

#: ../framework/functions/property_functions.php:647
#, php-format
msgid "Expired (%s)"
msgstr "פג תוקף (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:666
#: ../framework/options/translation.php:2892
#: ../framework/options/translation.php:2893
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:38
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:199
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:46
msgid "Disapproved"
msgstr "נשלל"

#: ../framework/functions/property_functions.php:667
#, php-format
msgid "Disapproved (%s)"
msgstr "לא אושר (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:686
#: ../framework/options/translation.php:2886
#: ../framework/options/translation.php:2887
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:43
msgid "On Hold"
msgstr "בהשהייה"

#: ../framework/functions/property_functions.php:687
#, php-format
msgid "On Hold (%s)"
msgstr "בהמתנה (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:709
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:32
msgid "Sold"
msgstr "נמכר"

#: ../framework/functions/property_functions.php:710
#, php-format
msgid "Sold (%s)"
msgstr "נמכר (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:757
#: ../framework/functions/property_functions.php:828
#: ../framework/functions/property_functions.php:940
#, fuzzy
#| msgid "User dropdown menu after logged In"
msgid "User not logged in."
msgstr "התפריט הנפתח של המשתמש לאחר כניסה למערכת"

#: ../framework/functions/property_functions.php:790
msgid "Failed to save search."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:795
msgid ""
"Search is saved. You will receive an email notification when new properties "
"matching your search will be published"
msgstr ""
"החיפוש נשמר. תקבל הודעת אימייל כאשר נכסים חדשים התואמים את החיפוש שלך יפורסמו"

#: ../framework/functions/property_functions.php:834
#: ../framework/functions/property_functions.php:848
#, fuzzy
#| msgid "you don't have the right to delete this"
msgid "You don't have the right to delete this"
msgstr "אין לך את הזכות למחוק זאת"

#: ../framework/functions/property_functions.php:843
#, fuzzy
#| msgid "Search Position"
msgid "Search not found"
msgstr "חפש מיקום"

#: ../framework/functions/property_functions.php:854
#, fuzzy
#| msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgid "Failed to delete search, please try again."
msgstr "פרטי כרטיס האשראי אינם נכונים, נסה שוב."

#: ../framework/functions/property_functions.php:859
msgid "Deleted Successfully"
msgstr "נמחק בהצלחה"

#: ../framework/functions/property_functions.php:898
msgid "Sent for approval"
msgstr "נשלח לאישור"

#: ../framework/functions/property_functions.php:980
msgid "Added"
msgstr "נוסף"

#: ../framework/functions/property_functions.php:989
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1198
#: ../framework/functions/property_functions.php:1246
msgid "Invalid Nonce"
msgstr "לא חוקי"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1614
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:77
#: ../property-details/floor-plans.php:49
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:129
#: ../property-details/sub-listings-table.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:133
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:136
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:97
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1635
#: ../framework/metaboxes/project/information.php:36
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:48
#: ../framework/options/translation.php:346
#: ../framework/options/translation.php:347
#: ../framework/options/translation.php:797
#: ../framework/options/translation.php:798
#: ../framework/options/translation.php:1416
#: ../framework/options/translation.php:1417
#: ../framework/options/translation.php:2392
#: ../framework/options/translation.php:2509
#: ../framework/options/translation.php:2510
#: ../framework/options/translation.php:2523
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:89
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:40
#: ../property-details/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/sub-listings-table.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:51
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:57
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:32
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:118
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:96
#: ../template-parts/membership/price.php:55
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:73
#: ../template/user_dashboard_properties.php:154
msgid "Price"
msgstr "מחיר"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1673
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:34
#: ../template-parts/membership/package-item.php:125
msgid "Images"
msgstr "תמונות"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1749
msgid "Failed to updated cookie !"
msgstr "נכשל קובץ ה- Cookie המעודכן!"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1756
msgid "Invalid Request !"
msgstr "בקשה שגויה !"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1858
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:35
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:116
msgid "Recurring"
msgstr "מַחזוֹרִי"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1860
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:118
msgid "One Time"
msgstr "פעם אחת"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1945
msgid "View my listing"
msgstr "הצג את הרישום שלי"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2962
#: ../framework/functions/property_functions.php:3091
#: ../framework/functions/property_functions.php:3170
#, fuzzy
#| msgid "No Property ID found"
msgid "No property ID provided!"
msgstr "לא נמצא מזהה נכס"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2979
#: ../framework/functions/property_functions.php:3107
#: ../framework/functions/property_functions.php:3203
#, fuzzy
#| msgid "Enter property ID"
msgid "Invalid property ID!"
msgstr "הזן מזהה נכס"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3000
#: ../framework/functions/property_functions.php:3128
#: ../framework/functions/property_functions.php:3217
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have permission to edit this property!"
msgstr "אין לך הרשאה לגשת לדף זה."

#: ../framework/functions/property_functions.php:3071
#, fuzzy
#| msgid "Successfull"
msgid "Successfully cloned"
msgstr "הצלחה"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3076
msgid "Post creation failed, could not find original post:"
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3145
#: ../framework/functions/property_functions.php:3238
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid post status!"
msgstr "בקשה שגויה !"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3152
#: ../framework/functions/property_functions.php:3243
#, fuzzy
#| msgid "Failed to updated cookie !"
msgid "Failed to update property status!"
msgstr "נכשל קובץ ה- Cookie המעודכן!"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3155
#: ../framework/functions/property_functions.php:3248
#, fuzzy
#| msgid "Updated successfully."
msgid "Property status updated successfully!"
msgstr "עודכן בהצלחה."

#: ../framework/functions/property_functions.php:3338
#: ../inc/register-scripts-new.php:189 ../inc/register-scripts.php:627
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:67
msgid "Invoice"
msgstr "חשבונית"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3342
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:48
#: ../framework/options/translation.php:1078
#: ../framework/options/translation.php:1079 ../localization.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:64
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:131
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:146
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:15
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:68
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:32
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:112
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:122
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:26
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:76
#: ../template/user_dashboard_properties.php:156
msgid "Date"
msgstr "תַאֲרִיך"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3355
msgid "To:"
msgstr "ל:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3361
#: ../framework/widgets/contact.php:156 ../localization.php:113
msgid "Email:"
msgstr "אֶלֶקטרוֹנִי:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3396
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:106
msgid "Membership Plan"
msgstr "חבילת מנוי"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3431
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:149
msgid "Additional Information:"
msgstr "מידע נוסף:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3473
msgid "No Property ID found"
msgstr "לא נמצא מזהה נכס"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3480
#, fuzzy
#| msgid "Property ID"
msgid "Invalid Property ID"
msgstr "מזהה נכס"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3487
#, fuzzy
#| msgid "No Property ID found"
msgid "Property not found"
msgstr "לא נמצא מזהה נכס"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3522
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable property tax"
msgid "Failed to delete property"
msgstr "הפעל או השבת מס רכוש"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3535
msgid "Property Deleted"
msgstr "נכס נמחק"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3540
msgid "Permission denied"
msgstr "ההרשאה נדחתה"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3565
msgid "No properties selected for deletion."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3584
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No Property ID found"
msgid "Property ID %d not found."
msgstr "לא נמצא מזהה נכס"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3596
#, php-format
msgid "No permission to delete property ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3609
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgid "Failed to delete property ID %d."
msgstr "ייצור אוטומטי של מזהה נכס?"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3629
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Property Deleted"
msgid "%d property deleted."
msgstr "נכס נמחק"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3639
#, fuzzy
#| msgid "Properties listed"
msgid "No properties were deleted."
msgstr "מקומות אירוח רשומים"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3864
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצא דבר"

#: ../framework/functions/review.php:58
msgid "Review title field is empty!"
msgstr "שדה כותרת הביקורת ריק!"

#: ../framework/functions/review.php:61
msgid "Select rating!"
msgstr "בחר דירוג!"

#: ../framework/functions/review.php:64
msgid "Write review!"
msgstr "כתוב ביקורת!"

#: ../framework/functions/review.php:80
msgid "Sorry! You have already posted review on this listing!"
msgstr "מצטער! כבר פרסמת ביקורת על רישום זה!"

#: ../framework/functions/review.php:82
msgid "Sorry! Listing owners can not post review on their listings!"
msgstr "מצטער! בעלי רישום לא יכולים לפרסם ביקורת על הרישומים שלהם!"

#: ../framework/functions/review.php:100
msgid "Email already exists! Please login or change email"
msgstr "האימייל כבר קיים! אנא התחבר או שנה אימייל"

#: ../framework/functions/review.php:106
msgid "Username already exist!"
msgstr "שם המשתמש כבר קיים!"

#: ../framework/functions/review.php:106
#, fuzzy
#| msgid ", "
msgid " "
msgstr ", "

#: ../framework/functions/review.php:151
#, php-format
msgid "A new rating has been received for %s"
msgstr "התקבל דירוג חדש עבור %s"

#: ../framework/functions/review.php:152
msgid "Rating:"
msgstr "דירוג:"

#: ../framework/functions/review.php:152
msgid "stars"
msgstr "כוכבים"

#: ../framework/functions/review.php:153
msgid "Review Title:"
msgstr "כותרת הביקורת:"

#: ../framework/functions/review.php:154
msgid "Comment:"
msgstr "תגובה:"

#: ../framework/functions/review.php:156
msgid "You can view this at"
msgstr "אתה יכול לראות את זה ב"

#: ../framework/functions/review.php:157
msgid "Do not reply to this email."
msgstr "אל תשיב למייל זה."

#: ../framework/functions/review.php:193
msgid "Review has been submitted successfully!"
msgstr "הביקורת נשלחה בהצלחה!"

#: ../framework/functions/review.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Select the submission type."
msgid "Review submission failed."
msgstr "בחר את סוג ההגשה."

#: ../framework/functions/review.php:562
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid review ID"
msgstr "בקשה שגויה !"

#: ../framework/functions/review.php:566
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action type"
msgstr "לא חוקי"

#: ../framework/functions/review.php:623
msgid "Thanks for voting"
msgstr "תודה על הביקורת"

#: ../framework/functions/review.php:626
#: ../template-parts/reviews/review.php:36
#: ../template-parts/reviews/review.php:42
msgid "You have already voted"
msgstr "כבר דירגת"

#: ../framework/functions/review.php:891
msgid "Poor"
msgstr "עני"

#: ../framework/functions/review.php:904 ../framework/functions/review.php:917
msgid "Fair"
msgstr "יריד"

#: ../framework/functions/review.php:930 ../framework/functions/review.php:943
msgid "Average"
msgstr "מְמוּצָע"

#: ../framework/functions/review.php:956 ../framework/functions/review.php:969
msgid "Good"
msgstr "טוב"

#: ../framework/functions/review.php:982 ../framework/functions/review.php:995
msgid "Exceptional"
msgstr "יוֹצֵא דוֹפֶן"

#: ../framework/functions/review.php:1012
#, php-format
msgid "Rejected (%s)"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:9
msgid "Agencies Options"
msgstr "אפשרויות סוכנויות"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:21
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:37
msgid "Order By"
msgstr "מיין לפי"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:46 ../localization.php:104
msgid "Order"
msgstr "להזמין"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:43
msgid "Agency Information"
msgstr "מידע הסוכנות"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:53
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:93
#: ../framework/options/header.php:338
msgid "Enter the email address"
msgstr "הזן את כתובת המייל"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:101
msgid "Visibility Hidden"
msgstr "נראות מוסתרת"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:59
msgid "Hide agency to show on front-end"
msgstr "הסתר סוכנות להצגה בחזית"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:66
msgid "Mark Agency as Verified"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:77
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:120
msgid "Enter your service area"
msgstr "היכנס לאזור השירות שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:85
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:128
msgid "Enter your speciaties"
msgstr "הכנס את המינים שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:91
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:166
#: ../framework/options/contact-forms.php:175
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:117
msgid "Mobile Number"
msgstr "מספר טלפון נייד"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:167
msgid "Enter the mobile number"
msgstr "הזן את מספר הנייד"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:101
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:175
msgid "Enter the WhatsApp number with country code"
msgstr "הזינו את מספר הוואטסאפ עם קידומת המדינה"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:108
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:182
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:137
msgid "LINE ID"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:109
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Enter the license"
msgid "Enter the line id"
msgstr "הזן את הרישיון"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:117
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Enter your telegram username"
msgstr "הזן את שם המשתמש של טלגרם"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:127
#: ../framework/options/header.php:329 ../framework/options/splash.php:215
msgid "Enter the phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:135
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:207
msgid "Enter the fax number"
msgstr "הזן את מספר הפקס"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:141
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:215
msgid "Enter the language you speak"
msgstr "הזן את השפה שאתה מדבר"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:151
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:150
msgid "Enter the license"
msgstr "הזן את הרישיון"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:159
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:158
msgid "Enter the tax number"
msgstr "הזן את מספר המס"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:163
msgid "Website Url"
msgstr "כתובת אתר"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:166
msgid "Enter the website URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:172
msgid "Enter the full address"
msgstr "הזן את הכתובת המלאה"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:182
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:264
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:30
msgid "Enter your Facebook profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הפייסבוק שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:190
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your X profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Vimeo שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:198
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:280
msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל ה-Linkedin שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:206
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Google Plus profile URL"
msgid "Enter your Google profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Google Plus שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:214
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:296
msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל YouTube שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:220
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:304
msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Tiktok שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:230
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:312
msgid "Enter your instagram profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל האינסטגרם שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:238
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:320
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:54
msgid "Enter your Pinterest profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר שלך לפרופיל Pinterest"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:246
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:328
msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Vimeo שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your zillow profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Vimeo שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Enter your telegram profile URL"
msgid "Enter your realtor.com profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הטלגרם שלך"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:268
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Enter currency shortcode"
msgid "Enter shortcode"
msgstr "הזן קוד קצר של מטבע"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:25
msgid "Agents Options"
msgstr "אפשרויות סוכנים"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:56
msgid "Agent Category"
msgstr "קטגוריה הסוכן"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:65
msgid "Agent City"
msgstr "עיר הסוכן"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:78
#: ../framework/options/add-new-property.php:250
msgid "Agent Information"
msgstr "מידע על הסוכן"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:83
msgid "Short Description"
msgstr "תיאור קצר"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:84
msgid "Enter a short description"
msgstr "הזן תיאור קצר"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:94
msgid ""
"All messages related to the agent from the contact form on property details "
"page, will be sent on this email address. "
msgstr ""
"כל ההודעות הקשורות לסוכן מטופס יצירת הקשר בדף פרטי הנכס, יישלחו לכתובת "
"דוא\"ל זו. "

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:102
msgid "Hide agent to show on front-end"
msgstr "הסתר את הסוכן כדי להציג אותו בחזית"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:109
msgid "Mark Agent as Verified"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:134
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:27
#: ../framework/vc_extend.php:3073
msgid "Position"
msgstr "עמדה"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:137
msgid "Enter your position. Example: CEO & Founder"
msgstr "הזן את עמדתך. דוגמה: מנכ\"ל ומייסד"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/invoices.php:24
msgid "Enter the company name"
msgstr "הזן את שם החברה"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:198
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:122
msgid "Office Number"
msgstr "מספר משרד"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:199
msgid "Enter the office number"
msgstr "הזן את מספר המשרד"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:224
msgid "It will be used for invoices "
msgstr "זה ישמש עבור חשבוניות "

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:232
msgid "Enter your Skype account"
msgstr "הזן את חשבון הסקייפ שלך"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:239
#: ../framework/options/agencies.php:97 ../framework/options/agents.php:101
#: ../framework/options/translation.php:2689
#: ../framework/options/translation.php:2690 ../localization.php:35
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:65
#: ../template-parts/realtors/agency/website.php:11
#: ../template-parts/realtors/agent/website.php:11
msgid "Website"
msgstr "אתר אינטרנט"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:240
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:66
msgid "Enter your website URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר שלך"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Enter your website URL"
msgid "Enter your zillow URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר שלך"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Enter your website URL"
msgid "Enter your realtor.com URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר שלך"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:343
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/invoices.php:13
msgid "Company Logo"
msgstr "לוגו חברה"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:355
#: ../framework/options/agencies.php:4
msgid "Agencies"
msgstr "סוכנויות"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:50
msgid "Which city has this area?"
msgstr "לאיזו עיר יש אזור זה?"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:53
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:199
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:200
msgid "Select City"
msgstr "בחר עיר"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:56
msgid "Select city which has this area."
msgstr "בחר עיר שבה יש אזור זה."

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:48
msgid "Which state has this city?"
msgstr "איזו מדינה יש לעיר הזאת?"

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:51
msgid "Select State"
msgstr "בחרה מדינה"

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:54
msgid "Select state which has this city."
msgstr "בחר מדינה שבה יש את העיר הזאת."

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:9
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:17
#: ../framework/options/styling.php:898
#: ../framework/options/translation.php:456 ../framework/vc_extend.php:195
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:24
msgid "Advanced Search"
msgstr "חיפוש מתקדם"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:22
msgid "Global ( As theme options settings )"
msgstr "גלובלי (כגדרות אפשרויות נושא)"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:23
msgid "Custom Settings for this Page"
msgstr "הגדרות מותאמות אישית עבור דף זה"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:29
msgid "Search Options "
msgstr "אפשרויות חיפוש "

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:34
msgid "Hide on this page"
msgstr "הסתר בדף זה"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:35
msgid "Show on this page"
msgstr "הצג בעמוד זה"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:36
msgid "Hide but show on scroll"
msgstr "הסתרה, אך הצג בגלילה"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:42
msgid "Search Position "
msgstr "חפש מיקום "

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/advanced-search.php:108
msgid "Under Navigation"
msgstr "תחת ניווט"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:48
msgid "Under Banners (Sliders, Map, Video, etc)"
msgstr "תחת באנרים (מחוונים, מפה, וידאו וכו')"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:16
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:10
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:10
msgid "Global Color"
msgstr "צבע גלובלי"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:58
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:61
msgid "Inherit from default accent color"
msgstr "קבל בירושה בצבע ברירת המחדל"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:18
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:68
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:59
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:62 ../framework/options/insights.php:20
msgid "Custom"
msgstr "המותאם אישית"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:26
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:76
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:70
msgid "Choose color"
msgstr "בחרי צבע"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:55
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:46
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:49
msgid "Recently used"
msgstr "שומש לאחרונה"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:65
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:56
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:59
#: ../framework/options/styling.php:1305
msgid "Color"
msgstr "צֶבַע"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:34
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:38
msgid "Content Area"
msgstr "אזור תוכן"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:82
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:85
msgid "Show Content Above Footer?"
msgstr "האם להציג תוכן מעל הכותרת התחתונה?"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:83
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:86
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:59
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:30
#: ../framework/options/add-new-property.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:52
#: ../framework/options/add-new-property.php:64
#: ../framework/options/add-new-property.php:104
#: ../framework/options/add-new-property.php:115
#: ../framework/options/add-new-property.php:126
#: ../framework/options/add-new-property.php:143
#: ../framework/options/add-new-property.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:256
#: ../framework/options/advanced-search.php:303
#: ../framework/options/advanced-search.php:359
#: ../framework/options/advanced-search.php:439
#: ../framework/options/advanced-search.php:535
#: ../framework/options/advanced-search.php:570
#: ../framework/options/advanced-search.php:645
#: ../framework/options/advanced-search.php:690
#: ../framework/options/advanced-search.php:701
#: ../framework/options/advanced-search.php:712
#: ../framework/options/advanced-search.php:723
#: ../framework/options/advanced-search.php:734
#: ../framework/options/advanced-search.php:784
#: ../framework/options/general.php:108 ../framework/options/general.php:118
#: ../framework/options/general.php:128 ../framework/options/general.php:138
#: ../framework/options/general.php:148 ../framework/options/general.php:158
#: ../framework/options/general.php:168 ../framework/options/general.php:178
#: ../framework/options/general.php:213
#: ../framework/options/listing-options.php:291
#: ../framework/options/listing-options.php:515
#: ../framework/options/login-register.php:16
#: ../framework/options/login-register.php:26
#: ../framework/options/login-register.php:48
#: ../framework/options/login-register.php:58
#: ../framework/options/login-register.php:68
#: ../framework/options/login-register.php:78
#: ../framework/options/login-register.php:89
#: ../framework/options/login-register.php:102
#: ../framework/options/login-register.php:156
#: ../framework/options/login-register.php:186
#: ../framework/options/login-register.php:272
#: ../framework/options/optimization.php:19
#: ../framework/options/optimization.php:28
#: ../framework/options/optimization.php:68
#: ../framework/options/optimization.php:77
#: ../framework/options/optimization.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:26
#: ../framework/options/print-property.php:36
#: ../framework/options/print-property.php:46
#: ../framework/options/print-property.php:56
#: ../framework/options/print-property.php:66
#: ../framework/options/print-property.php:76
#: ../framework/options/print-property.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:96
#: ../framework/options/property-detail.php:105
#: ../framework/options/property-detail.php:127
#: ../framework/options/property-detail.php:181
#: ../framework/options/property-detail.php:202
#: ../framework/options/property-detail.php:1253
#: ../framework/options/property-detail.php:1262
#: ../framework/options/topbar.php:38 ../framework/options/translation.php:125
#: ../framework/options/webhooks.php:25 ../framework/options/webhooks.php:34
#: ../framework/options/webhooks.php:43 ../framework/options/webhooks.php:52
#: ../framework/options/webhooks.php:61
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:99
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:102
#: ../framework/options/advanced-search.php:6
#: ../framework/options/advanced-search.php:557
#: ../framework/options/general.php:290
msgid "Areas"
msgstr "אזורים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:118
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:121
#: ../framework/options/general.php:287
#: ../framework/options/translation.php:1609
#: ../framework/options/translation.php:1610
msgid "Types"
msgstr "סוגים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:175
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:22
#: ../framework/options/advanced-search.php:554
#: ../framework/options/general.php:291
msgid "Countries"
msgstr "מדינות"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:194
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:23
#: ../framework/options/advanced-search.php:555
#: ../framework/options/general.php:292
msgid "States"
msgstr "מדינות"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:213
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:216
#: ../framework/options/advanced-search.php:5
#: ../framework/options/advanced-search.php:556
#: ../framework/options/general.php:289
msgid "Cities"
msgstr "ערים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:232
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:235
#: ../framework/options/add-new-property.php:245
#: ../framework/options/general.php:293
#: ../framework/options/property-detail.php:238
#: ../framework/options/property-detail.php:303
#: ../framework/options/property-detail.php:394
#: ../framework/options/translation.php:675
#: ../framework/options/translation.php:1473
#: ../framework/options/translation.php:1474
msgid "Features"
msgstr "מאפיינים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:248
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:251
msgid "Listings Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית רישומים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:292
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:295
msgid "Number of listings to display"
msgstr "מספר הרישומים להצגה"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:300
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:303
msgid "Order Properties By"
msgstr "הזמנת נכסים לפי"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:304
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:307
#: ../framework/options/advanced-search.php:1044
#: ../framework/options/agencies.php:239 ../framework/options/agents.php:244
#: ../framework/options/projects-options.php:68
#: ../framework/options/property-detail.php:1144
#: ../framework/options/taxonomies.php:104
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:35
#: ../template-parts/project/sort-by.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Title - ASC"
msgstr "כותרת"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:305
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:308
#: ../framework/options/advanced-search.php:1045
#: ../framework/options/agencies.php:240 ../framework/options/agents.php:245
#: ../framework/options/projects-options.php:69
#: ../framework/options/property-detail.php:1145
#: ../framework/options/taxonomies.php:105
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:36
#: ../template-parts/project/sort-by.php:34
msgid "Title - DESC"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:306
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:309
#: ../framework/options/advanced-search.php:1046
#: ../framework/options/agencies.php:241 ../framework/options/agents.php:246
#: ../framework/options/projects-options.php:70
#: ../framework/options/property-detail.php:1146
#: ../framework/options/taxonomies.php:106 ../framework/vc_extend.php:125
#: ../framework/vc_extend.php:359 ../framework/vc_extend.php:534
#: ../framework/vc_extend.php:708 ../framework/vc_extend.php:875
#: ../framework/vc_extend.php:1049 ../framework/vc_extend.php:1223
#: ../framework/vc_extend.php:1405 ../localization.php:71
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:9
msgid "Date New to Old"
msgstr "תאריך חדש לישן"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:307
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:310
#: ../framework/options/advanced-search.php:1047
#: ../framework/options/agencies.php:242 ../framework/options/agents.php:247
#: ../framework/options/projects-options.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:1147
#: ../framework/options/taxonomies.php:107 ../framework/vc_extend.php:124
#: ../framework/vc_extend.php:358 ../framework/vc_extend.php:533
#: ../framework/vc_extend.php:707 ../framework/vc_extend.php:874
#: ../framework/vc_extend.php:1048 ../framework/vc_extend.php:1222
#: ../framework/vc_extend.php:1404 ../localization.php:70
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:8
msgid "Date Old to New"
msgstr "תאריך ישן לחדש"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:308
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:311
#: ../framework/options/advanced-search.php:1048
#: ../framework/options/agencies.php:243 ../framework/options/agents.php:248
#: ../framework/options/projects-options.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:1148
#: ../framework/options/taxonomies.php:108 ../framework/vc_extend.php:123
#: ../framework/vc_extend.php:357 ../framework/vc_extend.php:532
#: ../framework/vc_extend.php:706 ../framework/vc_extend.php:873
#: ../framework/vc_extend.php:1047 ../framework/vc_extend.php:1221
#: ../framework/vc_extend.php:1403 ../localization.php:69
msgid "Price (High to Low)"
msgstr "מחיר (גבוה עד נמוך)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:309
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:312
#: ../framework/options/advanced-search.php:1049
#: ../framework/options/agencies.php:244 ../framework/options/agents.php:249
#: ../framework/options/projects-options.php:73
#: ../framework/options/property-detail.php:1149
#: ../framework/options/taxonomies.php:109 ../framework/vc_extend.php:122
#: ../framework/vc_extend.php:356 ../framework/vc_extend.php:531
#: ../framework/vc_extend.php:705 ../framework/vc_extend.php:872
#: ../framework/vc_extend.php:1046 ../framework/vc_extend.php:1220
#: ../framework/vc_extend.php:1402 ../localization.php:68
msgid "Price (Low to High)"
msgstr "מחיר מהנמוך לגבוה)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:310
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:313
#: ../framework/options/advanced-search.php:1050
#: ../framework/options/agencies.php:245 ../framework/options/agents.php:250
#: ../framework/options/projects-options.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:1150
#: ../framework/options/taxonomies.php:110
msgid "Show Featured Listings on Top"
msgstr "הצג רישומים נבחרים למעלה"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:311
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:315
msgid "Show Featured Listings"
msgstr "הצג רישומים נבחרים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:320
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:326
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:62
#: ../framework/options/agencies.php:143 ../framework/options/agents.php:148
#: ../framework/options/property-detail.php:56
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:321
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:327
msgid ""
"Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and "
"parallax listing template)"
msgstr ""
"הפעל/השבת את הכרטיסיות בדף הרישום (לא עובד עבור חצי מפה ותבנית רישום פרלקסה)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:324
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:330
#: ../framework/options/add-new-property.php:176
#: ../framework/options/add-new-property.php:385
#: ../framework/options/add-new-property.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:61
#: ../framework/options/advanced-search.php:145
#: ../framework/options/advanced-search.php:156
#: ../framework/options/advanced-search.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:212
#: ../framework/options/advanced-search.php:223
#: ../framework/options/advanced-search.php:234
#: ../framework/options/advanced-search.php:245
#: ../framework/options/advanced-search.php:267
#: ../framework/options/advanced-search.php:278
#: ../framework/options/advanced-search.php:406
#: ../framework/options/advanced-search.php:416
#: ../framework/options/advanced-search.php:514
#: ../framework/options/advanced-search.php:524
#: ../framework/options/advanced-search.php:1072
#: ../framework/options/cache-options.php:24
#: ../framework/options/cache-options.php:41
#: ../framework/options/cache-options.php:67
#: ../framework/options/cache-options.php:93
#: ../framework/options/contact-forms.php:99
#: ../framework/options/contact-forms.php:109
#: ../framework/options/contact-forms.php:119
#: ../framework/options/contact-forms.php:130
#: ../framework/options/contact-forms.php:140
#: ../framework/options/contact-forms.php:149
#: ../framework/options/general.php:304 ../framework/options/header.php:184
#: ../framework/options/header.php:194 ../framework/options/header.php:237
#: ../framework/options/header.php:265 ../framework/options/header.php:319
#: ../framework/options/header.php:364 ../framework/options/header.php:410
#: ../framework/options/header.php:454 ../framework/options/header.php:568
#: ../framework/options/header.php:577
#: ../framework/options/listing-options.php:281
#: ../framework/options/listing-options.php:493
#: ../framework/options/login-register.php:320
#: ../framework/options/login-register.php:330 ../framework/options/map.php:177
#: ../framework/options/map.php:255 ../framework/options/membership.php:32
#: ../framework/options/membership.php:44
#: ../framework/options/membership.php:84
#: ../framework/options/membership.php:281
#: ../framework/options/membership.php:328
#: ../framework/options/membership.php:366
#: ../framework/options/price-currency.php:17
#: ../framework/options/price-currency.php:43
#: ../framework/options/price-currency.php:54
#: ../framework/options/price-currency.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:192
#: ../framework/options/property-detail.php:693
#: ../framework/options/property-detail.php:703
#: ../framework/options/property-detail.php:713
#: ../framework/options/property-detail.php:723
#: ../framework/options/property-detail.php:733
#: ../framework/options/property-detail.php:743
#: ../framework/options/property-detail.php:752
#: ../framework/options/property-detail.php:812
#: ../framework/options/property-detail.php:839
#: ../framework/options/property-detail.php:1034
#: ../framework/options/property-detail.php:1052
#: ../framework/options/property-detail.php:1070
#: ../framework/options/property-detail.php:1088
#: ../framework/options/property-detail.php:1116
#: ../framework/options/property-detail.php:1235
#: ../framework/options/property-detail.php:1244
#: ../framework/options/property-detail.php:1314
#: ../framework/options/property-detail.php:1333
#: ../framework/options/reCaptcha.php:16 ../framework/options/splash.php:41
#: ../framework/options/splash.php:63 ../framework/options/splash.php:234
#: ../framework/options/topbar.php:16 ../framework/options/topbar.php:121
#: ../framework/options/topbar.php:176
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:324
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:330
#: ../framework/options/add-new-property.php:177
#: ../framework/options/add-new-property.php:386
#: ../framework/options/add-new-property.php:405
#: ../framework/options/advanced-search.php:62
#: ../framework/options/advanced-search.php:146
#: ../framework/options/advanced-search.php:157
#: ../framework/options/advanced-search.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:213
#: ../framework/options/advanced-search.php:224
#: ../framework/options/advanced-search.php:235
#: ../framework/options/advanced-search.php:246
#: ../framework/options/advanced-search.php:268
#: ../framework/options/advanced-search.php:279
#: ../framework/options/advanced-search.php:407
#: ../framework/options/advanced-search.php:417
#: ../framework/options/advanced-search.php:515
#: ../framework/options/advanced-search.php:525
#: ../framework/options/advanced-search.php:1073
#: ../framework/options/cache-options.php:25
#: ../framework/options/cache-options.php:42
#: ../framework/options/cache-options.php:68
#: ../framework/options/cache-options.php:94
#: ../framework/options/contact-forms.php:100
#: ../framework/options/contact-forms.php:110
#: ../framework/options/contact-forms.php:120
#: ../framework/options/contact-forms.php:131
#: ../framework/options/contact-forms.php:141
#: ../framework/options/contact-forms.php:150
#: ../framework/options/general.php:305 ../framework/options/header.php:185
#: ../framework/options/header.php:195 ../framework/options/header.php:238
#: ../framework/options/header.php:266 ../framework/options/header.php:320
#: ../framework/options/header.php:365 ../framework/options/header.php:411
#: ../framework/options/header.php:455 ../framework/options/header.php:569
#: ../framework/options/header.php:578
#: ../framework/options/listing-options.php:282
#: ../framework/options/listing-options.php:494
#: ../framework/options/login-register.php:321
#: ../framework/options/login-register.php:331 ../framework/options/map.php:178
#: ../framework/options/map.php:256 ../framework/options/membership.php:33
#: ../framework/options/membership.php:45
#: ../framework/options/membership.php:85
#: ../framework/options/membership.php:282
#: ../framework/options/membership.php:329
#: ../framework/options/membership.php:367
#: ../framework/options/price-currency.php:18
#: ../framework/options/price-currency.php:44
#: ../framework/options/price-currency.php:55
#: ../framework/options/price-currency.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:193
#: ../framework/options/property-detail.php:694
#: ../framework/options/property-detail.php:704
#: ../framework/options/property-detail.php:714
#: ../framework/options/property-detail.php:724
#: ../framework/options/property-detail.php:734
#: ../framework/options/property-detail.php:744
#: ../framework/options/property-detail.php:753
#: ../framework/options/property-detail.php:813
#: ../framework/options/property-detail.php:840
#: ../framework/options/property-detail.php:1035
#: ../framework/options/property-detail.php:1053
#: ../framework/options/property-detail.php:1071
#: ../framework/options/property-detail.php:1089
#: ../framework/options/property-detail.php:1117
#: ../framework/options/property-detail.php:1236
#: ../framework/options/property-detail.php:1245
#: ../framework/options/property-detail.php:1315
#: ../framework/options/property-detail.php:1334
#: ../framework/options/reCaptcha.php:17 ../framework/options/splash.php:42
#: ../framework/options/splash.php:64 ../framework/options/splash.php:235
#: ../framework/options/topbar.php:17 ../framework/options/topbar.php:122
#: ../framework/options/topbar.php:177
msgid "Disabled"
msgstr "נָכֶה"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:329
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:335
#, fuzzy
#| msgid "Pagination"
msgid "Pagination Type"
msgstr "עימוד"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:334
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Global ( As theme options settings )"
msgid "Global as theme options"
msgstr "גלובלי (כגדרות אפשרויות נושא)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:336
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:342
#: ../framework/options/agencies.php:258 ../framework/options/agents.php:263
#: ../framework/options/listing-options.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Infinite Scroll:"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "גלילה אינסופית:"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:337
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:343
#: ../framework/options/listing-options.php:29 ../framework/vc_extend.php:380
#: ../framework/vc_extend.php:555 ../framework/vc_extend.php:729
#: ../framework/vc_extend.php:896 ../framework/vc_extend.php:1070
#: ../framework/vc_extend.php:1244 ../framework/vc_extend.php:1426
msgid "Number"
msgstr "מספר"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:343
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:349
msgid "Tabs One"
msgstr "כרטיסיות אחת"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:344
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:353
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:350
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:359
msgid "Choose the property status for this tab"
msgstr "בחר את קהל מקום האירוח עבור כרטיסיה זו"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:352
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:358
msgid "Tabs Two"
msgstr "כרטיסיות שתיים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:372
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:378
msgid "Properties by Agents"
msgstr "מקום אירוח על ידי סוכנים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:382
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:387
#, fuzzy
#| msgid "Properties by Agents"
msgid "Properties by Agencies"
msgstr "מקום אירוח על ידי סוכנים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:410
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:415
msgid "Minimum Beds"
msgstr "מינימום חדרים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:420
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Beds"
msgid "Maximum Beds"
msgstr "מינימום חדרים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:430
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:434
msgid "Minimum Baths"
msgstr "מינימום חדרי שירותים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:440
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Baths"
msgid "Maximum Baths"
msgstr "מינימום חדרי שירותים"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:314
#: ../framework/options/advanced-search.php:1051
#: ../framework/options/projects-options.php:75
#: ../framework/options/property-detail.php:1151
#: ../framework/options/taxonomies.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show Featured Listings on Top - Randomly"
msgstr "הצג רישומים נבחרים למעלה"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show Featured Listings - Randomly"
msgstr "הצג רישומים נבחרים למעלה"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:317
#: ../framework/options/projects-options.php:76
#: ../framework/options/taxonomies.php:112
msgid "Random Listings"
msgstr "רשימות אקראיות"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38
msgid "Paid Submission"
msgstr "הגשת תשלום"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:42 ../functions.php:390
msgid "Page Sidebar"
msgstr "עמוד צדדי"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53 ../localization.php:96
msgid "Invoice Details"
msgstr "פרטי החשבונית"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62
msgid "Payment Status"
msgstr "מצב תשלום"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:8
msgid "Package Details"
msgstr "פרטי החבילה"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "הגשה בתשלום מושבתת"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100
msgid "Payment Status: "
msgstr "קהל תשלום: "

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:350 ../inc/register-scripts-new.php:485
#: ../inc/register-scripts.php:81 ../localization.php:102
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:74
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:75
msgid "Paid"
msgstr "בתשלום"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:348 ../localization.php:103
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:72
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:73
msgid "Not Paid"
msgstr "לא בתשלום"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112
msgid "Change Payment Status:"
msgstr "שינוי מצב תשלום:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140
msgid "Show Specific Sidebar?"
msgstr "הצג סרגל צדדי ספציפי?"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:39
#: ../framework/options/add-new-property.php:29
#: ../framework/options/add-new-property.php:41
#: ../framework/options/add-new-property.php:53
#: ../framework/options/add-new-property.php:65
#: ../framework/options/add-new-property.php:105
#: ../framework/options/add-new-property.php:116
#: ../framework/options/add-new-property.php:127
#: ../framework/options/add-new-property.php:144
#: ../framework/options/add-new-property.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:257
#: ../framework/options/advanced-search.php:304
#: ../framework/options/advanced-search.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:440
#: ../framework/options/advanced-search.php:536
#: ../framework/options/advanced-search.php:571
#: ../framework/options/advanced-search.php:691
#: ../framework/options/advanced-search.php:702
#: ../framework/options/advanced-search.php:713
#: ../framework/options/advanced-search.php:724
#: ../framework/options/advanced-search.php:735
#: ../framework/options/advanced-search.php:785
#: ../framework/options/general.php:109 ../framework/options/general.php:119
#: ../framework/options/general.php:129 ../framework/options/general.php:139
#: ../framework/options/general.php:149 ../framework/options/general.php:159
#: ../framework/options/general.php:169 ../framework/options/general.php:179
#: ../framework/options/general.php:214
#: ../framework/options/listing-options.php:292
#: ../framework/options/listing-options.php:516
#: ../framework/options/login-register.php:17
#: ../framework/options/login-register.php:27
#: ../framework/options/login-register.php:49
#: ../framework/options/login-register.php:59
#: ../framework/options/login-register.php:69
#: ../framework/options/login-register.php:79
#: ../framework/options/login-register.php:90
#: ../framework/options/login-register.php:103
#: ../framework/options/login-register.php:157
#: ../framework/options/login-register.php:187
#: ../framework/options/login-register.php:273
#: ../framework/options/membership.php:16
#: ../framework/options/optimization.php:20
#: ../framework/options/optimization.php:29
#: ../framework/options/optimization.php:69
#: ../framework/options/optimization.php:78
#: ../framework/options/optimization.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:27
#: ../framework/options/print-property.php:37
#: ../framework/options/print-property.php:47
#: ../framework/options/print-property.php:57
#: ../framework/options/print-property.php:67
#: ../framework/options/print-property.php:77
#: ../framework/options/print-property.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:97
#: ../framework/options/property-detail.php:106
#: ../framework/options/property-detail.php:128
#: ../framework/options/property-detail.php:180
#: ../framework/options/property-detail.php:203
#: ../framework/options/property-detail.php:1254
#: ../framework/options/property-detail.php:1263
#: ../framework/options/topbar.php:39 ../framework/options/translation.php:131
#: ../framework/options/webhooks.php:26 ../framework/options/webhooks.php:35
#: ../framework/options/webhooks.php:44 ../framework/options/webhooks.php:53
#: ../framework/options/webhooks.php:62
msgid "No"
msgstr "לא"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148
msgid "Select Sidebar"
msgstr "בחר בסרגל הצד"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223
msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase"
msgstr "תשלום בנקאית התקבל - הפעל את הרכישה"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230
msgid "Invoice ID"
msgstr "מזהה חשבונית"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237 ../localization.php:109
msgid "Billing For"
msgstr "חיוב עבור"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246 ../localization.php:108
msgid "Billing Type"
msgstr "סוג חיוב"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254 ../localization.php:74
msgid "Payment Method"
msgstr "אמצעי תשלום"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264
msgid "Item ID (Listing or Package ID)"
msgstr "מזהה פריט (מזהה רישום או חבילה)"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271
msgid "Item Price:"
msgstr "מחיר מוצר:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278
msgid "Tax:"
msgstr "מע’’מ:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285
msgid "Purchase Date:"
msgstr "תאריך רכישה:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:292
msgid "Username (Buyer Name):"
msgstr "שם משתמש (שם קונה):"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:304
msgid "Email Address:"
msgstr "כתובת דוא\"ל:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:315
msgid "User ID (Buyer):"
msgstr "מזהה משתמש (קונה):"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:323
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:"
msgstr "Paypal - Reccuring מספר זיהוי:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:487
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:494
msgid "Package:"
msgstr "חֲבִילָה:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:501
msgid "Listings available:"
msgstr "רישומים זמינים:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:508
msgid "Featured Listings available:"
msgstr "מודעות נבחרות זמין:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:515
msgid "Package Activation:"
msgstr "הפעלת חבילה:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:522
msgid "Expire Date:"
msgstr "תאריך תפוגה:"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:13
msgid "Billing Period"
msgstr "תקופת חיוב"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Week"
msgstr "שָׁבוּעַ"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:21
msgid "Billing Frequency"
msgstr "תדירות חיוב"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:22
msgid "Enter the frequency number"
msgstr "הזן את מספר התדר"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:29
msgid "How many listings are included?"
msgstr "כמה רישומים כלולים?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/agencies.php:228 ../framework/options/agents.php:233
msgid "Enter the number of listings"
msgstr "הזן את מספר הרישומים"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:38
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:40
msgid "Unlimited listings"
msgstr "רישומים ללא הגבלה"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:46
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "כמה רישומים נבחרים כלולים?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:54
msgid "Package Price "
msgstr "מחיר חבילה "

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:55
#: ../framework/options/translation.php:1646
#: ../framework/options/translation.php:2398
#: ../framework/options/translation.php:2516
msgid "Enter the price"
msgstr "הזן את המחיר"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:62
msgid "Package Stripe id (Example: gold_pack)"
msgstr "מזהה פס חבילה (דוגמה: gold_pack)"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:69
msgid "Is It Visible?"
msgstr "האם זה גלוי?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:77
msgid "Stripe Tax ID"
msgstr "מזהה מס של פס"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:80
msgid "Enter your stripe account tax id."
msgstr "הזן את מזהה המס של חשבון הפס שלך."

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/membership/package-item.php:133
#: ../template-parts/membership/price.php:92
msgid "Taxes"
msgstr "מסים"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:86
msgid "Enter the tax percentage (Only digits)"
msgstr "הזן את אחוז המס (רק ספרות)"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:94
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "כמה תמונות כלולות ברישום?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:95
msgid "Enter the number of images"
msgstr "הזן את מספר התמונות"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:103
msgid "Unlimited Images"
msgstr "תמונות בלתי מוגבלות"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:105
msgid "Same as defined in Theme Options"
msgstr "כמו שהוגדר באפשרויות ערכת נושא"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:111
msgid "Is Popular/Featured?"
msgstr "האם פופולרי / מוצעים?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:119
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:102
#: ../framework/options/splash.php:319 ../framework/vc_extend.php:3089
msgid "Custom Link"
msgstr "קישור מותאם אישית"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:120
msgid "Leave empty if you do not want to custom link."
msgstr "השאר ריק אם אינך רוצה ליצור קישור מותאם אישית."

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:121
msgid "Enter the custom link"
msgstr "הזן את הקישור המותאם אישית"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:14
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:15
msgid "Page Header Options"
msgstr "אפשרויות כותרת דף"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:41
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:42
msgid "Header Type"
msgstr "סוג כותרת"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:47
msgid "Properties Slider"
msgstr "מחוון מאפיינים"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:47
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:186
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:187
msgid "Revolution Slider"
msgstr "המהפכה"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:49
msgid "Properties Map"
msgstr "מפת מאפיינים"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:49
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:75
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:59
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:118
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:176
msgid "Image"
msgstr "תמונה"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:51
#: ../framework/options/property-detail.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:92
#: ../framework/options/property-detail.php:240
#: ../framework/options/property-detail.php:305
#: ../framework/options/property-detail.php:398
#: ../framework/options/translation.php:681
#: ../framework/options/translation.php:1479
#: ../framework/options/translation.php:1480
#: ../template-parts/listing/item-list-v4-half-map.php:101
#: ../template-parts/listing/item-list-v4.php:108
msgid "Video"
msgstr "וִידֵאוֹ"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:51
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:52
msgid "Elementor"
msgstr "אלמנטור"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:54
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:55
msgid "Select the page header type"
msgstr "בחר את סוג כותרת העמוד"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:57
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/project/information.php:133
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:48
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:41
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:41
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/404.php:14
#: ../framework/options/add-new-property.php:345
#: ../framework/options/membership.php:211
#: ../framework/options/membership.php:394
#: ../framework/options/translation.php:1902
#: ../framework/options/translation.php:2468
#: ../framework/options/translation.php:2469 ../framework/vc_extend.php:3497
#: ../framework/vc_extend.php:3582
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:36
#: ../property-details/sub-listings-table.php:14
#: ../property-details/sub-listings-table.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:78 ../template/template-compare.php:200
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:70
#: ../template/user_dashboard_properties.php:150
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:59
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:60
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/splash.php:183
msgid "Enter the title"
msgstr "הזן כותרת"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:66
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:67
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:55
#: ../framework/vc_extend.php:3505 ../framework/vc_extend.php:3589
msgid "Subtitle"
msgstr "כתוביות"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:68
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:69
msgid "Enter the subtitle"
msgstr "הזן את כותרת המשנה"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:84
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:85
msgid "MP4 File"
msgstr "קובץ MP4"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:86
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:94
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:102
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:103
msgid "Upload the video file"
msgstr "העלה את קובץ הווידאו"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:103
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:112
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:88
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:96
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:113
msgid "This file is mandatory"
msgstr "קובץ זה הוא חובה"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:92
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:93
msgid "WEBM File"
msgstr "קובץ WEBM"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:100
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:101
msgid "OGV File"
msgstr "קובץ OGV"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:109
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:110
msgid "Video Image"
msgstr "תמונת וידאו"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:111
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:112
msgid "Upload a video cover image"
msgstr "העלה תמונת שער של סרטון"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:119
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:120
msgid "Height"
msgstr "גובה"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:120
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:121
msgid "Enter the banner height"
msgstr "הזן את גובה הבאנר"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:124
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:125
msgid "Default is 600px"
msgstr "ברירת המחדל היא 600 פיקסלים"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:129
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:130
msgid "Height Mobile"
msgstr "גובה נייד"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:130
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:131
msgid "Enter the banner height for mobile devices"
msgstr "הזן את גובה הבאנר עבור מכשירים ניידים"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:134
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:135
msgid "Default is 400px"
msgstr "ברירת המחדל היא 400 פיקסלים"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:139
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:140
msgid "Overlay Color Opacity"
msgstr "שכבת צבע אטימות"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:161
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:162
#: ../framework/options/advanced-search.php:543
msgid "Banner Search"
msgstr "חיפוש באנרים"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:165
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:177
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/add-new-property.php:76
#: ../framework/options/add-new-property.php:86
#: ../framework/options/advanced-search.php:201
#: ../framework/options/advanced-search.php:395
#: ../framework/options/advanced-search.php:504
#: ../framework/options/advanced-search.php:590
#: ../framework/options/advanced-search.php:622
#: ../framework/options/advanced-search.php:1096
#: ../framework/options/emails.php:16 ../framework/options/emails.php:37
#: ../framework/options/emails.php:78 ../framework/options/emails.php:383
#: ../framework/options/listing-options.php:40
#: ../framework/options/listing-options.php:60
#: ../framework/options/listing-options.php:69
#: ../framework/options/listing-options.php:78
#: ../framework/options/listing-options.php:97
#: ../framework/options/listing-options.php:106
#: ../framework/options/listing-options.php:115
#: ../framework/options/listing-options.php:124
#: ../framework/options/listing-options.php:133
#: ../framework/options/listing-options.php:142
#: ../framework/options/listing-options.php:151
#: ../framework/options/listing-options.php:161
#: ../framework/options/listing-options.php:171
#: ../framework/options/listing-options.php:181
#: ../framework/options/login-register.php:225
#: ../framework/options/login-register.php:262
#: ../framework/options/property-detail.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:327
#: ../framework/options/property-detail.php:336
#: ../framework/options/property-detail.php:345
#: ../framework/options/property-detail.php:354
#: ../framework/options/property-detail.php:363
#: ../framework/options/property-detail.php:372 ../localization.php:13
msgid "Enable"
msgstr "לְאַפשֵׁר"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:178
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:167
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:179
#: ../framework/options/add-new-property.php:77
#: ../framework/options/add-new-property.php:87
#: ../framework/options/advanced-search.php:202
#: ../framework/options/advanced-search.php:396
#: ../framework/options/advanced-search.php:505
#: ../framework/options/advanced-search.php:591
#: ../framework/options/advanced-search.php:623
#: ../framework/options/advanced-search.php:1097
#: ../framework/options/emails.php:17 ../framework/options/emails.php:38
#: ../framework/options/emails.php:79 ../framework/options/emails.php:384
#: ../framework/options/listing-options.php:41
#: ../framework/options/listing-options.php:61
#: ../framework/options/listing-options.php:70
#: ../framework/options/listing-options.php:79
#: ../framework/options/listing-options.php:98
#: ../framework/options/listing-options.php:107
#: ../framework/options/listing-options.php:116
#: ../framework/options/listing-options.php:125
#: ../framework/options/listing-options.php:134
#: ../framework/options/listing-options.php:143
#: ../framework/options/listing-options.php:152
#: ../framework/options/listing-options.php:162
#: ../framework/options/listing-options.php:172
#: ../framework/options/listing-options.php:182
#: ../framework/options/login-register.php:226
#: ../framework/options/login-register.php:263
#: ../framework/options/property-detail.php:319
#: ../framework/options/property-detail.php:328
#: ../framework/options/property-detail.php:337
#: ../framework/options/property-detail.php:346
#: ../framework/options/property-detail.php:355
#: ../framework/options/property-detail.php:364
#: ../framework/options/property-detail.php:373 ../localization.php:12
msgid "Disable"
msgstr "השבת"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:173
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:174
msgid "Full Screen"
msgstr "מסך מלא"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:180
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:181
msgid "If \"Enable\" it will fit according to screen size"
msgstr "אם \"הפעל\" זה יתאים לפי גודל המסך"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:192
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:193
msgid "Select an Slider"
msgstr "בחר מחוון"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:203
msgid ""
"Select a city where to start the property map on header page. You can select "
"multiple cities or keep all un-select to display properties from all the "
"cities"
msgstr ""
"בחר עיר שבה להתחיל את מפת הנכסים בדף הכותרת. אתה יכול לבחור ערים מרובות או "
"לבטל את הבחירה בכל כדי להציג נכסים מכל הערים"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select a city where to start the property map on header page. You can "
#| "select multiple cities or keep all un-select to display properties from "
#| "all the cities"
msgid ""
"Select a city where to start the property map on header page. You can select "
"multiple cities or keep all un-select to display properties from all the "
"cities. Note: This option is not available for listings template pages."
msgstr ""
"בחר עיר שבה להתחיל את מפת הנכסים בדף הכותרת. אתה יכול לבחור ערים מרובות או "
"לבטל את הבחירה בכל כדי להציג נכסים מכל הערים"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:9
msgid "Page Template Options"
msgstr "אפשרויות תבנית דף"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:20
#: ../framework/options/splash.php:182
msgid "Page Title"
msgstr "כותרת העמוד"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:24
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:35
#: ../framework/options/login-register.php:115
#: ../framework/options/property-detail.php:499
#: ../framework/options/translation.php:119
msgid "Show"
msgstr "לְהַצִיג"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:25
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:36
#: ../framework/options/property-detail.php:500
#: ../framework/options/translation.php:113
msgid "Hide"
msgstr "להתחבא"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:31
msgid "Page Breadcrumb"
msgstr "דף Breadcrumb"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:47
msgid "Right Sidebar"
msgstr "סרגל צד ימין"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:48
msgid "Left Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי השמאלי"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:51
msgid "Choose page Sidebar"
msgstr "בחר עמוד צידי"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:54
msgid "Page Background"
msgstr "רקע דף"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:62
msgid "Select the page background (only for page template)"
msgstr "בחר את רקע העמוד (רק עבור תבנית עמוד)"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:9
msgid "Partner Details"
msgstr "פרטי שותף"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:15
msgid "Partner website address"
msgstr "כתובת אתר של שותף"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:16
msgid "Enter the website address"
msgstr "הזן את כתובת האתר"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:19
msgid "Example: https://houzez.co/"
msgstr "דוגמה: https://avt.co.il/"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:9
msgid "Gallery Format"
msgstr "פורמט גלריה"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:16
msgid "Upload Gallery Images "
msgstr "העלה תמונות גלריה "

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:27
msgid "Video Format"
msgstr "פורמט וידאו"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:34
msgid "Add the video URL"
msgstr "הוסף את כתובת האתר של הסרטון"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:39
msgid "Exmaple https://vimeo.com/120596335"
msgstr "דוגמה https://vimeo.com/120596335"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:46
msgid "Audio Format"
msgstr "פורמט אודיו"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:53
msgid "Add SoundCloud Audio"
msgstr "הוסף את SoundCloud Audio"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:58
msgid "Paste the page URL from SoundCloud"
msgstr "הדבק את כתובת האתר של הדף מ-SoundCloud"

#: ../framework/metaboxes/project-metaboxes.php:20
msgid "Project"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Property Documents"
msgid "Project Documents"
msgstr "מסמכי רכוש"

#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:37
#: ../framework/options/translation.php:2250
msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents."
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:13
#: ../framework/options/translation.php:1525
#: ../framework/options/translation.php:1526
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:12
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:44
msgid "Information"
msgstr "מֵידָע"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter the starting price"
msgstr "הזן את המחיר"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:46
#: ../framework/options/add-new-property.php:309
#: ../framework/options/translation.php:1703
#: ../framework/options/translation.php:1704
msgid "Price Prefix"
msgstr "קידומת מחיר"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:47
#: ../framework/options/translation.php:1716
msgid "For example: Start from"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:48
#: ../framework/options/translation.php:1710
msgid "Enter the price prefix"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:56
#, fuzzy
#| msgid "After Price Label"
msgid "After The Price Label"
msgstr "לאחר תווית מחיר"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:57
#: ../framework/options/translation.php:1697
msgid "For example: Monthly"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter the label after price"
msgstr "הזן את המחיר"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Price Table"
msgid "Price Term"
msgstr "טבלת מחירים"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter the price term"
msgstr "הזן את המחיר"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Property Date"
msgid "Delivery Date"
msgstr "תאריך נכס"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Enter the deal title"
msgid "Enter delivery date"
msgstr "הזן את כותרת העסקה"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Select State"
msgid "Sales Starts"
msgstr "בחרה מדינה"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Enter the streat address"
msgid "Enter sales start date"
msgstr "הזן את כתובת הרחוב"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:96
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Payment"
msgid "Payment Plan"
msgstr "תַשְׁלוּם"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Payment details"
msgid "Enter payment plan details"
msgstr "פרטי תשלום"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Number of Listings"
msgid "Number of Buildings"
msgstr "מספר פרסומים"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of listings"
msgid "Enter number of buildings"
msgstr "הזן את מספר הרישומים"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Set as Featured"
msgid "Set Project as Featured"
msgstr "הגדר כמוצגת"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Mark this property as featured?"
msgid "Check to set project as featured"
msgstr "האם לסמן נכס זה כמתואר?"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:125
#: ../framework/options/invoices.php:43
msgid "Additional Information"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:140
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:26
#: ../framework/options/translation.php:1915
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:35
#: ../framework/options/translation.php:1467
#: ../framework/options/translation.php:1468
msgid "Map"
msgstr "מַפָּה"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:49
#: ../framework/options/translation.php:2081
msgid "Enter your property address"
msgstr "הזן את כתובת הנכס שלך"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:59
#: ../framework/options/translation.php:2148
msgid "Drag and drop the pin on map to find exact location"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:88
#: ../framework/options/translation.php:2180
#: ../framework/options/translation.php:2181
msgid "Street View"
msgstr "תצוגת רחוב"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:13
#: ../framework/options/add-new-property.php:243
#: ../framework/options/translation.php:1423
#: ../framework/options/translation.php:1424
msgid "Media"
msgstr "מדיה"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:35
#: ../framework/options/translation.php:1949
msgid "Select and Upload"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:37
#: ../framework/options/translation.php:1942
msgid "(Minimum size 1440x900)"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Plan Image"
msgid "Master Plan Image"
msgstr "תמונה תוכנית"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:53
#: ../framework/options/translation.php:1963
msgid "Video URL"
msgstr "לינק לוידאו"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:54
#, fuzzy
#| msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgid "YouTube, Vimeo are supported"
msgstr "YouTube, Vimeo, קובץ SWF ו קובץ MOV נתמכים"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:55
#: ../framework/options/translation.php:107
msgid "For example"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:50
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:43
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter title"
msgstr "להזין כותרת"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Enter the subtitle"
msgid "Enter subtitle"
msgstr "הזן את כותרת המשנה"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Payment details"
msgid "Payment Percentage"
msgstr "פרטי תשלום"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgid "Enter payment percentage. Ex 20%"
msgstr "הזן את אחוז התשלום המוגדר כברירת מחדל (%)"

#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgid "Timeline"
msgstr "זְמַן"

#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter date"
msgstr "להזין כותרת"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:35
msgid "Units"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter price"
msgstr "הזן את המחיר"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Enter garage size"
msgid "Enter area size"
msgstr "הזן גודל המוסך"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:70
#: ../framework/options/header.php:201 ../framework/options/topbar.php:22
#: ../framework/options/translation.php:1546
#: ../framework/options/translation.php:1547
msgid "Layout"
msgstr "מַעֲרָך"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Footer Layout"
msgid "Enter layout"
msgstr "פריסת כותרת תחתונה"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Enter garage size"
msgid "Enter size"
msgstr "הזן גודל המוסך"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Picture Url"
msgid "Picture"
msgstr "תמונה של כתובת אתר"

#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:8
msgid "Additional Features"
msgstr "תכונות נוספות"

#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:28
msgid "Enter the value"
msgstr "הזן את הערך"

#: ../framework/metaboxes/property-metaboxes.php:42
#: ../framework/options/translation.php:40
#: ../framework/options/translation.php:43 ../localization.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:55
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:30
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:107
msgid "Property"
msgstr "נכס"

#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:62
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:42
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:48
#: ../framework/options/translation.php:2291
msgid "Select an Agent"
msgstr "בחר סוכן"

#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:79
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:57
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:63
#: ../framework/options/translation.php:2312
msgid "Select an Agency"
msgstr "בחר סוכנות"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:36
msgid "Property Top Type"
msgstr "סוג הנכס העליון"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:37
msgid "Set the property top area type."
msgstr "הגדר את סוג האזור העליון של הנכס."

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:41
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:60
#: ../framework/options/map.php:23
msgid "Global"
msgstr "גלוֹבָּלִי"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:42
#: ../framework/options/footer.php:62
msgid "Version 1"
msgstr "גרסה 1"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:43
#: ../framework/options/footer.php:63
msgid "Version 2"
msgstr "גרסה 2"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:44
#: ../framework/options/footer.php:64
msgid "Version 3"
msgstr "גרסה 3"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:45
#: ../framework/options/footer.php:65
msgid "Version 4"
msgstr "גרסה 4"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:46
msgid "Version 5"
msgstr "גרסה 5"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:47
msgid "Version 6"
msgstr "גרסה 6"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Version 1"
msgid "Version 7"
msgstr "גרסה 1"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:55
#: ../framework/options/property-detail.php:51
msgid "Property Content Layout"
msgstr "פריסת תוכן מאפיינים"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:56
msgid "Set property content area type."
msgstr "הגדר סוג אזור תוכן של נכס."

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:57
msgid "Tabs Vertical"
msgstr "כרטיסיות אנכי"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:58
msgid "Luxury Homes"
msgstr "בתי יוקרה"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:65
#: ../framework/options/property-detail.php:59
msgid "Minimal"
msgstr "מינימלי"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:66
#: ../framework/options/advanced-search.php:95
#: ../framework/options/header.php:58 ../framework/options/header.php:71
#: ../framework/options/header.php:205
#: ../framework/options/property-detail.php:60
#: ../framework/options/topbar.php:25
msgid "Boxed"
msgstr "מאורגן"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:36
msgid "Booking Shortcode"
msgstr "קוד קצר להזמנה"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:37
msgid "Enter the booking form shortcode. Example [booking]"
msgstr "הזן את קוד הקיצור של טופס ההזמנה. דוגמה [הזמנה]"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/property-detail.php:237
#: ../framework/options/property-detail.php:302
#: ../framework/options/translation.php:603
#: ../framework/options/translation.php:657
#: ../framework/options/translation.php:1437
#: ../framework/options/translation.php:1438
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:90
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:30
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:15
msgid "Where to display?"
msgstr "איפה להציג?"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/advanced-search.php:141
#: ../framework/options/general.php:354 ../framework/options/map.php:80
#: ../framework/options/translation.php:615
msgid "Property Detail Page"
msgstr "דף פרטי נכס"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:20
msgid "Agent Profile"
msgstr "פרופיל איש תמיכה"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:21
msgid "Agency Profile"
msgstr "פרופיל הסוכנות"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:22
msgid "Author Profile"
msgstr "פרופיל המפרסם"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:27
msgid "Select a property"
msgstr "בחר מקום אירוח"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:33
msgid "Select a Property"
msgstr "בחר מקום אירוח"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:71
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:75
msgid "Select an Author"
msgstr "בחר מחבר"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/reviews/form.php:84
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:89
#: ../template-parts/reviews/form.php:87
msgid "1 Star - Poor"
msgstr "כוכב אחד - גרוע"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:88
msgid "2 Star -  Fair"
msgstr "2 כוכבים - הוגן"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:91
#: ../template-parts/reviews/form.php:89
msgid "3 Star - Average"
msgstr "3 כוכבים - ממוצע"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:92
#: ../template-parts/reviews/form.php:90
msgid "4 Star - Good"
msgstr "4 כוכבים - טוב"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:93
#: ../template-parts/reviews/form.php:91
msgid "5 Star - Excellent"
msgstr "5 כוכבים - מעולה"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:52
msgid "Which country has this state?"
msgstr "איזו מדינה יש למדינה הזאת?"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:19
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:55
msgid "Select Country"
msgstr "בחר מדינה"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:22
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:58
msgid "Select country which has this state."
msgstr "בחר מדינה שבה יש מצב זה."

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/map.php:12
msgid "Map Settings"
msgstr "הגדרות מפה"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Show breadcrumb"
msgid "Show header map"
msgstr "הצג פירורי לחם"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable pmi"
msgid "Enable to show header map"
msgstr "הפעל או השבת את pmi"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Sub listings"
msgid "Map listings"
msgstr "רישומי משנה"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable listing tabs"
msgid "Enable to show map listings"
msgstr "הפעל / השבת כרטיסיות רישום"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Above listings"
msgid "All listings"
msgstr "מעל הרישומים"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Listing Page"
msgid "Listings Per Page"
msgstr "דף רישומות"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/translation.php:2154
#: ../framework/options/translation.php:2155
msgid "Latitude"
msgstr "קו רוחב"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:35
msgid "Enter the latitude of the city for map. ie: 25.761681"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:41
#: ../framework/options/translation.php:2167
#: ../framework/options/translation.php:2168
msgid "Longitude"
msgstr "קו אורך"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:42
msgid "Enter the longitude of the city for map. ie: -80.191788"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:53
msgid "Other Settings"
msgstr "הגדרות משתמש"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:60
msgid "Recommended image size 770 x 700 px"
msgstr "גודל תמונה מומלץ 770 x 700 פיקסלים"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:76
msgid "Map Marker Icon"
msgstr "סמל סמן מפה"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:78
msgid "Recommended image size 44 x 56 px"
msgstr "גודל תמונה מומלץ 44 x 56 פיקסלים"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:84
msgid "Map Marker Retina Icon"
msgstr "סמן מפה סמל רשתית"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:86
msgid "Recommended image size 88 x 112 px"
msgstr "גודל תמונה מומלץ 88 x 112 פיקסלים"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:105
msgid ""
"Enter a custom link for this taxonomy if you want to link it with an "
"external site"
msgstr "הזן קישור מותאם אישית לטקסונומיה זו אם ברצונך לקשר אותה לאתר חיצוני"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:118
msgid "Icon Type"
msgstr "סוג אייקון"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:122
msgid "Fontawesome v5"
msgstr "Fontawesome v5"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:123
msgid "Custom Image"
msgstr "תמונה מותאמת אישית"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:129
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:136
msgid "Icon"
msgstr "סמל"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:132
msgid "Enter the fontawesome icon class"
msgstr "היכנסו למחלקת הסמלים הפנטסטיים"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:140
msgid "Upload icon"
msgstr "סמל העלאה"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:9
msgid "Testimonial Details"
msgstr "פרטי עדות"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:15
#: ../framework/options/header.php:282
#: ../framework/options/listing-options.php:384
#: ../framework/options/listing-options.php:443
#: ../framework/options/splash.php:205
msgid "Text"
msgstr "טֶקסט"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:18
msgid "Enter the testimonial message"
msgstr "הזן את הודעת העדות"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/contact-forms.php:243
#: ../framework/options/contact-forms.php:275
#: ../framework/options/translation.php:952
#: ../framework/options/translation.php:953 ../framework/vc_extend.php:3065
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:139
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:195
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:109
msgid "Name"
msgstr "שֵׁם"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:24
msgid "Enter the testimonial name"
msgstr "הזן את שם העדות"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:30
msgid "Example: Founder & CEO."
msgstr "דוגמה: מייסד ומנכ\"ל."

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:40
msgid "Photo"
msgstr "תמונה"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:9
msgid "Page Navigation Options"
msgstr "אפשרויות ניווט בדף"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:35
msgid "Main Menu Transparent?"
msgstr "תפריט ראשי שקוף?"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:43
msgid ""
"This option only works if you are using the header 4. You can choose the "
"header 4 from theme options"
msgstr ""
"אפשרות זו פועלת רק אם אתה משתמש בכותרת 4. אתה יכול לבחור את הכותרת 4 מתוך "
"אפשרויות ערכת הנושא"

#: ../framework/options/404.php:5
msgid "Page 404"
msgstr "Page 404"

#: ../framework/options/404.php:15 ../framework/options/membership.php:212
#: ../framework/options/membership.php:395
msgid "Enter the page title"
msgstr "הזן את כותרת העמוד"

#: ../framework/options/404.php:21 ../framework/options/property-detail.php:235
#: ../framework/options/property-detail.php:300
#: ../framework/options/translation.php:643
#: ../framework/options/translation.php:1402
#: ../framework/options/translation.php:1403
#: ../framework/options/translation.php:2456 ../framework/vc_extend.php:3081
#: ../property-details/floor-plans.php:98
msgid "Description"
msgstr "תיאור"

#: ../framework/options/404.php:22
msgid "Enter the page content"
msgstr "הזן את תוכן העמוד"

#: ../framework/options/add-new-property.php:5
#: ../framework/options/translation.php:1323
msgid "Add New Property"
msgstr "הוסף נכס חדש"

#: ../framework/options/add-new-property.php:13
msgid "Add New Property Mode"
msgstr "הוספת קהל מקום אירוח החדש"

#: ../framework/options/add-new-property.php:15
msgid "Select between multi-steps or one step"
msgstr "בחר בין ריבוי שלבים או שלב אחד"

#: ../framework/options/add-new-property.php:17
msgid "Multi-steps"
msgstr "ריבוי שלבים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:18
msgid "One-step"
msgstr "צעד אחד"

#: ../framework/options/add-new-property.php:25
#: ../property-details/partials/login_required.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Login here"
msgid "Login Required"
msgstr "היכנס כאן"

#: ../framework/options/add-new-property.php:26
msgid "Is the login required to create a new listing?"
msgstr "האם נדרשת התחברות כדי ליצור רישום חדש?"

#: ../framework/options/add-new-property.php:36
msgid "New Submited Listings Approval"
msgstr "אישור רישום חדש שנשלח"

#: ../framework/options/add-new-property.php:38
msgid "Select yes if all new submissions must be approved by the administrator"
msgstr "בחר כן אם כל ההגשות החדשות חייבות להיות מאושרות על ידי מנהל המערכת"

#: ../framework/options/add-new-property.php:48
msgid "Edited Listings Approval"
msgstr "אישור רישומים ערוכים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:50
msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgstr "בחר כן אם כל העדכונים חייבים להיות מאושרים על ידי מנהל המערכת"

#: ../framework/options/add-new-property.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Edited Listings Approval"
msgid "Reactivate Listings Approval"
msgstr "אישור רישומים ערוכים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgid "Select yes if all reactivate must be approved by the administrator"
msgstr "בחר כן אם כל העדכונים חייבים להיות מאושרים על ידי מנהל המערכת"

#: ../framework/options/add-new-property.php:72
msgid "Multi Agents Mode"
msgstr "מצב ריבוי סוכנים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:73
msgid "Enable or Disable the multi agents mode"
msgstr "הפעל או השבת את מצב ריבוי הסוכנים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:74
msgid "Assign a property to several agents"
msgstr "הקצאת נכס למספר סוכנים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:82
msgid "Range Values for Bedrooms, Bathrooms and Rooms"
msgstr "ערכי טווח עבור חדרי שינה, חדרי רחצה וחדרים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:83
msgid ""
"Note: Set search query Like for bedrooms, bathrooms and Rooms under "
"<strong>Searches -> Settings</strong> to make it searchable."
msgstr ""
"הערה: הגדר שאילתת חיפוש כמו עבור חדרי שינה, חדרי אמבטיה ותת חדרים "
"<strong>הגדרות > חיפושים כדי</strong> להפוך אותה לניתנת לחיפוש."

#: ../framework/options/add-new-property.php:84
msgid ""
"Enable range inputs for bedrooms, rooms and bathrooms fields. Example( 3 - "
"5, 2 - 4)"
msgstr ""
"אפשר כניסות טווח עבור שדות חדרי שינה, חדרים וחדרי רחצה. דוגמה (3 - 5, 2 - 4)"

#: ../framework/options/add-new-property.php:92
#: ../framework/options/advanced-search.php:678
msgid "Multi Selection"
msgstr "מבחר רב"

#: ../framework/options/add-new-property.php:100
#: ../framework/vc_extend.php:2673
msgid "Property Types"
msgstr "סוגי נכסים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:102
msgid "Allow multiple selection of property types"
msgstr "אפשר בחירה מרובה של סוגי נכסים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:111
#: ../framework/options/add-new-property.php:303
#: ../framework/options/listing-options.php:167
#: ../framework/options/property-detail.php:1127
#: ../framework/options/property-detail.php:1290
#: ../framework/options/translation.php:810
#: ../framework/options/translation.php:811 ../framework/vc_extend.php:2685
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:65
msgid "Property Status"
msgstr "מצב הנכס"

#: ../framework/options/add-new-property.php:113
msgid "Allow multiple selection of property status"
msgstr "אפשר בחירה מרובה של סטטוס נכס"

#: ../framework/options/add-new-property.php:122
#: ../framework/vc_extend.php:2697
msgid "Property Labels"
msgstr "תוויות נכסים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:124
msgid "Allow multiple selection of property labels"
msgstr "אפשר בחירה מרובה של תוויות נכסים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:139
msgid "Display Drop-down Menus"
msgstr "הצג תפריטים נפתחים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:141
msgid ""
"Select Yes to replace the Property Location text fields with drop-down menus "
"in order to select the property City, Area, County/State and Country"
msgstr ""
"בחר כן כדי להחליף את שדות הטקסט של מיקום הנכס בתפריטים נפתחים כדי לבחור את "
"הנכס עיר, אזור, מחוז\\אזור ומדינה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:151
msgid "Default area prefix"
msgstr "קידומת אזור ברירת מחדל"

#: ../framework/options/add-new-property.php:152
msgid "Default option for area prefix."
msgstr "ברירת מחדל עבור קידומת אזור."

#: ../framework/options/add-new-property.php:162
msgid "Allow user to change area prefix?"
msgstr "האם לאפשר למשתמש לשנות קידומת אזור?"

#: ../framework/options/add-new-property.php:172
msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgstr "ייצור אוטומטי של מזהה נכס?"

#: ../framework/options/add-new-property.php:174
msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgstr "הפעלה / השבתה של מזהה נכס אוטומטי"

#: ../framework/options/add-new-property.php:182
msgid "Property ID Pattern"
msgstr "תבנית מזהה מקום האירוח"

#: ../framework/options/add-new-property.php:183
msgid "Enter pattern for property id. Example HZ-{ID}"
msgstr "הזן תבנית עבור מזהה מקום האירוח. דוגמה HZ-{ID}"

#: ../framework/options/add-new-property.php:190
msgid "Property ID Prefix"
msgstr "קידומת מזהה נכס"

#: ../framework/options/add-new-property.php:191
msgid ""
"Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. "
"Example HZ-"
msgstr ""
"הזן קידומת עבור מזהה נכס, השאר ריק אם אינך רוצה להציג קידומת. דוגמה HZ-"

#: ../framework/options/add-new-property.php:197
msgid "Maximum Images"
msgstr "תמונות מקסימליות"

#: ../framework/options/add-new-property.php:199
msgid "Maximum images allow for single property."
msgstr "תמונות מקסימליות מאפשרות לנכס יחיד."

#: ../framework/options/add-new-property.php:205
msgid "Maximum File Size"
msgstr "גודל קובץ מרבי"

#: ../framework/options/add-new-property.php:207
msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr "גודל התמונה המרבי להעלאה. לדוגמה 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"

#: ../framework/options/add-new-property.php:213
msgid "Maximum Attachments"
msgstr "מקסימום קבצים מצורפים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:221
msgid "Maximum File Size for attachments"
msgstr "גודל קובץ מקסימלי עבור קבצים מצורפים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:223
msgid ""
"Maximum upload attachment size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr "גודל מקסימלי של קובץ מצורף להעלאה. לדוגמה 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"

#: ../framework/options/add-new-property.php:230
msgid "Layout Manager"
msgstr "מנהל פריסה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:242
#: ../framework/options/translation.php:1409
#: ../framework/options/translation.php:1410
msgid "Description & Price"
msgstr "תיאור ומחיר"

#: ../framework/options/add-new-property.php:244
#: ../framework/options/print-property.php:42
#: ../framework/options/styling.php:1228
msgid "Property Details"
msgstr "פרטי נכס"

#: ../framework/options/add-new-property.php:246
#: ../framework/options/translation.php:219
#: ../framework/options/translation.php:220
#: ../framework/options/translation.php:1461
#: ../framework/options/translation.php:1462
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:132
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:69
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:56
msgid "Location"
msgstr "מקום"

#: ../framework/options/add-new-property.php:247
#: ../framework/options/property-detail.php:91
#: ../framework/options/property-detail.php:241
#: ../framework/options/property-detail.php:308
#: ../framework/options/property-detail.php:405
#: ../framework/options/translation.php:687
#: ../framework/options/translation.php:1485
#: ../framework/options/translation.php:1486
msgid "360° Virtual Tour"
msgstr "360 ° סיור וירטואלי"

#: ../framework/options/add-new-property.php:248
#: ../framework/options/print-property.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:239
#: ../framework/options/property-detail.php:304
#: ../framework/options/property-detail.php:397
#: ../framework/options/translation.php:706
#: ../framework/options/translation.php:1504
#: ../framework/options/translation.php:1505
msgid "Floor Plans"
msgstr "קומה תוכניות"

#: ../framework/options/add-new-property.php:249
msgid "Multi Units / Sub Properties"
msgstr "יחידות מרובות / תכונות משנה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:251
msgid "Private Notes"
msgstr "הערות פרטיות"

#: ../framework/options/add-new-property.php:254
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:255
#: ../framework/options/add-new-property.php:361
#: ../framework/options/print-property.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:254
#: ../framework/options/property-detail.php:406
#: ../framework/options/property-detail.php:543
#: ../framework/options/translation.php:700
#: ../framework/options/translation.php:1160
#: ../framework/options/translation.php:1498
#: ../framework/options/translation.php:1499
#: ../framework/options/translation.php:1975
#: ../framework/options/translation.php:1976
msgid "Energy Class"
msgstr "מחלקת אנרגיה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:269
msgid "Area Size Unit"
msgstr "יחידת גודל"

#: ../framework/options/add-new-property.php:270
#: ../framework/options/add-new-property.php:358
#: ../framework/options/listing-options.php:199
#: ../framework/options/listing-options.php:421
#: ../framework/options/property-detail.php:476
#: ../framework/options/property-detail.php:648
#: ../framework/options/translation.php:822
#: ../framework/options/translation.php:823
#: ../framework/options/translation.php:1797
#: ../framework/options/translation.php:1798
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:98
msgid "Land Area"
msgstr "שטח אדמה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:271
msgid "Land Area Unit"
msgstr "יחידת מידה למתחם"

#: ../framework/options/add-new-property.php:280
#: ../framework/options/contact-forms.php:224
msgid "Show/Hide Form Fields"
msgstr "הצג/הסתר שדות טופס"

#: ../framework/options/add-new-property.php:298
msgid "Add New Property Form Fields"
msgstr "הוסף שדות טופס נכס חדש"

#: ../framework/options/add-new-property.php:300
msgid "Select which fields you want to disable from the Add New Property form"
msgstr "בחר אילו שדות ברצונך להשבית מהטופס הוסף נכס חדש"

#: ../framework/options/add-new-property.php:302
#: ../framework/options/listing-options.php:157
#: ../framework/options/property-detail.php:466
#: ../framework/options/property-detail.php:1126
#: ../framework/options/property-detail.php:1289
#: ../framework/options/translation.php:804
#: ../framework/options/translation.php:2561
#: ../framework/options/translation.php:2562
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:108
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:39
#: ../property-details/sub-listings-table.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:21
msgid "Property Type"
msgstr "סוג נכס"

#: ../framework/options/add-new-property.php:304
#: ../framework/options/listing-options.php:177
#: ../framework/options/property-detail.php:1128
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:72
msgid "Property Label"
msgstr "תווית נכס"

#: ../framework/options/add-new-property.php:305
#: ../framework/options/add-new-property.php:350
#: ../framework/options/property-detail.php:643
#: ../framework/options/translation.php:1639
#: ../framework/options/translation.php:1640
msgid "Sale or Rent Price"
msgstr "מכירה או מחיר השכרה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:306
#: ../framework/options/translation.php:1659
#: ../framework/options/translation.php:1660
#: ../framework/options/translation.php:2515
msgid "Price Placeholder"
msgstr "מציין מיקום מחיר"

#: ../framework/options/add-new-property.php:307
#: ../framework/options/translation.php:1672
msgid "Second Price"
msgstr "מחיר שני"

#: ../framework/options/add-new-property.php:308
#: ../framework/options/add-new-property.php:352
msgid "After Price Label"
msgstr "לאחר תווית מחיר"

#: ../framework/options/add-new-property.php:310
msgid "Property Video Url"
msgstr "כתובת URL של סרטון מקום אירוח"

#: ../framework/options/add-new-property.php:311
msgid "Neighborhood"
msgstr "שְׁכוּנָה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:313
msgid "Postal Code/Zip"
msgstr "מיקוד/מיקוד"

#: ../framework/options/add-new-property.php:314
msgid "County/State"
msgstr "איזור"

#: ../framework/options/add-new-property.php:316
msgid "Map Section"
msgstr "מדור מפה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:317
#: ../framework/options/add-new-property.php:362
msgid "Map Address"
msgstr "מפה כתובת"

#: ../framework/options/add-new-property.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:652
msgid "Additional Details"
msgstr "פרטים נוספים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:349
#: ../framework/options/advanced-search.php:16
#: ../framework/options/advanced-search.php:708
#: ../framework/options/property-detail.php:642
#: ../framework/options/translation.php:255
#: ../framework/options/translation.php:256
#: ../framework/options/translation.php:1627
#: ../framework/options/translation.php:1628
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:98
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:70
msgid "Label"
msgstr "תווית"

#: ../framework/options/add-new-property.php:351
msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )"
msgstr "מחיר שני (הצגת מחיר אופציונלי להשכרה או רגל מרובע)"

#: ../framework/options/add-new-property.php:359
#: ../framework/options/property-detail.php:649
#: ../framework/options/translation.php:579
#: ../framework/options/translation.php:871
#: ../framework/options/translation.php:1832
#: ../framework/options/translation.php:1833
msgid "Garages"
msgstr "מוסכים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:373
msgid "Required Form Fields"
msgstr "שדות טפסים נדרשים"

#: ../framework/options/add-new-property.php:381
msgid "Property Title Limit"
msgstr "מגבלת כותרת מקום אירוח"

#: ../framework/options/add-new-property.php:383
msgid "Limit Title length for add listing"
msgstr "הגבלת אורך הכותרת להוספת רישום"

#: ../framework/options/add-new-property.php:391
msgid "Number of Characters"
msgstr "מספר התווים בקטע"

#: ../framework/options/add-new-property.php:392
msgid "Enter number of allowed characters.ie 150"
msgstr "הזן את מספר characters.ie המותר 150"

#: ../framework/options/add-new-property.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Gallery Image"
msgstr "גלריית תמונות"

#: ../framework/options/add-new-property.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Make add property fields required."
msgid "Make at least 1 gallery image required?"
msgstr "הוסף שדות נכס נוספים."

#: ../framework/options/add-new-property.php:410
msgid "Required Fields"
msgstr "שדות חובה"

#: ../framework/options/add-new-property.php:412
msgid "Select which fields of the Add New Property form are mandatory"
msgstr "בחר אילו שדות בטופס הוסף נכס חדש הם חובה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:4
#: ../framework/options/translation.php:200
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:48
msgid "Keyword"
msgstr "מילת מפתח"

#: ../framework/options/advanced-search.php:11
#: ../framework/options/translation.php:311
msgid "Min. Area"
msgstr "אזור מינימלי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:12
#: ../framework/options/translation.php:317
msgid "Max. Area"
msgstr "אזור מרבי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:13
#: ../framework/options/translation.php:335
msgid "Min. Price"
msgstr "מינימום. מחיר"

#: ../framework/options/advanced-search.php:14
#: ../framework/options/translation.php:341
msgid "Max. Price"
msgstr "מקסימום. מחיר"

#: ../framework/options/advanced-search.php:17
msgid "Price (Only Search v.3)"
msgstr "מחיר (חיפוש רק v.3)"

#: ../framework/options/advanced-search.php:25
#: ../framework/options/translation.php:323
msgid "Min. Land Area"
msgstr "מינימום שטח אדמה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:26
#: ../framework/options/translation.php:329
msgid "Max. Land Area"
msgstr "מקסימום שטח המתחם"

#: ../framework/options/advanced-search.php:35
#: ../framework/options/translation.php:172
msgid "Searches"
msgstr "חיפושים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:49
msgid "Header Search"
msgstr "חיפוש עליון"

#: ../framework/options/advanced-search.php:57
msgid "Enable/Disable Search"
msgstr "הפעל / השבת חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:58
msgid "Enable or disable the search bar below the navigation bar"
msgstr "הפעל או השבת את סרגל החיפוש מתחת לסרגל הניווט"

#: ../framework/options/advanced-search.php:68
msgid "Search Style"
msgstr "סגנון חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:85
msgid "Select search style"
msgstr "בחר סגנון חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:92
msgid "Search Layout"
msgstr "פריסת חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:96
#: ../framework/options/header.php:59 ../framework/options/header.php:72
#: ../framework/options/header.php:206 ../framework/options/topbar.php:26
msgid "Full Width"
msgstr "רוחב מלא"

#: ../framework/options/advanced-search.php:98
msgid "Select the search layout"
msgstr "בחר את פריסת החיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:105
msgid "Search Position"
msgstr "חפש מיקום"

#: ../framework/options/advanced-search.php:109
msgid "Under banner ( Slider, Map etc )"
msgstr "תחת כרזה (המחוון, מפה וכו ')"

#: ../framework/options/advanced-search.php:111
msgid "Select the search position"
msgstr "בחר את מיקום החיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:118
#: ../framework/options/advanced-search.php:332
msgid "Search Pages"
msgstr "דפי חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:121
#: ../framework/options/advanced-search.php:335
msgid "Only Homepage"
msgstr "רק דף הבית"

#: ../framework/options/advanced-search.php:122
#: ../framework/options/advanced-search.php:336
msgid "Homepage + Inner Pages"
msgstr "דף הבית + דפים פנימיים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:123
#: ../framework/options/advanced-search.php:337
msgid "Only Inner Pages"
msgstr "רק דפים פנימיים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:124
#: ../framework/options/advanced-search.php:338
msgid "Specific Pages"
msgstr "דפים ספציפיים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:126
#: ../framework/options/advanced-search.php:340
msgid "Select on which pages you want to display the search"
msgstr "בחר באילו דפים ברצונך להציג את החיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:134
msgid "Specify Pages"
msgstr "ציין דפים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:135
msgid ""
"Specify which pages have to display the search. You can select multiple pages"
msgstr "ציין אילו דפים צריכים להציג את החיפוש. אתה יכול לבחור מספר עמודים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:142
msgid "Enable or disable advnaced search on propery detail page."
msgstr "אפשר או השבת חיפוש מתקדם בדף הפרטים המתאימים."

#: ../framework/options/advanced-search.php:151
msgid "Taxonomy Pages"
msgstr "דפי טקסונומיה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:152
msgid "Enable or disable advnaced search on taxonomy pages."
msgstr "אפשר או השבת חיפוש מתקדם בדפי טקסונומיה."

#: ../framework/options/advanced-search.php:162
msgid "Blog & Single Post Page"
msgstr "בלוג ועמוד פוסט בודד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:163
msgid "Enable or disable search on blog & single post page."
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש בבלוג ובדף פוסט בודד."

#: ../framework/options/advanced-search.php:172
#: ../framework/options/advanced-search.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:474
msgid "Top Row Fields"
msgstr "שדות בשורה העליונה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:173
#: ../framework/options/advanced-search.php:367
msgid "Number of fields to show in search top row"
msgstr "מספר השדות להצגה בשורה העליונה של החיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:175
#: ../framework/options/advanced-search.php:369
#: ../framework/options/advanced-search.php:477
msgid "One"
msgstr "אחד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:176
#: ../framework/options/advanced-search.php:370
#: ../framework/options/advanced-search.php:478
msgid "Two"
msgstr "שתיים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:177
#: ../framework/options/advanced-search.php:371
#: ../framework/options/advanced-search.php:479
msgid "Three"
msgstr "שְׁלוֹשָׁה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:372
#: ../framework/options/advanced-search.php:480
msgid "Four"
msgstr "ארבעה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:179
#: ../framework/options/advanced-search.php:373
#: ../framework/options/advanced-search.php:481
msgid "Five"
msgstr "חמישה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:391
#: ../framework/options/advanced-search.php:586
msgid "Enable Radius Search."
msgstr "הפעל חיפוש רדיוס."

#: ../framework/options/advanced-search.php:199
#: ../framework/options/advanced-search.php:393
msgid "Enable or disable the advanced search radius search"
msgstr "הפעל או השבת את חיפוש רדיוס החיפוש המתקדם"

#: ../framework/options/advanced-search.php:208
#: ../framework/options/advanced-search.php:402
msgid "Price Range Slider"
msgstr "מחוון טווח מחירים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:209
#: ../framework/options/advanced-search.php:220
#: ../framework/options/advanced-search.php:403
msgid "If enabled, min and max price dropdown fields will not show"
msgstr "אם מופעל, השדות הנפתחים של מחיר מינימום ומקסימום לא יופיעו"

#: ../framework/options/advanced-search.php:210
#: ../framework/options/advanced-search.php:221
#: ../framework/options/advanced-search.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:512
msgid "Enable or disable the price range slider"
msgstr "הפעל או השבת את מחוון טווח המחירים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:219
msgid "Price Range Slider for Mobile"
msgstr "Slider טווח מחירים לנייד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:230
#: ../framework/options/advanced-search.php:412
#: ../framework/options/translation.php:423
#: ../framework/options/translation.php:424
#: ../property-details/partials/features.php:59
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/features.php:56
msgid "Other Features"
msgstr "תכונות אחרות"

#: ../framework/options/advanced-search.php:232
#: ../framework/options/advanced-search.php:243
#: ../framework/options/advanced-search.php:414
#: ../framework/options/advanced-search.php:522
msgid "Enable or disable other features in searches"
msgstr "הפעל או השבת תכונות אחרות בחיפושים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:241
msgid "Other Features for Mobile"
msgstr "תכונות אחרות לנייד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:252
#: ../framework/options/advanced-search.php:531
msgid "Advanced Filters Visible"
msgstr "מסננים מתקדמים גלויים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:253
msgid "Use this option to keep the advanced search filters always visible"
msgstr "השתמש באפשרות זו כדי לשמור את מסנני החיפוש המתקדם גלויים תמיד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:254
#: ../framework/options/advanced-search.php:533
msgid ""
"Note: If \"Yes\" it will remove advanced button in search and show all "
"filters"
msgstr "הערה: אם \"כן\" זה יסיר את הכפתור המתקדם בחיפוש ויציג את כל המסננים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:263
msgid "Sticky Advanced Search - Desktop"
msgstr "חיפוש מתקדם דביק - שולחן עבודה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:264
msgid "Enable or disable the advanced sticky search"
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש הדביק המתקדם"

#: ../framework/options/advanced-search.php:265
#: ../framework/options/advanced-search.php:276
msgid "Note: It will only work when the main menu sticky is disabled"
msgstr "הערה: זה יעבוד רק כאשר התפריט הראשי דביק מושבת"

#: ../framework/options/advanced-search.php:274
msgid "Sticky Advanced Search - Mobile"
msgstr "Sticky Advanced Search - נייד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:275
msgid "Enable or disable the advanced sticky search on mobile devices"
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש הדביק המתקדם במכשירים ניידים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:292
msgid "Dock Search"
msgstr "חיפוש עגינה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:300
msgid "Advanced Search Panel"
msgstr "לוח חיפוש מתקדם"

#: ../framework/options/advanced-search.php:301
msgid ""
"Enable or disable the advanced search panel over the header type like Header "
"Map, Revolution Slider, Image, Property Slider and Video."
msgstr ""
"הפעל או השבת את חלונית החיפוש המתקדם מעל סוג הכותרת כמו מפת כותרת, מחוון "
"מהפכה, תמונה, מחוון נכס ווידאו."

#: ../framework/options/advanced-search.php:311
msgid "Choose Header Type"
msgstr "בחר 'סוג כותרת'"

#: ../framework/options/advanced-search.php:313
msgid "Choose on which header type you want to show the advanced search panel"
msgstr "בחר באיזה סוג כותרת ברצונך להציג את חלונית החיפוש המתקדם"

#: ../framework/options/advanced-search.php:348
msgid "Select Pages"
msgstr "בחר דפים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:349
msgid "You can select multiple pages"
msgstr "ניתן לבחור מספר עמודים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:356
msgid "Keep Advanced Search visible?"
msgstr "לשמור על חיפוש מתקדם גלוי?"

#: ../framework/options/advanced-search.php:357
msgid ""
"If no, the advanced search panel over the header will be displayed in the "
"closed position by default."
msgstr "אם לא, חלונית החיפוש המתקדם מעל הכותרת תוצג במצב סגור כברירת מחדל."

#: ../framework/options/advanced-search.php:427
msgid "Half Map Search"
msgstr "חצי חיפוש במפה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:435
msgid "Show Search"
msgstr "הצג חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:437
msgid "Enable or disable the search for half map"
msgstr "אפשר או השבת את החיפוש אחר חצי מפה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:446
msgid "Select Version"
msgstr "בחר גרסה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:475
msgid "Select the number of fields to display in the search top row"
msgstr "בחר את מספר השדות שיוצגו בשורה העליונה של החיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:500
msgid "Enable Radius Search On The Half Map Page."
msgstr "אפשר חיפוש רדיוס בחצי המפה."

#: ../framework/options/advanced-search.php:502
msgid "Enable or disable the radius search on the half map page"
msgstr "הפעל או השבת את חיפוש הרדיוס בדף חצי המפה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:510
msgid "Price Range Slider for Half Map"
msgstr "סליידר טווח מחירים עבור חצי מפה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:511
msgid ""
"If enabled, the minimum and maximum price dropdown fields will not displayed"
msgstr "אם מופעל, השדות הנפתחים של מחיר המינימום והמקסימום לא יוצגו"

#: ../framework/options/advanced-search.php:520
msgid "Other Features for Half Map"
msgstr "תכונות אחרות עבור חצי מפה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:532
msgid "Keep the advaced search filters always visible"
msgstr "שמור על מסנני החיפוש המתקדמים גלויים תמיד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:551
msgid "Banner Search dropdown"
msgstr "תפריט נפתח של חיפוש באנרים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:552
msgid "Select what you want to display as first field in the banner search"
msgstr "בחר מה ברצונך להציג כשדה ראשון בחיפוש הבאנר"

#: ../framework/options/advanced-search.php:566
msgid "Search Tabs"
msgstr "חיפוש כרטיסיות"

#: ../framework/options/advanced-search.php:568
msgid "Do you want to display tabs on the search banner?"
msgstr "האם ברצונך להציג כרטיסיות בבאנר החיפוש?"

#: ../framework/options/advanced-search.php:576
msgid "Tabs Limit"
msgstr "מגבלת כרטיסיות"

#: ../framework/options/advanced-search.php:577
msgid "Enter the number of tabs to display in banner search"
msgstr "הזן את מספר הכרטיסיות להצגה בחיפוש באנרים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:588
msgid "Enable or disable the search radius search"
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש ברדיוס החיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:598
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: ../framework/options/advanced-search.php:606
msgid "Keyword Field"
msgstr "שדה מילות מפתח"

#: ../framework/options/advanced-search.php:607
msgid "Select the search criteria for the keyword field"
msgstr "בחר את קריטריוני החיפוש עבור שדה מילת המפתח"

#: ../framework/options/advanced-search.php:609
msgid "Property Title or Content"
msgstr "שם נכס או תוכן"

#: ../framework/options/advanced-search.php:610
msgid "Property address, street, zip or property ID"
msgstr "כתובת נכס, רחוב, מיקוד או מזהה נכס"

#: ../framework/options/advanced-search.php:611
msgid "Search State, City or Area"
msgstr "חפש מדינה, עיר או אזור"

#: ../framework/options/advanced-search.php:618
msgid "Auto Complete"
msgstr "השלמה אוטומטית"

#: ../framework/options/advanced-search.php:620
msgid "Enable or disable the auto complete functionality for the keyword field"
msgstr "הפעל או השבת את הפונקציונליות של השלמה אוטומטית עבור שדה מילת המפתח"

#: ../framework/options/advanced-search.php:628
msgid "Bedrooms, Rooms, Bathrooms"
msgstr "חדרי שינה, חדרים, חדרי רחצה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:629
msgid "Select the search criteria for bedrooms, Rooms and bathrooms"
msgstr "בחר את קריטריוני החיפוש עבור חדרי שינה, חדרים וחדרי רחצה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:632
msgid "Equal"
msgstr "שווה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:633
msgid "Greater"
msgstr "גדול יותר"

#: ../framework/options/advanced-search.php:634
msgid "Like"
msgstr "אהבתי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:641
msgid "State, City, Area dropdowns."
msgstr "מחוז, עיר, אזור נפתחים."

#: ../framework/options/advanced-search.php:643
msgid ""
"Do you want to display the States, Cities, Areas fields if they have at "
"least 1 property?"
msgstr ""
"האם ברצונך להציג את השדות 'מדינות', 'ערים', 'אזורים' אם יש להם לפחות מקום "
"אירוח אחד?"

#: ../framework/options/advanced-search.php:646
msgid "Show All"
msgstr "הצג הכל"

#: ../framework/options/advanced-search.php:652
msgid "Price Field Type"
msgstr "סוג שדה מחיר"

#: ../framework/options/advanced-search.php:656
msgid "Input Field"
msgstr "נתוני אזור"

#: ../framework/options/advanced-search.php:657
msgid "Select Field"
msgstr "בחירת שדה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:665
msgid "Exclude Statuses"
msgstr "אל תכלול קהלים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:666
msgid "Which statuses would you like to exclude from searches?"
msgstr "אילו קהלים תרצה לא לכלול בחיפושים?"

#: ../framework/options/advanced-search.php:688
msgid "Show multi-select for property type"
msgstr "הצג בחירה מרובה עבור סוג הנכס"

#: ../framework/options/advanced-search.php:699
msgid "Show multi-select for property status"
msgstr "הצג ריבוי בחירה עבור סטטוס נכס"

#: ../framework/options/advanced-search.php:710
msgid "Show multi-select for property label"
msgstr "הצג ריבוי בחירה עבור תווית נכס"

#: ../framework/options/advanced-search.php:721
msgid "Show multi-select for property city"
msgstr "הצג בחירה מרובה עבור עיר הנכס"

#: ../framework/options/advanced-search.php:732
msgid "Show multi-select for property Area"
msgstr "הצג אפשרויות בחירה מרובות עבור אזור מקום האירוח"

#: ../framework/options/advanced-search.php:747
msgid "Default Radius"
msgstr "רדיוס ברירת המחדל"

#: ../framework/options/advanced-search.php:748
msgid "Setup the default distance"
msgstr "הגדר את מרחק ברירת המחדל"

#: ../framework/options/advanced-search.php:759
msgid "Radius Unit"
msgstr "רדיוס יחידה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:760
msgid "Select the distance unit"
msgstr "בחר את יחידת המרחק"

#: ../framework/options/advanced-search.php:772
msgid "Features Limit"
msgstr "הגבלת תכונות"

#: ../framework/options/advanced-search.php:773
msgid ""
"Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter -1 "
"to display them all."
msgstr ""
"הזן את מספר התכונות שיוצגו בחיפוש המתקדם. הערה: הזן -1 כדי להציג את כולם."

#: ../framework/options/advanced-search.php:780
#: ../framework/options/translation.php:448
msgid "Save Search Button"
msgstr "לחצן שמור חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:782
msgid "Enable the save search button option on search result page"
msgstr "הפעל את אפשרות לחצן שמור בדף תוצאות החיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:790
msgid "Send Emails"
msgstr "לשלוח מיילים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:795
msgid "Daily"
msgstr "יום יומי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:796
msgid "weekly"
msgstr "שְׁבוּעִי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:803
msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "רשימת מחירים מינימלית עבור טופס חיפוש מראש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:806
#: ../framework/options/advanced-search.php:815
#: ../framework/options/advanced-search.php:845
#: ../framework/options/advanced-search.php:854
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, "
"spaces and currency signs."
msgstr ""
"רק לספק מספרים מופרדים בפסיקים. אל תוסיף נקודות עשרוניות, מקפים, רווחים "
"וסימני מטבע."

#: ../framework/options/advanced-search.php:812
msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "רשימת מחירים מקסימלית לטופס חיפוש מתקדם"

#: ../framework/options/advanced-search.php:823
msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> מחירי השכרה. </ span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:824
msgid ""
"Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list "
"of minimum and maximum rent prices below"
msgstr ""
"מבקרים מצפים לערכים קטנים יותר עבור מחירי השכירות, לכן אנא ציין את רשימת "
"מחירי השכירות המינימליים והמקסימליים להלן"

#: ../framework/options/advanced-search.php:829
#: ../framework/options/advanced-search.php:888
msgid "Select the Appropriate Rent Status"
msgstr "בחר את מצב השכירות המתאים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:830
#: ../framework/options/advanced-search.php:889
msgid "The rent prices will be displayed based on selected status."
msgstr "מחירי השכירות יוצגו בהתאם לסטטוס שנבחר."

#: ../framework/options/advanced-search.php:842
msgid "Minimum Prices List for Rent Only"
msgstr "רשימת מחירים מינימום להשכרה בלבד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:851
msgid "Maximum Prices List for Rent Only"
msgstr "רשימת מחירים מקסימלית להשכרה בלבד"

#: ../framework/options/advanced-search.php:862
msgid ""
"<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>"
msgstr ""
"<span class = \"font24\"> טווח מחיר חיפוש מתקדם עבור מחוון מחירים. </ span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:868
msgid "Minimum Price"
msgstr "מחיר מינימום"

#: ../framework/options/advanced-search.php:869
#: ../framework/options/advanced-search.php:901
msgid "Enter the minimum price"
msgstr "הזן את המחיר המינימלי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:878
msgid "Maximum Price"
msgstr "מחיר מקסימלי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:879
#: ../framework/options/advanced-search.php:911
msgid "Enter the maximum price"
msgstr "הזן מחיר מקסימאלי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:900
msgid "Minimum Price For Rent Only"
msgstr "מחיר מינימום"

#: ../framework/options/advanced-search.php:910
msgid "Maximum Price For Rent Only"
msgstr "מחיר מקסימלי"

#: ../framework/options/advanced-search.php:923
msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> חדרי שינה וחדרי אמבטיה </ span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:929
msgid "Bedrooms List"
msgstr "רשימת חדרי שינה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:932
#: ../framework/options/advanced-search.php:941
#: ../framework/options/advanced-search.php:950
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency "
"signs."
msgstr "רק לספק מספרים מופרדים בפסיקים. אל תוסיף מקפים, רווחים וסימני מטבע."

#: ../framework/options/advanced-search.php:938
msgid "Rooms List"
msgstr "רשימת חדרים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:947
msgid "Bathrooms List"
msgstr "רשימת חדרי אמבטיה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:957
msgid "Search Results Page"
msgstr "דף תוצאות חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:966
#: ../framework/options/general.php:357
msgid "Search Result Page"
msgstr "דף תוצאות חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:967
msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgstr "צור דף זה באמצעות תבנית \"תוצאות חיפוש\""

#: ../framework/options/advanced-search.php:979
msgid "Search Result Page Layout"
msgstr "פריסת דף תוצאות חיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:980
msgid "Select the layout for search result page."
msgstr "בחר את הפריסה עבור דף תוצאות החיפוש."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1000
#: ../framework/options/halfmap.php:15
msgid "Properties Layout"
msgstr "פריסת מאפיינים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1001
msgid "Select the properties layout for search result page."
msgstr "בחר את פריסת המאפיינים עבור דף תוצאות החיפוש."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1040
#: ../framework/options/advanced-search.php:1043
#: ../framework/options/agencies.php:234 ../framework/options/agents.php:239
#: ../framework/options/projects-options.php:65
#: ../framework/options/property-detail.php:1141
#: ../framework/options/taxonomies.php:101 ../localization.php:67
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:25
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:26
#: ../template-parts/project/sort-by.php:23
#: ../template-parts/project/sort-by.php:24
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:7
msgid "Default Order"
msgstr "סדר ברירת מחדל"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1041
msgid "Select the results page properties order."
msgstr "בחר את סדר המאפיינים של דף התוצאות."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1059
#: ../framework/options/agencies.php:226 ../framework/options/agents.php:231
msgid "Number of Listings"
msgstr "מספר פרסומים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1060
msgid "Enter the number of listings to display on the search result page"
msgstr "הזן את מספר הרישומים שיוצגו בדף תוצאות החיפוש"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Number of Listings"
msgid "Auto Load Map Listings"
msgstr "מספר פרסומים"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1069
msgid ""
"Enable or disable automatic loading of additional listings when users pan or "
"zoom the map"
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1070
msgid ""
"If disabled, only the number of listings per page will be shown on the map"
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "Number of Listings to Show"
msgid "Initial Number of Listings on Map"
msgstr "מספר הרשימות להצגה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1081
msgid ""
"Enter the number of listings to initially load on the map. Additional "
"listings will appear as users pan or zoom the map."
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1082
msgid ""
"This setting controls the initial map load. More listings will automatically "
"display based on map coordinates when users interact with the map."
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1093
#: ../framework/options/listing-options.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show All Listings on Map"
msgstr "הצג רישומים נבחרים למעלה"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1094
msgid ""
"This option will show all listings on the map when the map is enabled in the "
"header, if disabled, only the listings per page will be shown"
msgstr ""

#: ../framework/options/agencies.php:12
msgid "Agencies Layout"
msgstr "פריסת סוכנויות"

#: ../framework/options/agencies.php:30
msgid "Number of Agencies"
msgstr "מספר סוכנויות"

#: ../framework/options/agencies.php:31
msgid "Number of agencies to display on the All Agencies page template"
msgstr "מספר הסוכנויות להצגה בתבנית הדף של כל הסוכנויות"

#: ../framework/options/agencies.php:32
msgid "Enter the number of agencies"
msgstr "הזן את מספר הסוכנויות"

#: ../framework/options/agencies.php:40 ../framework/options/agents.php:44
#: ../framework/options/listing-options.php:464
#: ../framework/options/listing-options.php:473
msgid "Placeholder"
msgstr "ממלא מקום"

#: ../framework/options/agencies.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 350 x 350 pixels"
msgstr "העלה מציין מיקום ברירת מחדל. גודל מומלץ 1170 x 850 פיקסלים"

#: ../framework/options/agencies.php:67 ../framework/options/agents.php:71
msgid "Office Phone"
msgstr "טלפון במשרד"

#: ../framework/options/agencies.php:77 ../framework/options/agents.php:81
#: ../framework/options/translation.php:2659
#: ../framework/options/translation.php:2660 ../localization.php:46
#: ../template-parts/realtors/agency/fax.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/fax.php:24
msgid "Fax"
msgstr "פַקס"

#: ../framework/options/agencies.php:107 ../framework/options/agents.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:172
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:108
msgid "Social"
msgstr "חֶברָתִי"

#: ../framework/options/agencies.php:117
msgid "Agency Detail Page"
msgstr "דף פרטי הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:125
msgid "Single Agency Layout"
msgstr "פריסת סוכנות אחת"

#: ../framework/options/agencies.php:144
msgid "Property status tabs displayed in the agency detail page"
msgstr "כרטיסיות סטטוס נכס המוצגות בדף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:145
msgid "Enable or disable the tabs on agency detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הכרטיסיות בדף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:153 ../framework/options/agents.php:158
msgid "Tab 1"
msgstr "כרטיסייה 1"

#: ../framework/options/agencies.php:154 ../framework/options/agencies.php:165
msgid "Property status tab in the agency detail page"
msgstr "הכרטיסיה קהל מקום האירוח בדף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:155 ../framework/options/agencies.php:166
#: ../framework/options/agents.php:160 ../framework/options/agents.php:171
msgid "Select the status"
msgstr "בחר את הסטטוס"

#: ../framework/options/agencies.php:164 ../framework/options/agents.php:169
msgid "Tab 2"
msgstr "טאב 2"

#: ../framework/options/agencies.php:176 ../framework/options/agents.php:181
#: ../framework/options/projects-options.php:47
#: ../framework/options/taxonomies.php:47
msgid "Listings Layout"
msgstr "רישומים פריסה"

#: ../framework/options/agencies.php:177
msgid "Select the listings layout for the agency detail page"
msgstr "בחר את פריסת הרישומים עבור דף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:178 ../framework/options/agents.php:183
msgid "Select the layout"
msgstr "בחר את הפריסה"

#: ../framework/options/agencies.php:215 ../framework/options/agents.php:220
#: ../framework/options/property-detail.php:1191
#: ../framework/options/taxonomies.php:87
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "Grid Columns"
msgstr "2 עמודות"

#: ../framework/options/agencies.php:216 ../framework/options/agents.php:221
#: ../framework/options/property-detail.php:1192
#, fuzzy
#| msgid "Select the view to display for similar properties."
msgid ""
"Select the number of columns to display for similar properties in grid view"
msgstr "בחר את התצוגה להצגה עבור נכסים דומים."

#: ../framework/options/agencies.php:227
msgid "Number of listings to display on the agency detail page"
msgstr "מספר הרישומים להצגה בדף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:235
msgid "Listings order on the agency detail page"
msgstr "הזמנת רישומים בדף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:236 ../framework/options/agents.php:241
msgid "Select the listings order."
msgstr "בחר את סדר הרישומים."

#: ../framework/options/agencies.php:265 ../framework/options/agents.php:270
msgid "Stats"
msgstr "נתונים סטטיסטיים"

#: ../framework/options/agencies.php:266
msgid "Enable or disable the stats on agency detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הנתונים הסטטיסטיים בדף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:274 ../framework/options/agents.php:279
msgid "Review & Rating"
msgstr "סקירה ודירוג"

#: ../framework/options/agencies.php:283
msgid "Agency Agents"
msgstr "סוכני סוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:284
msgid "Enable or disable agency agents"
msgstr "הפעל או השבת סוכני סוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:293
msgid "Enable or disable the agency listins section"
msgstr "הפעל או השבת את קטע רשימות הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:301
msgid "About agency"
msgstr "לגבי סוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:302
msgid "Enable or disable the about agency section"
msgstr "הפעל או השבת את הקטע אודות סוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:310
msgid "agency Sidebar"
msgstr "סרגל הצד של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:311
msgid "Enable or disable the side on agency detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הצד בדף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/agencies.php:319
msgid "Agency Map"
msgstr "מפת הסוכנות"

#: ../framework/options/agents.php:4 ../framework/options/translation.php:2743
#: ../framework/options/translation.php:2744
#: ../framework/options/translation.php:2946
#: ../framework/options/translation.php:2947 ../framework/vc_extend.php:3275
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:257
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:203
msgid "Agents"
msgstr "סוכנים"

#: ../framework/options/agents.php:12
msgid "Agents Layout"
msgstr "פריסת סוכנים"

#: ../framework/options/agents.php:34
msgid "Number of Agents"
msgstr "מס' המתווכים"

#: ../framework/options/agents.php:35
msgid "Number of agents to display on the All Agents page template"
msgstr "מספר הסוכנים להצגה בתבנית דף כל הסוכנים"

#: ../framework/options/agents.php:36
msgid "Enter the number of agents"
msgstr "הזן את מספר הסוכנים"

#: ../framework/options/agents.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 500 x 500 pixels"
msgstr "העלה מציין מיקום ברירת מחדל. גודל מומלץ 1170 x 850 פיקסלים"

#: ../framework/options/agents.php:53
msgid "Agent Header Search"
msgstr ""

#: ../framework/options/agents.php:122
msgid "Agent Detail Page"
msgstr "דף פרטי הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:130
msgid "Single Agent Layout"
msgstr "פריסת סוכן יחיד"

#: ../framework/options/agents.php:149
msgid "Property status tabs displayed in the agent detail page"
msgstr "כרטיסיות מצב נכס המוצגות בדף הפרטים של הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:150
msgid "Enable or disable the tabs on agent detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הכרטיסיות בדף הפרטים של הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:159 ../framework/options/agents.php:170
msgid "Property status tab in the agent detail page"
msgstr "הכרטיסיה 'קהל מקומות האירוח' בדף פרטי הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:182
msgid "Select the listings layout for the agent detail page"
msgstr "בחר את פריסת הרישומים עבור דף הפרטים של הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:232
msgid "Number of listings to display on the agent detail page"
msgstr "מספר הרישומים להצגה בדף הפרטים של הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:240
msgid "Listings order on the agent detail page"
msgstr "סדר רישומים בדף הפרטים של הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:271
msgid "Enable or disable the stats on agent detail page"
msgstr "הפעל או השבת את הנתונים הסטטיסטיים בדף הפרטים של הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:297
msgid "About Agent"
msgstr "לגבי הסוכן"

#: ../framework/options/agents.php:306 ../functions.php:408
msgid "Agent Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי"

#: ../framework/options/agents.php:315
msgid "Agent Map"
msgstr "מפת הסוכנים"

#: ../framework/options/blog.php:4
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"

#: ../framework/options/blog.php:12
#: ../framework/options/projects-options.php:14
#: ../framework/options/taxonomies.php:14
msgid "Page Layout"
msgstr "פריסת דף"

#: ../framework/options/blog.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Single Agent Layout"
msgid "Single Post Layout"
msgstr "פריסת סוכן יחיד"

#: ../framework/options/blog.php:50
msgid "Masonry Blog Template"
msgstr "תבנית בלוג בנייה"

#: ../framework/options/blog.php:51
msgid "Number of posts to display on the Masonry blog pages"
msgstr "מספר הפוסטים להצגה בדפי הבלוג של בנייה"

#: ../framework/options/blog.php:52
msgid "Enter the number of posts"
msgstr "הזן את מספר הפוסטים"

#: ../framework/options/blog.php:58
msgid "Featured Image"
msgstr "תמונה ראשית"

#: ../framework/options/blog.php:59
msgid "Enable or disable the featured image"
msgstr "הפעל או השבת את התמונה המוצגת"

#: ../framework/options/blog.php:60 ../framework/options/blog.php:102
msgid "Displayed on the single post page"
msgstr "מוצג בעמוד הפוסט היחיד"

#: ../framework/options/blog.php:69
msgid "Post Date"
msgstr "תאריך פרסום"

#: ../framework/options/blog.php:70
msgid "Enable or disable the post date"
msgstr "הפעל או השבת את תאריך הפרסום"

#: ../framework/options/blog.php:71 ../framework/options/blog.php:82
msgid "Displayed on the blog, archive and single post page"
msgstr "מוצג בבלוג, בארכיון ובעמוד פוסט בודד"

#: ../framework/options/blog.php:80
msgid "Posts Author"
msgstr "מחבר פוסטים"

#: ../framework/options/blog.php:81
msgid "Enable or disable the post author"
msgstr "הפעל או השבת את מחבר הפוסט"

#: ../framework/options/blog.php:91 ../template-parts/blog/tags.php:4
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"

#: ../framework/options/blog.php:100
msgid "Author Box"
msgstr "תיבת מחבר"

#: ../framework/options/blog.php:101
msgid "Enable or disable the author box"
msgstr "הפעל או השבת את תיבת המחבר"

#: ../framework/options/blog.php:110
msgid "Next/Prev Post"
msgstr "הפוסט הבא/הקודם"

#: ../framework/options/blog.php:118
msgid "Related Posts"
msgstr "עוד פוסטים בנושא"

#: ../framework/options/cache-options.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Cache Settings"
msgstr "הגדרות משתמש"

#: ../framework/options/cache-options.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Manage listing preview information"
msgid "Manage caching settings to improve performance."
msgstr "נהל מידע על תצוגה מקדימה של רישום"

#: ../framework/options/cache-options.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Enable Auto Recurring"
msgid "Enable Caching"
msgstr "אפשר הפעלה אוטומטית"

#: ../framework/options/cache-options.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the contact information"
msgid "Enable or disable all caching functionality."
msgstr "הפעל או השבת את פרטי הקשר"

#: ../framework/options/cache-options.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Map Settings"
msgid "Cache Type Settings"
msgstr "הגדרות מפה"

#: ../framework/options/cache-options.php:31
msgid "Configure individual cache types"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable 2Checkout"
msgid "Enable Count Cache"
msgstr "הפעל את 2Checkout"

#: ../framework/options/cache-options.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Choose property status for this tab"
msgid "Cache property counts for taxonomies."
msgstr "בחר סטטוס הנכס עבור כרטיסייה זו"

#: ../framework/options/cache-options.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Contact Information"
msgid "Count Cache Expiration"
msgstr "פרטי התקשרות"

#: ../framework/options/cache-options.php:49
msgid "Hours before count cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:50
msgid "Set how long count cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Enable Radius Search."
msgid "Enable Query Cache"
msgstr "הפעל חיפוש רדיוס."

#: ../framework/options/cache-options.php:65
msgid "Cache property query results."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Featured Expiration:"
msgid "Query Cache Expiration"
msgstr "תפוגה מומלצת:"

#: ../framework/options/cache-options.php:75
msgid "Hours before query cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:76
msgid "Set how long query cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Enable 2Checkout"
msgid "Enable HTML Cache"
msgstr "הפעל את 2Checkout"

#: ../framework/options/cache-options.php:91
msgid "Cache rendered HTML fragments."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Featured Expiration:"
msgid "HTML Cache Expiration"
msgstr "תפוגה מומלצת:"

#: ../framework/options/cache-options.php:101
msgid "Hours before HTML cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:102
msgid "Set how long HTML cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Cache Actions"
msgstr "פעולות"

#: ../framework/options/cache-options.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Manage listing preview information"
msgid "Manage existing cache data"
msgstr "נהל מידע על תצוגה מקדימה של רישום"

#: ../framework/options/cache-options.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Clear"
msgid "Clear Cache"
msgstr "נקה"

#: ../framework/options/cache-options.php:130
msgid "Clear all cached data"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:131
msgid ""
"Use this button to clear all cached data. This will force fresh data to be "
"generated on the next page load."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:133
#: ../framework/options/cache-options.php:167
msgid "Clear All Cache"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Deleted Successfully"
msgid "All caches cleared successfully"
msgstr "נמחק בהצלחה"

#: ../framework/options/cache-options.php:204
msgid "An error occurred while clearing cache"
msgstr ""

#: ../framework/options/contact-forms.php:4
#: ../framework/options/translation.php:944
msgid "Contact Forms"
msgstr "טפסי יצירת קשר"

#: ../framework/options/contact-forms.php:12
msgid "Agent Form Type"
msgstr "סוג טופס סוכן"

#: ../framework/options/contact-forms.php:13
msgid "Select which forms you want to use."
msgstr "בחר באילו טפסים ברצונך להשתמש."

#: ../framework/options/contact-forms.php:28
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">HubSpot Documentation</a>"
msgstr ""
"עקוב אחר <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">תיעוד HubSpot</a>"

#: ../framework/options/contact-forms.php:29
msgid "\"HubSpot\" plugin required"
msgstr "נדרש תוסף \"HubSpot\""

#: ../framework/options/contact-forms.php:38
#: ../framework/options/general.php:185
msgid "Terms & Conditions Page"
msgstr "עמוד תקנון ותנאי שימוש"

#: ../framework/options/contact-forms.php:40
#: ../framework/options/general.php:187
#: ../framework/options/login-register.php:147
#: ../framework/options/membership.php:195
msgid "Select which page to use for Terms & Conditions"
msgstr "בחר באיזה דף להשתמש עבור התנאים וההגבלות"

#: ../framework/options/contact-forms.php:46
msgid "Agent Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר של הסוכן"

#: ../framework/options/contact-forms.php:48
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form above image, sidebar and "
"property gallery lightbox."
msgstr ""
"הזן את קוד הקיצור של טופס יצירת הקשר עבור טופס הסוכן מעל התמונה, סרגל הצד "
"ו-lightbox של גלריית הנכסים."

#: ../framework/options/contact-forms.php:57
msgid "Agent Contact Form Bottom"
msgstr "טופס יצירת קשר עם הסוכן"

#: ../framework/options/contact-forms.php:59
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form at the bottom of the "
"property detail page."
msgstr ""
"הזן את הקוד הקצר של טופס יצירת הקשר עבור טופס המארח בתחתית דף פרטי מקום "
"האירוח."

#: ../framework/options/contact-forms.php:67
msgid "Schedule Tour Form"
msgstr "טופס תזמון סיור"

#: ../framework/options/contact-forms.php:69
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the schedule tour form on property "
"detail page."
msgstr ""
"הזן את קוד הקיצור של טופס יצירת הקשר לטופס לוח הזמנים של סיור בדף הפרטים של "
"הנכס."

#: ../framework/options/contact-forms.php:77
msgid "Agent Profile Page From"
msgstr "דף פרופיל סוכן מאת"

#: ../framework/options/contact-forms.php:79
msgid "Enter the contact form shortcode for the agent detail page."
msgstr "הזן את קוד הקיצור של טופס יצירת הקשר עבור דף הפרטים של הסוכן."

#: ../framework/options/contact-forms.php:87
#: ../framework/options/contact-forms.php:146
#: ../framework/options/webhooks.php:49
msgid "Agency Profile Page Form"
msgstr "טופס דף פרופיל סוכנות"

#: ../framework/options/contact-forms.php:89
msgid "Enter the contact form shortcode for the agency detail page."
msgstr "הזן את קוד הקיצור של טופס יצירת הקשר עבור דף הפרטים של הסוכנות."

#: ../framework/options/contact-forms.php:96
msgid "Property Page"
msgstr "עמוד נכסים"

#: ../framework/options/contact-forms.php:97
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on property featured image for "
"property detail v.1"
msgstr ""
"הפעלה או ביטול של טופס יצירת הקשר של המארח בתמונה המוצגת של מקום האירוח עבור "
"פרטי מקום האירוח v.1"

#: ../framework/options/contact-forms.php:106
msgid "Property Page Sidebar Form"
msgstr "טופס סרגל צד של דף נכס"

#: ../framework/options/contact-forms.php:107
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail page sidebar"
msgstr "הפעל או השבת את טופס יצירת הקשר עם הסוכן בסרגל הצד של דף פרטי הנכס"

#: ../framework/options/contact-forms.php:116
msgid "Show Schedule Tour Tabs With Agent Form"
msgstr "הצג כרטיסיות תזמון סיור עם טופס סוכן"

#: ../framework/options/contact-forms.php:117
msgid "Enable or disable schedule tour tab on the property detail page sidebar"
msgstr "הפעל או השבת את כרטיסיית לוח הזמנים של סיור בסרגל הצד של דף פרטי הנכס"

#: ../framework/options/contact-forms.php:127
msgid "Property Page Popup Gallery Form"
msgstr "טופס גלריה קופץ של דף נכס"

#: ../framework/options/contact-forms.php:128
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail popup gallery"
msgstr "הפעל או השבת את טופס יצירת הקשר עם הסוכן בגלריית פרטי הנכס הקופצת"

#: ../framework/options/contact-forms.php:137
#: ../framework/options/webhooks.php:40
msgid "Agent Profile Page Form"
msgstr "טופס דף פרופיל סוכן"

#: ../framework/options/contact-forms.php:138
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agent detail page"
msgstr "הפעל או השבת את טופס יצירת הקשר עם הסוכן בדף הפרטים של הסוכן"

#: ../framework/options/contact-forms.php:147
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agency detail page"
msgstr "הפעל או השבת את טופס יצירת הקשר עם הסוכן בדף הפרטים של הסוכנות"

#: ../framework/options/contact-forms.php:156
msgid "View Listings Button"
msgstr "לחצן הצג רישומים"

#: ../framework/options/contact-forms.php:158
msgid "Enable or disable the view listings on the agent form."
msgstr "הפעל או השבת את רישומי התצוגה בטופס הסוכן."

#: ../framework/options/contact-forms.php:167
msgid "Do you want to display the agent phone number?"
msgstr "האם ברצונך להציג את מספר הטלפון של הסוכן?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:176
msgid "Do you want to display the agent mobile number?"
msgstr "האם ברצונך להציג את מספר הטלפון הנייד של הסוכן?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:185
msgid "Do you want to display the agent WhatsApp?"
msgstr "האם אתה רוצה להציג את הסוכן WhatsApp?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:194
msgid "Direct Message Button"
msgstr "לחצן הודעה ישירה"

#: ../framework/options/contact-forms.php:195
msgid "Do you want to display direct message button for agent contact forms?"
msgstr "האם ברצונך להציג כפתור הודעה ישירה עבור טפסי יצירת קשר עם סוכן?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:196
msgid ""
"Please make sure you have create message page using User Dashboard Messages "
"template."
msgstr ""
"אנא ודא שיש לך דף יצירת הודעות באמצעות תבנית הודעות לוח המחוונים של המשתמש."

#: ../framework/options/contact-forms.php:206
msgid "Do you want to display the agent Skype?"
msgstr "האם ברצונך להציג את הסוכן Skype?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:214
#: ../framework/options/topbar.php:49 ../framework/options/topbar.php:64
msgid "Social Icons"
msgstr "סמלים חברתיים"

#: ../framework/options/contact-forms.php:215
msgid "Do you want to display the agent social icons?"
msgstr "האם ברצונך להציג את הסמלים החברתיים של הסוכן?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:232
msgid "Property Detail Agent Form"
msgstr "טופס סוכן פרטי נכס"

#: ../framework/options/contact-forms.php:239
#: ../framework/options/contact-forms.php:271
msgid "Contact form Fields"
msgstr "שדות טופס יצירת קשר"

#: ../framework/options/contact-forms.php:241
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the property detail page agent "
"contact form"
msgstr "בחר אילו שדות ברצונך להשבית מטופס יצירת הקשר של סוכן בדף פרטי הנכס"

#: ../framework/options/contact-forms.php:246
#: ../framework/options/contact-forms.php:278
msgid "User Type"
msgstr "סוג משתמש"

#: ../framework/options/contact-forms.php:264
msgid "Agency & Agent Page Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר בדף הסוכנות והסוכן"

#: ../framework/options/contact-forms.php:273
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the agency & agent page contact "
"form"
msgstr "בחר אילו שדות ברצונך להשבית מהטופס ליצירת קשר בדף הסוכנות והסוכן"

#: ../framework/options/contact-forms.php:296
msgid "Terms & Condition and GDPR checkbox"
msgstr "תנאים ותנאי ותיבת הסימון GDPR"

#: ../framework/options/contact-forms.php:305
msgid "GDPR/Terms & Condition checkbox for forms"
msgstr "תיבת הסימון GDPR/תנאים ותנאים עבור טפסים"

#: ../framework/options/contact-forms.php:315
msgid "Hide checkbox and show only text"
msgstr ""

#: ../framework/options/contact-forms.php:331
msgid "Redirection"
msgstr "הפניה"

#: ../framework/options/contact-forms.php:340
msgid "Select Page For Redirection"
msgstr "בחר דף להפניה מחדש"

#: ../framework/options/contact-forms.php:341
msgid "User will be redirected to selected page after agent form submission"
msgstr "המשתמש יופנה לדף הנבחר לאחר שליחת טופס הסוכן"

#: ../framework/options/custom-code.php:4
msgid "Custom Code"
msgstr "קוד מותאם אישית"

#: ../framework/options/custom-code.php:12
msgid "CSS Code"
msgstr "קוד CSS"

#: ../framework/options/custom-code.php:13
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "הדבק את קוד ה- CSS שלך כאן."

#: ../framework/options/custom-code.php:22
#: ../framework/options/custom-code.php:32
msgid "Custom JS Code"
msgstr "קוד JS מותאם אישית"

#: ../framework/options/custom-code.php:23
msgid "Custom JavaScript/Analytics Header."
msgstr "כותרת מותאמת אישית של JavaScript / Analytics."

#: ../framework/options/custom-code.php:33
msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer."
msgstr "מותאם אישית JavaScript / Analytics תחתונה."

#: ../framework/options/emails.php:4
msgid "Email Management"
msgstr "ניהול דוא\"ל"

#: ../framework/options/emails.php:6
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"משתנים גלובליים:% website_url ככתובת אתר של אתר,% site_name כשם אתר,% "
"user_email as user_email,% username as username"

#: ../framework/options/emails.php:12
msgid "HTML Emails?"
msgstr "הודעות HTML?"

#: ../framework/options/emails.php:14
msgid ""
"Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html "
"in email templates"
msgstr ""
"הפעל / השבת הודעות דוא\"ל HTML, אם לאפשר ואז המערכת תאפשר לך להוסיף HTML "
"בדוא\"ל תבניות"

#: ../framework/options/emails.php:25
msgid "<span class=\"font24\">Email Header</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">כותרת דוא\"ל</span>"

#: ../framework/options/emails.php:33
msgid "Enable Email Header."
msgstr "הפעל כותרת דוא\"ל."

#: ../framework/options/emails.php:35
msgid "Enable/Disable email header"
msgstr "הפעל / השבת את כותרת הדוא\"ל"

#: ../framework/options/emails.php:44 ../framework/options/footer.php:74
#: ../framework/options/logo-favicons.php:13
#: ../framework/options/logo-favicons.php:203
msgid "Logo"
msgstr "סֵמֶל"

#: ../framework/options/emails.php:48
msgid "Upload your custom logo for email header."
msgstr "העלה את הלוגו המותאם אישית שלך לכותרת הדוא\"ל."

#: ../framework/options/emails.php:53
msgid "Header background Color"
msgstr "צבע רקע כותרת"

#: ../framework/options/emails.php:66
msgid "<span class=\"font24\">Email Footer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">כותרת תחתונה באימייל</span>"

#: ../framework/options/emails.php:74
msgid "Enable Email Footer."
msgstr "אפשר כותרת תחתונה של דוא\"ל."

#: ../framework/options/emails.php:76
msgid "Enable/Disable email footer"
msgstr "הפעלה / השבתה של כותרת תחתונה של הדוא\"ל"

#: ../framework/options/emails.php:84
msgid "Footer background Color"
msgstr "רקע כותרת תחתונה"

#: ../framework/options/emails.php:94
msgid "Footer Content"
msgstr "תוכן תחתונה"

#: ../framework/options/emails.php:116
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> קישור חברתי 1 </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:125 ../framework/options/emails.php:154
#: ../framework/options/emails.php:182 ../framework/options/emails.php:209
msgid "Social Icon"
msgstr "סמל חברתי"

#: ../framework/options/emails.php:133 ../framework/options/emails.php:162
#: ../framework/options/emails.php:189 ../framework/options/emails.php:217
msgid "Link"
msgstr "קישור"

#: ../framework/options/emails.php:134 ../framework/options/emails.php:163
#: ../framework/options/emails.php:190 ../framework/options/emails.php:218
msgid "Enter full url"
msgstr "הזן כתובת אתר מלאה"

#: ../framework/options/emails.php:145
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> קישור חברתי 2 </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:173
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> קישור חברתי 3 </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:201
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> קישור חברתי 4 </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:232
#: ../framework/options/print-property.php:22
msgid "Property Agent"
msgstr "סוכן נכס"

#: ../framework/options/emails.php:243
msgid "<span class=\"font24\">Property Agent Contact Form</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">טופס יצירת קשר עם מארח</span>"

#: ../framework/options/emails.php:244
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type ,  "
"%sender_message"
msgstr ""
"השתמש ב-%sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type , "
"%sender_message"

#: ../framework/options/emails.php:251
msgid "Email subject for Propety Agent Contact"
msgstr "נושא הדוא\"ל ליצירת קשר עם סוכן רכוש"

#: ../framework/options/emails.php:258 ../framework/options/emails.php:310
#: ../framework/options/translation.php:1596
#: ../framework/options/translation.php:1597
msgid "Content"
msgstr "תוכן"

#: ../framework/options/emails.php:259
msgid "Email content for Propety Agent Contact, HTML tags are allowed."
msgstr "תוכן דוא\"ל עבור אנשי קשר של סוכן נכסים, תגי HTML מותרים."

#: ../framework/options/emails.php:284
#: ../framework/options/property-detail.php:252
#: ../framework/options/property-detail.php:360
#: ../framework/options/property-detail.php:410
msgid "Schedule Tour"
msgstr "לוח זמנים סיור"

#: ../framework/options/emails.php:295
msgid "<span class=\"font24\">Property Schedule Tour</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">סיור בלוח הזמנים של הנכס</span>"

#: ../framework/options/emails.php:296
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , "
"%schedule_time ,  %sender_message, %schedule_tour_type"
msgstr ""
"השתמש ב-%sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , "
"%schedule_time , %sender_message, { 9}schedule_tour_type"

#: ../framework/options/emails.php:303
msgid "Email subject for Propety Schedule Tour"
msgstr "נושא הדוא\"ל לסיור בתוכנית Propety"

#: ../framework/options/emails.php:311
msgid "Email content for Propety Schedule Tour, HTML tags are allowed."
msgstr "תוכן בדוא\"ל עבור סיור בתוכנית Propety Schedule, תגי HTML מותרים."

#: ../framework/options/emails.php:335
msgid "New Register"
msgstr "רישום חדש"

#: ../framework/options/emails.php:346
msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> משתמש חדש רשום </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:347
#, php-format
msgid ""
"%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email, %user_phone_register as phone number"
msgstr ""
"%user_login_register כשם משתמש, %user_pass_register כסיסמת משתמש, "
"%user_email_register כדוא\"ל משתמש חדש, %user_phone_register כמספר טלפון"

#: ../framework/options/emails.php:353
msgid "Subject for New User Notification"
msgstr "נושא להודעת משתמש חדש"

#: ../framework/options/emails.php:354
msgid "Email subject for new user notification"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור הודעת משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:356
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "שם המשתמש והסיסמה שלך ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:361
msgid "Content for New User Notification"
msgstr "תוכן עבור הודעת משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:362
msgid "Email content for new user notification"
msgstr "שלח תוכן בדוא\"ל להודעת משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:364
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact us.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"ברוכים הבאים ל% website_url! אתה יכול להתחבר עכשיו באמצעות אישורי להלן:\n"
"שם משתמש:% user_login_register\n"
"סיסמה:% user_pass_register\n"
"אם יש לך בעיות, אנא פנה אלינו.\n"
"תודה!"

#: ../framework/options/emails.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Send Email"
msgid "Admin Email?"
msgstr "שלח דוא\"ל"

#: ../framework/options/emails.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgid "Enable/Disable admin email notification for new registered user"
msgstr "הפעל / השבת מסמכים להורדה רק עבור משתמשים רושמים."

#: ../framework/options/emails.php:390
msgid "Subject for New User Admin Notification"
msgstr "נושא עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:391
msgid "Email subject for new user admin notification"
msgstr "נושא דוא\"ל עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:393
msgid "New User Registration"
msgstr "רישום משתמש חדש"

#: ../framework/options/emails.php:399
msgid "Content for New User Admin Notification"
msgstr "תוכן עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:400
msgid "Email content for new user admin notification"
msgstr "תוכן דוא\"ל עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:402
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"רישום משתמש חדש ב-% website_url.\n"
"שם משתמש:% user_login_register,\n"
"דואר אלקטרוני:% user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Subject for New User Notification"
msgid "Subject for New User Approval"
msgstr "נושא להודעת משתמש חדש"

#: ../framework/options/emails.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Email subject for new user notification"
msgid "Email subject for new user approval"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור הודעת משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:418
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration on %website_url.\n"
#| "Username: %user_login_register,\n"
#| "E-mail: %user_email_register"
msgid ""
"New user registration on %website_name. Please approve or decline the user."
msgstr ""
"רישום משתמש חדש ב-% website_url.\n"
"שם משתמש:% user_login_register,\n"
"דואר אלקטרוני:% user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Content for New User Admin Notification"
msgid "Content for New User Admin Approval"
msgstr "תוכן עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:426
#, fuzzy
#| msgid "Email content for new user admin notification"
msgid "Email content for new user admin approval"
msgstr "תוכן דוא\"ל עבור הודעת מנהל משתמש חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:428
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration on %website_url.\n"
#| "Username: %user_login_register,\n"
#| "E-mail: %user_email_register"
msgid ""
"New user registration on %website_name.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register\n"
"\n"
"Please approve or decline the user: %admin_user_link"
msgstr ""
"רישום משתמש חדש ב-% website_url.\n"
"שם משתמש:% user_login_register,\n"
"דואר אלקטרוני:% user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:446
msgid "Package Activated"
msgstr "החבילה הופעלה"

#: ../framework/options/emails.php:457
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רכישת חבילות מופעלות </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:458
msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate"
msgstr "חבילות העברה בנקאית ושערי תשלומים אחרים"

#: ../framework/options/emails.php:465 ../framework/options/emails.php:511
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "נושא הרכישה הופעל"

#: ../framework/options/emails.php:466 ../framework/options/emails.php:512
msgid "Email subject for purchase activated"
msgstr "נושא הדוא\"ל לרכישה הופעל"

#: ../framework/options/emails.php:468 ../framework/options/emails.php:514
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "הרכישה שלך הופעלה"

#: ../framework/options/emails.php:473 ../framework/options/emails.php:519
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "תוכן עבור רכישה הופעל"

#: ../framework/options/emails.php:474 ../framework/options/emails.php:520
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "תוכן דוא\"ל לרכישה הופעל"

#: ../framework/options/emails.php:476
msgid ""
"Hi there,<br>\n"
"Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are "
"excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to "
"advertise and search properties.<br>\n"
"\n"
"You plan on  %website_url activated! You can now list your properties "
"according to you plan."
msgstr ""
"היי, שם\n"
"ברוכים הבאים אל website_url ותודה על רכישת תוכנית איתנו. אנו נרגשים שבחרת "
"ב-% website_name. % website_name הוא מקום נהדר לפרסם ולחקור נכסים\n"
"\n"
"אתה מתכנן ב% website_url מופעל! כעת תוכל לרשום את הנכסים שלך בהתאם לתוכניתך."

#: ../framework/options/emails.php:492
msgid "Purchase Activated"
msgstr "הרכישה הופעלה"

#: ../framework/options/emails.php:503
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רכישה הופעלה </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:504
msgid "Per listing wire transfer purchase activate"
msgstr "עבור כל רישום הרישום העברה בנקאית"

#: ../framework/options/emails.php:522
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out."
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"הרכישה שלך ב-% site_url הופעלה! אתה צריך ללכת לבדוק את זה."

#: ../framework/options/emails.php:536
msgid "Approved, Expired & Disapproved Listing"
msgstr "רישום מאושר, פג תוקף ולא אושר"

#: ../framework/options/emails.php:547
msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רשימה מאושרת </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:548 ../framework/options/emails.php:583
#: ../framework/options/emails.php:618
msgid ""
"You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link"
msgstr "תוכל להשתמש ב-% listing_title ככותרת הרישום,% listing_url כקישור רשימה"

#: ../framework/options/emails.php:555
msgid "Subject for Approved Listing"
msgstr "נושא עבור רישום מאושר"

#: ../framework/options/emails.php:556
msgid "Email subject for approved listing"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור רישום מאושר"

#: ../framework/options/emails.php:558
msgid "Your listing approved"
msgstr "הרישום שלך אושר"

#: ../framework/options/emails.php:563
msgid "Content for Listing Approved"
msgstr "תוכן לרישום מאושר"

#: ../framework/options/emails.php:564
msgid "Email content for listing approved"
msgstr "תוכן אימייל לרישום מאושר"

#: ../framework/options/emails.php:566
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been approved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"הרישום שלך ב-% website_url אושר.\n"
"\n"
"רשימת כותרות:% listing_title\n"
"רישום כתובת אתר:% listing_url"

#: ../framework/options/emails.php:582
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רישום שפג תוקפו </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:590
msgid "Subject for Expired Listing"
msgstr "נושא עבור רישום שפג תוקפו"

#: ../framework/options/emails.php:591
msgid "Email subject for expired listing"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור רישום שפג תוקפו"

#: ../framework/options/emails.php:593
msgid "Your listing expired"
msgstr "פג תוקפו של הרישום שלך"

#: ../framework/options/emails.php:598
msgid "Content for Listing Expired"
msgstr "תוכן עבור תוקף פג"

#: ../framework/options/emails.php:599
msgid "Email content for listing expired"
msgstr "תוכן הדוא\"ל עבור הרישום פג"

#: ../framework/options/emails.php:601
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been expired.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"הרישום שלך ב-% website_url פג.\n"
"\n"
"רשימת כותרות:% listing_title\n"
"רישום כתובת אתר:% listing_url"

#: ../framework/options/emails.php:617
msgid "<span class=\"font24\">Disapproved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">רישום שלא אושר</span>"

#: ../framework/options/emails.php:625
msgid "Subject for Disapproved Listing"
msgstr "נושא לרישום שלא אושר"

#: ../framework/options/emails.php:626
msgid "Email subject for disapproved listing"
msgstr "נושא האימייל לרישום שלא אושר"

#: ../framework/options/emails.php:628
msgid "Your listing Disapproved"
msgstr "הרישום שלך לא אושר"

#: ../framework/options/emails.php:633
msgid "Content for Listing Disapproved"
msgstr "תוכן לרישום לא אושר"

#: ../framework/options/emails.php:634
msgid "Email content for listing disapproved"
msgstr "תוכן האימייל עבור הרישום לא אושר"

#: ../framework/options/emails.php:636
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been disapproved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"הרישום שלך ב-%website_url לא אושר.\n"
"\n"
"כותרת רשימה:%listing_title\n"
"כתובת אתר של רישום: %listing_url"

#: ../framework/options/emails.php:653
msgid "Wire Transfer"
msgstr "העברה בנקאית"

#: ../framework/options/emails.php:664
msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> העברה בנקאית חדשה. </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:665
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and "
"%payment_details as payment details"
msgstr ""
"תוכל להשתמש ב-% invoice_no כמספר חשבונית,% total_price כמחיר כולל וכ-% "
"payment_details כפרטי תשלום"

#: ../framework/options/emails.php:670
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "נושא עבור העברה בנקאית חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:671 ../framework/options/emails.php:695
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "נושא דוא\"ל עבור העברה בנקאית חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:673
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "הזמנת העברה בנקאית חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:678
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "תוכן עבור העברה בנקאית חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:679 ../framework/options/emails.php:703
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "תוכן דוא\"ל עבור העברה בנקאית חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:681 ../framework/options/emails.php:705
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"קיבלנו את בקשת התשלום שלך באמצעות העברה בנקאית ב-% website_url!\n"
"בצע את ההנחיות הבאות כדי להתחיל לשלוח נכסים בהקדם האפשרי.\n"
"מספר החשבונית הוא:% invoice_no, סכום:% total_price.\n"
"הוראות:% payment_details."

#: ../framework/options/emails.php:694
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "נושא עבור מנהל מערכת - העברה בנקאית חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:697
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "מישהו הזמין העברה בנקאית חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:702
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - העברה בנקאית חדשה"

#: ../framework/options/emails.php:721
msgid "Paid Submission Per Listing"
msgstr "הגשה בתשלום לכל רישום"

#: ../framework/options/emails.php:732
msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> הגשת תשלום לכל רישום. </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:733
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title, "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"אתה יכול להשתמש ב-%invoice_no כמספר חשבונית, %listing_title ככותרת הרישום, "
"%listing_url כקישור לרישום ו-%listing_id כמזהה רישום"

#: ../framework/options/emails.php:739
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "נושא עבור הגשת תשלום"

#: ../framework/options/emails.php:740 ../framework/options/emails.php:766
msgid "Email subject for paid submission per listing"
msgstr "דוא\"ל נושא עבור הגשת תשלום לכל הרישום"

#: ../framework/options/emails.php:742 ../framework/options/emails.php:876
msgid "Your new listing on %website_url"
msgstr "הרישום החדש שלך ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:747
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "תוכן עבור הגשת תשלום"

#: ../framework/options/emails.php:748 ../framework/options/emails.php:774
msgid "Email content for paid submission per listing"
msgstr "שלח דוא\"ל לתוכן בתשלום לכל רישום"

#: ../framework/options/emails.php:750
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"שלחת רישום חדש ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id\n"
"מספר החשבונית הוא: %invoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:765
msgid "Subject for Admin - Paid Submission"
msgstr "נושא עבור מנהל מערכת - הגשת תשלום"

#: ../framework/options/emails.php:768
msgid "New paid submission on %website_url"
msgstr "הגשת תשלום חדש ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:773
msgid "Content for Admin - Paid Submission"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - הגשת תשלום"

#: ../framework/options/emails.php:776
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"יש לך הגשה חדשה בתשלום ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id\n"
"מספר החשבונית הוא: %invoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:793
msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> הגשה מוצעת לכל מודעה. </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:794
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title , "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"אתה יכול להשתמש ב-%invoice_no כמספר חשבונית, %listing_title ככותרת הרישום, "
"%listing_url כקישור לרישום ו-%listing_id כמזהה רישום"

#: ../framework/options/emails.php:800
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "נושא להצגה מוצעת"

#: ../framework/options/emails.php:801 ../framework/options/emails.php:827
msgid "Email subject for featured submission per listing"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור כל פרסום מוצג"

#: ../framework/options/emails.php:803
msgid "New featured upgrade on %website_url"
msgstr "שדרוג מובלט חדש ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:808
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "תוכן עבור הגשת מוצגת"

#: ../framework/options/emails.php:809 ../framework/options/emails.php:835
msgid "Email content for featured submission per listing"
msgstr "שלח תוכן אימייל להצגת מודעות לכל רישום"

#: ../framework/options/emails.php:811 ../framework/options/emails.php:837
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"יש לך הגשה מוצגת חדשה ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id\n"
"מספר החשבונית הוא: %invoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:826
msgid "Subject for Admin - Featured Submission"
msgstr "נושא עבור מנהל מערכת - הגשה מוצגת"

#: ../framework/options/emails.php:829
msgid "New featured submission on %website_url"
msgstr "הגשת מודעה חדשה ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:834
msgid "Content for Admin - Featured Submission"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - הגשת מוצעים"

#: ../framework/options/emails.php:855
msgid "Free Submission Listing, Update Listing and Package Listing"
msgstr "רישום הגשה חינם, רישום עדכון ורישום חבילות"

#: ../framework/options/emails.php:866
msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> החבילה ורשימות הגשת חינם. </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:867 ../framework/options/emails.php:926
msgid ""
"you can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link "
"and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"אתה יכול להשתמש ב-%listing_title ככותרת הרישום, %listing_url כקישור רישום "
"ו-%listing_id כמזהה רישום"

#: ../framework/options/emails.php:873
msgid "Subject for Submission"
msgstr "נושא למשלוח"

#: ../framework/options/emails.php:874 ../framework/options/emails.php:899
msgid "Email subject for package and free listing submission"
msgstr "דוא\"ל נושא החבילה הגשת הרישום חינם"

#: ../framework/options/emails.php:881
msgid "Content for Submission"
msgstr "תוכן להגשה"

#: ../framework/options/emails.php:882 ../framework/options/emails.php:907
msgid "Email content for package and free listing submission"
msgstr "דוא\"ל תוכן החבילה הגשת הרישום חינם"

#: ../framework/options/emails.php:884
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"שלחת רישום חדש ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id"

#: ../framework/options/emails.php:898
msgid "Subject for Admin - Submission"
msgstr "נושא למנהלן - הגשה"

#: ../framework/options/emails.php:901
msgid "New submission on %website_url"
msgstr "הגשה חדשה ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:906
msgid "Content for Admin - Submission"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - הגשת"

#: ../framework/options/emails.php:909
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"יש לך הגשה חדשה ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id"

#: ../framework/options/emails.php:925
msgid "<span class=\"font24\">Update Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">עדכן את הרישום.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:933
msgid "Subject for Admin"
msgstr "נושא למנהל"

#: ../framework/options/emails.php:934
msgid "Email subject for update listing"
msgstr "נושא האימייל לעדכון הרישום"

#: ../framework/options/emails.php:936
msgid "Update Listing on %website_url"
msgstr "עדכן את הרישום ב-%website_url"

#: ../framework/options/emails.php:941
msgid "Content for Admin"
msgstr "תוכן למנהל"

#: ../framework/options/emails.php:942
msgid "Email content for update listing submission"
msgstr "תוכן בדוא\"ל להגשת רישום עדכון"

#: ../framework/options/emails.php:944
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new updated listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"יש לך רישום חדש מעודכן ב-%website_url!\n"
"כותרת הרישום: %listing_title\n"
"כתובת אתר לרישום: %listing_url\n"
"מזהה רישום: %listing_id"

#: ../framework/options/emails.php:961
msgid "Expired Listing"
msgstr "מודעה שפגה תוקפה"

#: ../framework/options/emails.php:972
msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רשימת תפוצה חינם </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:973 ../framework/options/emails.php:1004
#, php-format
msgid ""
"Can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name"
msgstr ""
"ניתן להשתמש ב-%expired_listing_url ככתובת אתר של פרסום פג תוקף "
"ו-%expired_listing_name בתור שם פרסום שפג תוקפו"

#: ../framework/options/emails.php:978
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "נושא עבור רשימת חינם פג"

#: ../framework/options/emails.php:979
msgid "Email subject for free listing expired"
msgstr "דוא\"ל נושא חינם הרישום פג"

#: ../framework/options/emails.php:981
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "רישום חינם פג בתאריך% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:986
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "תוכן עבור רשימת חינם פג"

#: ../framework/options/emails.php:987
msgid "Email content for free listing expired"
msgstr "תוכן דוא\"ל ללא תשלום פג"

#: ../framework/options/emails.php:989 ../framework/options/emails.php:1020
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"אחת מהרישומים שלך בחינם ב-% website_url פג \"פג\". הרישום הוא% "
"expired_listing_url.\n"
"תודה!"

#: ../framework/options/emails.php:1003
msgid "<span class=\"font24\">Featured Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">פג תוקף הרישום המוצג</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1009
msgid "Subject for featured Listing Expired"
msgstr "נושא הרישום המוצג פג"

#: ../framework/options/emails.php:1010
msgid "Email subject for featured listing expired"
msgstr "פג תוקף נושא האימייל עבור הרישום המוצג"

#: ../framework/options/emails.php:1012
msgid "Featured Listing expired on %website_url"
msgstr "תוקף הרישום המוצג פג ב-%website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1017
msgid "Content for Featured Listing Expired"
msgstr "פג תוקפו של תוכן עבור רישום מוצג"

#: ../framework/options/emails.php:1018
msgid "Email content for featured listing expired"
msgstr "פג תוקפו של תוכן האימייל עבור הרישום המוצג"

#: ../framework/options/emails.php:1034
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> רישומים פג תוקפים לאישור. </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:1035
#, php-format
msgid ""
"%submission_title as property title, %submission_url as property submission "
"url"
msgstr ""

#: ../framework/options/emails.php:1040
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "נושא עבור מנהל מערכת - פג תוקף"

#: ../framework/options/emails.php:1041
msgid "Email subject for admin expired listing"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור הרישום שפג תוקפו של מנהל המערכת"

#: ../framework/options/emails.php:1043
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "תוקף הרשימה שפג תוקפה עבור אישור על% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1048
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "תוכן עבור מנהל מערכת - פג תוקף"

#: ../framework/options/emails.php:1049
msgid "Email content for admin expired listing"
msgstr "תוכן הדוא\"ל עבור הרישום שפג תוקפו של מנהל המערכת"

#: ../framework/options/emails.php:1051
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and "
"check it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"משתמש הגיש מחדש נכס חדש ב-% website_url! אתה צריך ללכת לבדוק את זה.\n"
"זוהי כותרת הנכס:% submitted_title."

#: ../framework/options/emails.php:1066
msgid "Matching Submission"
msgstr "פרסום תואם"

#: ../framework/options/emails.php:1077
msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> הגשת התאמה. </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:1078
msgid ""
"Use %matching_submissions as matching submissions list, %listing_count for "
"number of listing count"
msgstr ""
"השתמש ב-%matching_submissions בתור רשימת הגשות תואמות, %listing_count למספר "
"ספירת הרישום"

#: ../framework/options/emails.php:1083
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "נושא להצעות תואמות"

#: ../framework/options/emails.php:1084
msgid "Email subject for matching submissions"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור התאמות שנשלחו"

#: ../framework/options/emails.php:1086
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "התראות תואמות ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1091
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "תוכן עבור הגשות תואמות"

#: ../framework/options/emails.php:1092
msgid "Email content for matching submissions"
msgstr "שלח תוכן אימייל לתצוגות תואמות"

#: ../framework/options/emails.php:1112
msgid "Recurring Payment & Membership Cancelled"
msgstr "תשלום חוזר והחברות בוטלו"

#: ../framework/options/emails.php:1123
msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> תשלום חוזר </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:1124
msgid ""
"Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as "
"merchant name"
msgstr ""
"ניתן להשתמש ב-% recurring_package_name בשם packacge חוזר ו-% סוחר כשם סוחר"

#: ../framework/options/emails.php:1129
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "נושא תשלום חוזר"

#: ../framework/options/emails.php:1130
msgid "Email subject for recurring payment"
msgstr "נושא דוא\"ל לתשלום חוזר"

#: ../framework/options/emails.php:1132
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "תשלום חוזר ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1137
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "תוכן לתשלום חוזר"

#: ../framework/options/emails.php:1138
msgid "Email content for recurring payment"
msgstr "תוכן דוא\"ל לתשלום חוזר"

#: ../framework/options/emails.php:1140
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! "
"You should go and check it out."
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"גיבשנו את חשבונך ב-% סוחר עבור מנוי ב-% website_url! אתה צריך ללכת לבדוק את "
"זה."

#: ../framework/options/emails.php:1153
msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> חברות בוטלה </ span>"

#: ../framework/options/emails.php:1159
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "נושא לחברות בוטל"

#: ../framework/options/emails.php:1160
msgid "Email subject for membership cancelled"
msgstr "נושא הדוא\"ל עבור חברות בוטל"

#: ../framework/options/emails.php:1162
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "חברות בוטלה ב-% website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1167
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "תוכן לחברות בוטל"

#: ../framework/options/emails.php:1168
msgid "Email content for membership cancelled"
msgstr "תוכן הדוא\"ל עבור חברות בוטל"

#: ../framework/options/emails.php:1170
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"שלום שם,\n"
"המנוי שלך ב-% website_url בוטל משום שפג תוקפו או שהתשלום החוזר מהסוחר לא "
"עובד. כל הרישומים שלך אינם גלויים עוד למבקרים שלנו אלא נשארים בחשבונך.\n"
"תודה."

#: ../framework/options/footer.php:7 ../framework/options/styling.php:1432
#: ../framework/options/typography.php:75
msgid "Footer"
msgstr "כותרת תחתונה"

#: ../framework/options/footer.php:15
msgid "Footer Layout"
msgstr "פריסת כותרת תחתונה"

#: ../framework/options/footer.php:17
msgid "Select the footer layout"
msgstr "בחר את פריסת הכותרת התחתונה"

#: ../framework/options/footer.php:50
msgid "Footer Bottom"
msgstr "כותרת תחתונה"

#: ../framework/options/footer.php:59
msgid "Select the bottom version"
msgstr "בחר את הגרסה התחתונה"

#: ../framework/options/footer.php:77
msgid "Upload the logo."
msgstr "העלה את הלוגו."

#: ../framework/options/footer.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "זכויות יוצרים"

#: ../framework/options/footer.php:84
msgid "Enter the copyright text"
msgstr "הזן את הטקסט של זכויות היוצרים"

#: ../framework/options/footer.php:90
msgid "Footer social media"
msgstr "כותרת תחתונה מדיה חברתית"

#: ../framework/options/footer.php:91
msgid "Enable or disable social media links"
msgstr "הפעל או השבת קישורי מדיה חברתית"

#: ../framework/options/footer.php:102
msgid "Enter Facebook profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל פייסבוק"

#: ../framework/options/footer.php:110 ../framework/options/header.php:469
msgid "X"
msgstr ""

#: ../framework/options/footer.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Enter Yelp profile url"
msgid "Enter X profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל Yelp"

#: ../framework/options/footer.php:119 ../framework/options/header.php:477
#: ../framework/options/splash.php:257
msgid "Google Plus"
msgstr "גוגל פלוס"

#: ../framework/options/footer.php:120
msgid "Enter Google Plus profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Google Plus"

#: ../framework/options/footer.php:128
#: ../property-details/partials/share.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:186
#: ../template-parts/footer/social.php:33
msgid "Linkedin"
msgstr "לינקדאין"

#: ../framework/options/footer.php:129
msgid "Enter Linkedin profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Linkedin"

#: ../framework/options/footer.php:138
msgid "Enter Instagram profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל Instagram"

#: ../framework/options/footer.php:147
msgid "Enter Pinterest profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של Pinterest פרופיל"

#: ../framework/options/footer.php:155 ../framework/options/header.php:517
#: ../framework/options/property-detail.php:835
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:11
#: ../property-details/yelp-nearby.php:10
#: ../template-parts/footer/social.php:37
msgid "Yelp"
msgstr "לְיַלֵל"

#: ../framework/options/footer.php:156
msgid "Enter Yelp profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל Yelp"

#: ../framework/options/footer.php:164 ../framework/options/header.php:525
#: ../template-parts/footer/social.php:38
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: ../framework/options/footer.php:165
msgid "Enter Behance profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Behance"

#: ../framework/options/footer.php:174
msgid "Enter Youtube profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל Youtube"

#: ../framework/options/footer.php:184 ../framework/options/header.php:534
msgid "Enter the WhatsApp number"
msgstr "הזן את מספר הווטסאפ"

#: ../framework/options/footer.php:192 ../framework/options/header.php:542
#: ../framework/options/splash.php:274
msgid "Enter the tiktok profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל tiktok"

#: ../framework/options/footer.php:199 ../framework/options/header.php:549
#: ../framework/options/listing-options.php:241
#: ../framework/options/splash.php:281
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:132
#: ../template-parts/footer/social.php:41
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:51
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:43
msgid "Telegram"
msgstr "טלגרם"

#: ../framework/options/footer.php:200 ../framework/options/header.php:550
msgid "Enter the Telegram username"
msgstr "הזן את שם המשתמש של טלגרם"

#: ../framework/options/gdpr.php:4 ../framework/options/translation.php:1560
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "הסכם GDPR"

#: ../framework/options/gdpr.php:15
msgid "GDPR for Add Property"
msgstr "GDPR עבור הוספת מקום אירוח"

#: ../framework/options/gdpr.php:21
msgid "Enable/Disable GRPR on add property page."
msgstr "הפעל/השבת את GRPR בדף הוסף נכס."

#: ../framework/options/gdpr.php:31
msgid "GDPR Label."
msgstr "תווית GDPR."

#: ../framework/options/gdpr.php:39
msgid "GDPR Description"
msgstr "תיאור GDPR"

#: ../framework/options/general.php:82
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: ../framework/options/general.php:91
msgid "Site Container Width"
msgstr "רוחב מיכל האתר"

#: ../framework/options/general.php:92
msgid "Select website container width."
msgstr "בחר רוחב של מיכל אתר."

#: ../framework/options/general.php:104
msgid "Back to Top"
msgstr "חזרה לתחילת העמוד"

#: ../framework/options/general.php:106
msgid "Show back to top button"
msgstr "הצג כפתור חזרה למעלה"

#: ../framework/options/general.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Home Link"
msgstr "קישור מותאם אישית"

#: ../framework/options/general.php:116
msgid "Show home link in front-end dashboard?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Half Map Search"
msgid "Half Map Footer"
msgstr "חצי חיפוש במפה"

#: ../framework/options/general.php:126
msgid "Show footer for half map template & half map search page?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Add To Favorite Button"
msgid "Add to favorites"
msgstr "כפתור הוסף למועדף"

#: ../framework/options/general.php:136
msgid "Login required for add to favorites?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:144
msgid "Breadcrumb?"
msgstr "Breadcrumb?"

#: ../framework/options/general.php:146
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "הצג פירורי לחם"

#: ../framework/options/general.php:154
msgid "Phone/Mobile Number"
msgstr "מספר טלפון/נייד"

#: ../framework/options/general.php:156
msgid "Show full phone number for agents, agencies across the site."
msgstr "הצג מספר טלפון מלא לסוכנים, סוכנויות ברחבי האתר."

#: ../framework/options/general.php:164
msgid "Gallery Image Caption?"
msgstr "כיתוב תמונה בגלריה?"

#: ../framework/options/general.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for property detail page gallery?"
msgid "Show image caption for property detail page gallery?"
msgstr "האם להציג כיתוב תמונה עבור גלריית דף פרטי הנכס?"

#: ../framework/options/general.php:174
msgid "Popup Gallery Image Caption?"
msgstr "כיתוב תמונה של גלריית קופצים?"

#: ../framework/options/general.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for popup gallery?"
msgid "Show image caption for popup gallery?"
msgstr "האם להציג כיתוב תמונה עבור גלריה קופצת?"

#: ../framework/options/general.php:192
msgid "Language for datepicker"
msgstr "שפה עבור תאריך תאריכים"

#: ../framework/options/general.php:193
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "הדבר חל על סוג שדה היומן הזמין לנכסים."

#: ../framework/options/general.php:209
msgid "Block Users Admin Access?"
msgstr "לחסום גישה למנהל משתמשים?"

#: ../framework/options/general.php:211
msgid "Restrict user admin panel access"
msgstr "הגבל את גישת לוח הבקרה של משתמש"

#: ../framework/options/general.php:221
msgid "Templates"
msgstr "תבניות"

#: ../framework/options/general.php:222
msgid ""
"Select templates which you want to remove from template list when add new "
"page"
msgstr "בחר תבניות שברצונך להסיר מרשימת התבניות בעת הוספת דף חדש"

#: ../framework/options/general.php:284
msgid "Page Filters"
msgstr "מסנני דפים"

#: ../framework/options/general.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Select which user roles you want to disable"
msgid "Select which taxonomy filters you want to disable."
msgstr "בחר את תפקידי המשתמש שברצונך להשבית"

#: ../framework/options/general.php:288
#: ../framework/options/translation.php:1621
#: ../framework/options/translation.php:1622
msgid "Statuses"
msgstr "סטטוסים"

#: ../framework/options/general.php:301
msgid "Measurement Unit Globally"
msgstr "יחידת המדידה בעולם"

#: ../framework/options/general.php:302
msgid ""
"Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite "
"measurement unit added for single properties"
msgstr ""
"הפעלה / השבתה של יחידת מדידת מאפיינים ברחבי העולם, היא תחליף יחידת מדידה "
"שנוספה עבור מאפיינים בודדים"

#: ../framework/options/general.php:310
msgid "Measurement Unit"
msgstr "יחידת מדידה"

#: ../framework/options/general.php:311
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "בחר את יחידת המידה שבה תשתמש באתר"

#: ../framework/options/general.php:322
msgid "Square Feet Text"
msgstr "טקסט רגליים"

#: ../framework/options/general.php:323
msgid "Enter text for square feet"
msgstr "הזן טקסט עבור מטר מרובע"

#: ../framework/options/general.php:329
msgid "Square Meters Text"
msgstr "טקסט מרובע"

#: ../framework/options/general.php:330
msgid "Enter text for square meters"
msgstr "הזן טקסט עבור מטרים רבועים"

#: ../framework/options/general.php:348
msgid "Sticky Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי"

#: ../framework/options/general.php:350
msgid "Select in which page templates you want the sidebars to be sticky"
msgstr "בחר באילו תבניות עמוד אתה רוצה שסרגלי הצד יהיו דביקים"

#: ../framework/options/general.php:352
msgid "Default Page Template (Blog)"
msgstr "תבנית ברירת מחדל לדף (בלוג)"

#: ../framework/options/general.php:353
msgid "Listing Page"
msgstr "דף רישומות"

#: ../framework/options/general.php:355
msgid "Agent Profile Page"
msgstr "דף פרופיל הסוכן"

#: ../framework/options/general.php:356
msgid "Agency Profile Page"
msgstr "דף פרופיל הסוכנות"

#: ../framework/options/general.php:358
msgid "Page Template"
msgstr "תבנית עמוד"

#: ../framework/options/halfmap.php:5
msgid "Half Map"
msgstr "חצי מפה"

#: ../framework/options/halfmap.php:7
msgid "Half Map Listings Template"
msgstr "תבנית חצי מפה של רשימות"

#: ../framework/options/halfmap.php:16
msgid "Select property layout to display on the half map page."
msgstr "בחר פריסת נכס להצגה בדף חצי המפה."

#: ../framework/options/header.php:4
msgid "Headers"
msgstr "כותרות"

#: ../framework/options/header.php:11
msgid "Style"
msgstr "סִגְנוֹן"

#: ../framework/options/header.php:19
msgid "Header Style"
msgstr "עיצוב כותרת"

#: ../framework/options/header.php:54 ../framework/options/header.php:67
#: ../framework/options/splash.php:12
msgid "Header Layout"
msgstr "פריסת הדר"

#: ../framework/options/header.php:61 ../framework/options/header.php:74
#: ../framework/options/header.php:208
msgid "Select the header layout"
msgstr "בחר את פריסת הכותרת"

#: ../framework/options/header.php:81
msgid "Header Width"
msgstr "רוחב ההאדר"

#: ../framework/options/header.php:89 ../framework/options/header.php:214
#: ../framework/options/splash.php:48
msgid "Navigation Align"
msgstr "ניווט יישור"

#: ../framework/options/header.php:93 ../framework/options/header.php:218
#: ../framework/options/splash.php:51
msgid "Left Align"
msgstr "משמאל"

#: ../framework/options/header.php:94 ../framework/options/header.php:219
#: ../framework/options/splash.php:52
msgid "Right Align"
msgstr "יישור ישר"

#: ../framework/options/header.php:96 ../framework/options/header.php:215
#: ../framework/options/splash.php:49
msgid "Select the navigation align"
msgstr "בחר את יישור הניווט"

#: ../framework/options/header.php:104 ../framework/options/header.php:113
#: ../framework/options/header.php:142 ../framework/options/header.php:172
msgid "Header Height"
msgstr "גובה כותרת"

#: ../framework/options/header.php:122 ../framework/options/header.php:152
msgid "Header Top Height"
msgstr "גובה עליון של כותרת עליונה"

#: ../framework/options/header.php:132 ../framework/options/header.php:162
msgid "Header Bottom Height"
msgstr "הגובה התחתון של הכותרת העליונה"

#: ../framework/options/header.php:181
msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgstr "תפריט דביק - מכשירי שולחן עבודה"

#: ../framework/options/header.php:182
msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgstr "הפעל או השבת את התפריט הדביק במכשירים שולחניים"

#: ../framework/options/header.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgid "Sticky Menu - Mobile Devices"
msgstr "תפריט דביק - מכשירי שולחן עבודה"

#: ../framework/options/header.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgid "Enable or disable the sticky menu on mobile devices"
msgstr "הפעל או השבת את התפריט הדביק במכשירים שולחניים"

#: ../framework/options/header.php:227
msgid "Enable or disable phone numder for header 1 & 4"
msgstr "הפעל או השבת את מספר הטלפון עבור כותרות 1 ו-4"

#: ../framework/options/header.php:254 ../framework/options/splash.php:197
msgid "Call Us"
msgstr "התקשר אלינו"

#: ../framework/options/header.php:255
msgid "Call us number in header"
msgstr "התקשר אלינו למספר בכותרת"

#: ../framework/options/header.php:261
msgid "Enable or disable the call us box in the header"
msgstr "הפעל או השבת את תיבת התקשר אלינו בכותרת"

#: ../framework/options/header.php:273 ../framework/options/splash.php:80
msgid "Upload image"
msgstr "העלאת תמונה"

#: ../framework/options/header.php:274
msgid "Recommended size 85 x 85"
msgstr "גודל מומלץ 85 x 85"

#: ../framework/options/header.php:308 ../framework/options/header.php:315
#: ../framework/options/translation.php:744
#: ../framework/options/translation.php:1518
#: ../framework/options/translation.php:1519
#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:65
msgid "Contact Information"
msgstr "פרטי התקשרות"

#: ../framework/options/header.php:316
msgid "Enable or disable the contact information"
msgstr "הפעל או השבת את פרטי הקשר"

#: ../framework/options/header.php:361
msgid "Enable or disable the address"
msgstr "הפעל או השבת את הכתובת"

#: ../framework/options/header.php:371
msgid "Line 1"
msgstr "שורה 1"

#: ../framework/options/header.php:374
msgid "Enter the address line 1"
msgstr "הזן את שורת הכתובת 1"

#: ../framework/options/header.php:380
msgid "Line 2"
msgstr "שורה 2"

#: ../framework/options/header.php:383
msgid "Enter the address line 2"
msgstr "הזן את שורת הכתובת 2"

#: ../framework/options/header.php:399 ../framework/options/header.php:406
msgid "Office Timing"
msgstr "תזמון משרד"

#: ../framework/options/header.php:412
msgid "Enable or disable the office time"
msgstr "הפעל או השבת את זמן המשרד"

#: ../framework/options/header.php:418
msgid "Opening Hours"
msgstr "שעות פתיחה"

#: ../framework/options/header.php:421
msgid "Enter the opening hours"
msgstr "הזינו את שעות הפתיחה"

#: ../framework/options/header.php:428
msgid "Opening Days"
msgstr "ימי פתיחה"

#: ../framework/options/header.php:431
msgid "Enter the opening days"
msgstr "הכנס את ימי הפתיחה"

#: ../framework/options/header.php:442 ../framework/options/splash.php:222
#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:90
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:24
msgid "Social Media"
msgstr "מדיה חברתית"

#: ../framework/options/header.php:450 ../framework/options/splash.php:230
msgid "Social Media Icons"
msgstr "סמלי מדיה חברתית"

#: ../framework/options/header.php:451
msgid "Only for header style 2, 3 and the top bar"
msgstr "רק עבור סגנון כותרת 2, 3 והסרגל העליון"

#: ../framework/options/header.php:452
msgid "Enable or disable the social media in the header"
msgstr "הפעל או השבת את המדיה החברתית בכותרת"

#: ../framework/options/header.php:462 ../framework/options/splash.php:242
msgid "Enter the Facebook profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל פייסבוק"

#: ../framework/options/header.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgid "Enter the X profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Yelp"

#: ../framework/options/header.php:478
msgid "Enter Google Plus profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Google Plus"

#: ../framework/options/header.php:485 ../framework/options/splash.php:265
msgid "Linked In"
msgstr "מקושר ב"

#: ../framework/options/header.php:486 ../framework/options/splash.php:266
msgid "Enter the Linkedin profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Linkedin"

#: ../framework/options/header.php:494 ../framework/options/splash.php:290
msgid "Enter the Instagram profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל אינסטגרם"

#: ../framework/options/header.php:502
msgid "Enter the Pinterest profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Pinterest"

#: ../framework/options/header.php:510
msgid "Enter the Youtube profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל YouTube"

#: ../framework/options/header.php:518
msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Yelp"

#: ../framework/options/header.php:526
msgid "Enter the Behance profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Behance"

#: ../framework/options/header.php:557 ../framework/options/header.php:565
#: ../framework/options/styling.php:607
msgid "Create Listing Button"
msgstr "לחצן יצירת רשימה"

#: ../framework/options/header.php:566
msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgstr "הפעל או השבת את הלחצן צור רישום בכותרת"

#: ../framework/options/header.php:574
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Custom link?"
msgstr "קישור מותאם אישית"

#: ../framework/options/header.php:575
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable create lising button"
msgid "Enable or disable custom link for create listing button "
msgstr "הפעל / השבת ליצור לחצן lising"

#: ../framework/options/header.php:585
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Add Link"
msgstr "קישור"

#: ../framework/options/header.php:586
msgid "Enter link. Ex: http://website.com/pagelink "
msgstr ""

#: ../framework/options/header.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Custom Size"
msgid "Custom Title"
msgstr "גודל מותאם אישית"

#: ../framework/options/houzez-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות ערכת נושא"

#: ../framework/options/houzez-options.php:63
msgid "Options Options"
msgstr "אפשרויות אפשרויות"

#: ../framework/options/houzez-options.php:163
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"

#: ../framework/options/insights.php:4
msgid "Insights Options"
msgstr "אפשרויות תובנות"

#: ../framework/options/insights.php:12
msgid "Insights Clearance"
msgstr "אישור תובנות"

#: ../framework/options/insights.php:13
msgid "Delete data older then?"
msgstr "למחוק נתונים ישנים יותר אז?"

#: ../framework/options/insights.php:15
msgid "Always Keep"
msgstr "תמיד לשמור"

#: ../framework/options/insights.php:16
msgid "7 Days"
msgstr "7 ימים"

#: ../framework/options/insights.php:17
msgid "14 Days"
msgstr "14 ימים"

#: ../framework/options/insights.php:18
msgid "30 Days"
msgstr "30 ימים"

#: ../framework/options/insights.php:19
msgid "60 Days"
msgstr "60 ימים"

#: ../framework/options/insights.php:28
#: ../framework/options/property-detail.php:920
msgid "Number of Days"
msgstr "מספר ימים"

#: ../framework/options/invoices.php:4
msgid "Invoice Options"
msgstr "אפשרויות חשבוניות"

#: ../framework/options/invoices.php:16
msgid "Logo to use in the invoices tenplate"
msgstr "לוגו לשימוש בלוח החשבוניות"

#: ../framework/options/invoices.php:17
#: ../framework/options/logo-favicons.php:16
msgid "Upload the logo"
msgstr "העלה את הלוגו"

#: ../framework/options/invoices.php:31
msgid "Enter the company address"
msgstr "הזן את כתובת החברה"

#: ../framework/options/invoices.php:38
msgid "Enter the company phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון של החברה"

#: ../framework/options/invoices.php:46
msgid "Enter additional infomartion if needed"
msgstr "הזן מידע נוסף במידת הצורך"

#: ../framework/options/invoices.php:51
msgid "Thank You Message"
msgstr "הודעת תודה"

#: ../framework/options/invoices.php:54
msgid "Enter the thank you message"
msgstr "הכנס את הודעת התודה"

#: ../framework/options/listing-options.php:5
msgid "Listings Options"
msgstr "אפשרויות רישומים"

#: ../framework/options/listing-options.php:7
#: ../framework/options/listing-options.php:209
msgid "Manage list or grid view information on the listing pages"
msgstr "נהל מידע על רשימה או תצוגת רשת בדפי הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:13
msgid "Sidebar Position"
msgstr "מיקום סרגל צידי"

#: ../framework/options/listing-options.php:14
msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgstr "בחר מיקום סרגל צד עבור תבניות רישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:17
msgid "Sidebar on Right "
msgstr "סרגל צד מימין "

#: ../framework/options/listing-options.php:18
msgid "Sidebar on Left"
msgstr "סרגל צד משמאל"

#: ../framework/options/listing-options.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and "
#| "parallax listing template)"
msgid ""
"Enable to show all listings on page header map if header map enabled when "
"add listings template"
msgstr ""
"הפעל/השבת את הכרטיסיות בדף הרישום (לא עובד עבור חצי מפה ותבנית רישום פרלקסה)"

#: ../framework/options/listing-options.php:46
#, fuzzy
#| msgid "View Listings link"
msgid "Open listing link to?"
msgstr "צפה בקישור רשימות"

#: ../framework/options/listing-options.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Search Tabs"
msgid "Same Tab"
msgstr "חיפוש כרטיסיות"

#: ../framework/options/listing-options.php:51
msgid "New Tab"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v1"
msgstr "תיאור ומחיר"

#: ../framework/options/listing-options.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v1"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן התצוגה המקדימה ברשת הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v2"
msgstr "תיאור ומחיר"

#: ../framework/options/listing-options.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v2"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן התצוגה המקדימה ברשת הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v4"
msgstr "תיאור ומחיר"

#: ../framework/options/listing-options.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v4"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן התצוגה המקדימה ברשת הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:94
msgid "Compare Buttom"
msgstr "השווה את Buttom"

#: ../framework/options/listing-options.php:95
msgid "Enable or disable the compare button on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן ההשוואה בדף הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:103
msgid "Add To Favorite Button"
msgstr "כפתור הוסף למועדף"

#: ../framework/options/listing-options.php:104
msgid "Enable or disable the add to favorite button on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את כפתור ההוספה למועדף בדף הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:112
msgid "Preview Button"
msgstr "לחצן תצוגה מקדימה"

#: ../framework/options/listing-options.php:113
msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן התצוגה המקדימה ברשת הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:122
msgid "Enable or disable address on listing grids and detail page"
msgstr "הפעל או השבת כתובת ברשתות רישום ובדף הפרטים"

#: ../framework/options/listing-options.php:130
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:183
msgid "Agent Name"
msgstr "שם סוכן"

#: ../framework/options/listing-options.php:131
msgid "Enable or disable the agent name on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את שם הסוכן בדף הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:139
msgid "Property Date"
msgstr "תאריך נכס"

#: ../framework/options/listing-options.php:140
msgid "Enable or disable the property date on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את תאריך הנכס בדף הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:148
msgid "Details Button"
msgstr "כפתור פרטים"

#: ../framework/options/listing-options.php:149
msgid "Enable or disable the detail button on the listing page"
msgstr "הפעל או השבת את לחצן הפירוט בדף הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:158
msgid "It shows only for the listing page v1, v4 and v5"
msgstr "זה מופיע רק עבור דף הרישום v1, v4 ו-v5"

#: ../framework/options/listing-options.php:159
msgid ""
"Enable or disable the property type on the listing page (It shows only for "
"the listing page v1, v4 and v5)"
msgstr ""
"הפעל או השבת את סוג הנכס בדף הרישום (הוא מופיע רק עבור דף הרישום v1, v4 ו-v5)"

#: ../framework/options/listing-options.php:168
msgid "Enable or disable the property status for grids"
msgstr "הפעל או השבת את מצב המאפיין עבור רשתות"

#: ../framework/options/listing-options.php:178
msgid "Enable or disable the property label for grids"
msgstr "הפעלה או ביטול של תווית מקום אירוח עבור רשתות"

#: ../framework/options/listing-options.php:207
msgid "Composer"
msgstr "מַלחִין"

#: ../framework/options/listing-options.php:217
msgid "Maximum 4 options allowed"
msgstr "מותרות 4 אפשרויות לכל היותר"

#: ../framework/options/listing-options.php:218
msgid ""
"Drag and drop layout manager, to quickly organize your grid and list meta.\n"
msgstr ""
"גרור ושחרר את מנהל הפריסה, כדי לארגן במהירות את מטא הרשת והרשימה שלך.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:230
msgid ""
"Maximum 3 options allowed. For listings list v4 only top 3 options will show."
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:231
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize.\n"
msgstr ""
"גרור ושחרר את מנהל הפריסה, כדי לארגן במהירות את מטא התצוגה המקדימה שלך.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:240
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:42
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:37
msgid "LINE"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:250
msgid "Manage address meta for list, grid and listing detail"
msgstr "נהל מטא כתובת עבור רשימה, רשת ופרטי רישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:260
#: ../framework/options/translation.php:2194
#: ../framework/options/translation.php:2195
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:151
msgid "Street Address"
msgstr "כתובת רחוב"

#: ../framework/options/listing-options.php:270
#: ../framework/options/property-detail.php:396
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"

#: ../framework/options/listing-options.php:272
msgid "Manage gallery for listings grid/list"
msgstr "נהל גלריה עבור רשת/רשימה של רישומים"

#: ../framework/options/listing-options.php:278
msgid "Property Gallery"
msgstr "גלריית נכסים"

#: ../framework/options/listing-options.php:279
msgid "Enable or disable images gallery for grid/list"
msgstr "הפעל או השבת את גלריית התמונות עבור רשת/רשימה"

#: ../framework/options/listing-options.php:288
msgid "Exclude Featured Image"
msgstr "אל תכלול תמונה מוצגת"

#: ../framework/options/listing-options.php:289
msgid "Exlude property featured image from gallery for grid/list"
msgstr "הוצאת תמונה מוצגת מנכס מהגלריה עבור רשת/רשימה"

#: ../framework/options/listing-options.php:299
msgid "Gallery Behaviour"
msgstr "התנהגות גלריה"

#: ../framework/options/listing-options.php:300
msgid "Choose gallery behaviour"
msgstr "בחר התנהגות בגלריה"

#: ../framework/options/listing-options.php:303
msgid "Show Gallery as Active"
msgstr "הצג את הגלריה כפעילה"

#: ../framework/options/listing-options.php:304
msgid "Show Gallery on Hover"
msgstr "הצג גלריה ברחף"

#: ../framework/options/listing-options.php:312
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Number of Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"

#: ../framework/options/listing-options.php:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter "
#| "-1 to display them all."
msgid ""
"Enter the number of images to show in gallery. Use -1 to show all images"
msgstr ""
"הזן את מספר התכונות שיוצגו בחיפוש המתקדם. הערה: הזן -1 כדי להציג את כולם."

#: ../framework/options/listing-options.php:327
msgid "Icons Type"
msgstr "סוג סמלים"

#: ../framework/options/listing-options.php:330
msgid "Houzez Default Icons"
msgstr "סמלי ברירת מחדל של Houzez"

#: ../framework/options/listing-options.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Font Awesome Icon"
msgid "Font Awesome Icons v6.7.2"
msgstr "גופן מדהים סמל"

#: ../framework/options/listing-options.php:332
msgid "Custom Image Icons"
msgstr "סמלי תמונה מותאמים אישית"

#: ../framework/options/listing-options.php:347
#: ../framework/options/property-detail.php:971
msgid "Upload jpg, png or svg icon"
msgstr "העלה סמל jpg, png או svg"

#: ../framework/options/listing-options.php:354
msgid "Add font awesome icon class"
msgstr "הוסף כיתת אייקונים מדהימה של גופן"

#: ../framework/options/listing-options.php:362
#: ../framework/options/listing-options.php:382
#: ../framework/options/listing-options.php:441
msgid "Icons"
msgstr "סמלים"

#: ../framework/options/listing-options.php:364
msgid "Manage list or grid icons on the listing pages"
msgstr "נהל סמלי רשימה או רשת בדפי הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:370
msgid "Meta v1, v4 and v7"
msgstr "Meta v1, v4 ו-v7"

#: ../framework/options/listing-options.php:372
msgid ""
"Manage list or grid (grid v.1, v.4 and v.7) meta type on the listing pages"
msgstr "נהל סוג מטא של רשימה או רשת (גריד v.1, v.4 ו-v.7) בדפי הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:378
msgid "Meta Type v1, v4 and v7"
msgstr "Meta Type v1, v4 ו-v7"

#: ../framework/options/listing-options.php:379
msgid "This option only works on the list view and grid v.1, v.4 and v.7"
msgstr "אפשרות זו פועלת רק בתצוגת הרשימה וברשת v.1, v.4 ו-v.7"

#: ../framework/options/listing-options.php:380
#: ../framework/options/listing-options.php:402
#: ../framework/options/listing-options.php:439
msgid "Select meta type"
msgstr "בחר סוג מטא"

#: ../framework/options/listing-options.php:383
#: ../framework/options/listing-options.php:442
msgid "Icons + Text"
msgstr "סמלים + טקסט"

#: ../framework/options/listing-options.php:392
msgid "Meta v2"
msgstr "מטא v2"

#: ../framework/options/listing-options.php:394
msgid "Manage the meta type for the grid v2"
msgstr "נהל את סוג המטא עבור ה-grid v2"

#: ../framework/options/listing-options.php:400
msgid "Meta Type v2"
msgstr "מטא סוג v2"

#: ../framework/options/listing-options.php:401
msgid "This option only works on the grid view v.2"
msgstr "אפשרות זו פועלת רק בתצוגת הרשת v.2"

#: ../framework/options/listing-options.php:404
msgid "With Icons"
msgstr "עם אייקונים"

#: ../framework/options/listing-options.php:405
msgid "Without Icons"
msgstr "בלי אייקונים"

#: ../framework/options/listing-options.php:429
msgid "Listing Preview lightbox"
msgstr "תצוגה מקדימה של רישום lightbox"

#: ../framework/options/listing-options.php:431
msgid "Manage listing preview information"
msgstr "נהל מידע על תצוגה מקדימה של רישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:437
msgid "Meta Type"
msgstr "מטא-סוג"

#: ../framework/options/listing-options.php:438
msgid "Select meta type for listing preview lightbox"
msgstr "בחר סוג מטא ל-lightbox בתצוגה מקדימה של הרישום"

#: ../framework/options/listing-options.php:451
msgid "Maximum 6 options allowed"
msgstr "מותרות 6 אפשרויות לכל היותר"

#: ../framework/options/listing-options.php:452
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgstr ""
"גרור ושחרר את מנהל הפריסה, כדי לארגן במהירות את מטא התצוגה המקדימה שלך.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:466
msgid "Manage listings default Placeholder"
msgstr "ניהול רישומים ברירת המחדל של מציין מיקום"

#: ../framework/options/listing-options.php:475
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgstr "העלה מציין מיקום ברירת מחדל. גודל מומלץ 1170 x 850 פיקסלים"

#: ../framework/options/listing-options.php:482
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:183
msgid "Mark as Sold"
msgstr "סמן כנמכר"

#: ../framework/options/listing-options.php:490
msgid "Enable Mark as Sold"
msgstr "אפשר סמן כמוכר"

#: ../framework/options/listing-options.php:499
msgid "Mark as Sold - Status"
msgstr "סמן כנמכר - סטטוס"

#: ../framework/options/listing-options.php:500
msgid "Select property status which you want to use for mark as sold feature."
msgstr "בחר סטטוס נכס שבו ברצונך להשתמש כדי לסמן כתכונה נמכרת."

#: ../framework/options/listing-options.php:512
msgid "Show sold listing in front-end?"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:513
#, fuzzy
#| msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgid "This option is to show/hide sold listings for all listings templates."
msgstr "בחר מיקום סרגל צד עבור תבניות רישום"

#: ../framework/options/login-register.php:5
#: ../framework/options/styling.php:767
msgid "Login & Register"
msgstr "התחברות והרשמה"

#: ../framework/options/login-register.php:14
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:78
#: ../property-details/partials/login_required.php:36
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:13
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:7
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:64
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:54
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:33
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:8
#: ../template/template-login.php:190 ../template/template-login.php:207
#: ../template/template-payment.php:71
msgid "Login"
msgstr "התחברות"

#: ../framework/options/login-register.php:15
msgid "Display the login in the header"
msgstr "הצג את ההתחברות בכותרת"

#: ../framework/options/login-register.php:24
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:81
#: ../property-details/partials/login_required.php:40
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:14
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:12
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:74
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:62
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:13
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:110
#: ../template/template-login.php:211
msgid "Register"
msgstr "הירשם"

#: ../framework/options/login-register.php:25
msgid "Display the register in the header"
msgstr "הצג את הרישום בכותרת"

#: ../framework/options/login-register.php:34
msgid "Login, register type"
msgstr "סוג התחברות\\הרשמה"

#: ../framework/options/login-register.php:37
msgid "Show as Icon"
msgstr "הצג כסמל"

#: ../framework/options/login-register.php:38
msgid "Show as Text"
msgstr "הצג כטקסט"

#: ../framework/options/login-register.php:46
msgid "Logged In Menu"
msgstr "תפריט מחובר"

#: ../framework/options/login-register.php:47
msgid "Disable LoggedIn menu"
msgstr "השבת את תפריט התחברות"

#: ../framework/options/login-register.php:56
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:36
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:48
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:35
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:60
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:20
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:5
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"

#: ../framework/options/login-register.php:57
msgid "Show first name field for register form"
msgstr "הצג שדה שם פרטי עבור טופס הרשמה"

#: ../framework/options/login-register.php:66
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:55
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:64
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:28
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:11
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"

#: ../framework/options/login-register.php:67
msgid "Show last name field for register form"
msgstr "הצג את שדה שם המשפחה עבור טופס הרישום"

#: ../framework/options/login-register.php:77
msgid "Show phone number field for register form"
msgstr "הצג את שדה מספר הטלפון עבור טופס ההרשמה"

#: ../framework/options/login-register.php:86
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "משתמשים יכולים להקליד את הסיסמה בטופס ההרשמה"

#: ../framework/options/login-register.php:87
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr "אם לא, המשתמשים יקבלו את הסיסמה שנוצר אוטומטית באמצעות דוא\"ל"

#: ../framework/options/login-register.php:99
msgid "Frontend register user as agent or agency"
msgstr "Frontend לרשום משתמש כסוכן או סוכנות"

#: ../framework/options/login-register.php:105
msgid ""
"If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be "
"auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in "
"agency custom post type"
msgstr ""
"אם להגדיר את \"כן\" אז כל משתמש לרשום מ-חזיתי תפקיד התפקיד יהיה אוטומטי "
"ליצור סוכן סוג הודעה אישית ותפקיד הסוכנות יהיה אוטומטי ליצור סוכנות סוג פוסט "
"מותאם אישית"

#: ../framework/options/login-register.php:112
msgid "Agent/Agency Visibility"
msgstr "נראות סוכן/סוכנות"

#: ../framework/options/login-register.php:113
msgid ""
"Front-end registered agent/agency should not show automatically on front-end"
msgstr "סוכן/סוכנות רשום בקצה הקצה לא אמור להופיע באופן אוטומטי בחזית הקצה"

#: ../framework/options/login-register.php:114
msgid "Not Show"
msgstr "לא מציג"

#: ../framework/options/login-register.php:123
msgid "After Login Redirect Page"
msgstr "לאחר הכניסה לדף הפניה מחדש"

#: ../framework/options/login-register.php:126
msgid "Current Page"
msgstr "העמוד הנוכחי"

#: ../framework/options/login-register.php:127
msgid "Different Page"
msgstr "דף שונה"

#: ../framework/options/login-register.php:135
msgid "Enter Redirect Page Link"
msgstr "הזן קישור לדף הפניה מחדש"

#: ../framework/options/login-register.php:136
msgid "This must be a URL."
msgstr "כתובת האתר חייבת להיות כתובת אתר."

#: ../framework/options/login-register.php:146
#: ../framework/options/membership.php:194
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "תנאים והתניות"

#: ../framework/options/login-register.php:153
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "לאפשר כניסה דרך Facebook?"

#: ../framework/options/login-register.php:166
msgid "Facebook Api key"
msgstr "מפתח"

#: ../framework/options/login-register.php:167
msgid "Facebook Api key for facebook login"
msgstr "מפתח. עבור כניסה לפייסבוק"

#: ../framework/options/login-register.php:175
msgid "Facebook Secret Code"
msgstr "פייסבוק קוד סודי"

#: ../framework/options/login-register.php:176
msgid "Facebook secret code for facebook login"
msgstr "פייסבוק קוד סוד עבור"

#: ../framework/options/login-register.php:183
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "לאפשר כניסה באמצעות Google?"

#: ../framework/options/login-register.php:196
msgid "Google OAuth Client ID"
msgstr "זיהוי לקוח של Google OAuth"

#: ../framework/options/login-register.php:197
msgid "Google oAuth client id for google login"
msgstr "מזהה לקוח של Google oAuth עבור התחברות ל- Google"

#: ../framework/options/login-register.php:205
msgid "Google Client Secret"
msgstr "סוד הלקוח של Google"

#: ../framework/options/login-register.php:206
msgid "Google client secret code for google login"
msgstr "קוד הלקוח הסודי של Google עבור"

#: ../framework/options/login-register.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Under Approved"
msgid "User Approval"
msgstr "תחת אושרה"

#: ../framework/options/login-register.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Under Approved"
msgid "User Approval System"
msgstr "תחת אושרה"

#: ../framework/options/login-register.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgid "Enable/Disable user approval system for new registrations"
msgstr "הפעל או השבת את בחירת תפקיד המשתמש בטופס ההרשמה"

#: ../framework/options/login-register.php:224
msgid "When enabled, new users will need admin approval before they can login"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:233
msgid "Auto-Approved Roles"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:234
msgid "Select user roles that will be automatically approved"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:235
msgid ""
"Users with these roles will bypass the approval system and be automatically "
"approved upon registration"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:238
#: ../framework/options/login-register.php:294
#: ../framework/options/login-register.php:341
#: ../framework/options/login-register.php:361 ../framework/vc_extend.php:322
#: ../framework/vc_extend.php:497 ../framework/vc_extend.php:671
#: ../framework/vc_extend.php:838 ../framework/vc_extend.php:1012
#: ../framework/vc_extend.php:1186 ../framework/vc_extend.php:1368
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:41
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:128
msgid "Agent"
msgstr "סוֹכֵן"

#: ../framework/options/login-register.php:239
#: ../framework/options/login-register.php:295
#: ../framework/options/login-register.php:342
#: ../framework/options/login-register.php:369 ../framework/vc_extend.php:324
#: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:673
#: ../framework/vc_extend.php:840 ../framework/vc_extend.php:1014
#: ../framework/vc_extend.php:1188 ../framework/vc_extend.php:1370
msgid "Agency"
msgstr "סוֹכְנוּת"

#: ../framework/options/login-register.php:240
#: ../framework/options/login-register.php:296
#: ../framework/options/login-register.php:343
#: ../framework/options/login-register.php:377 ../framework/vc_extend.php:320
#: ../framework/vc_extend.php:495 ../framework/vc_extend.php:669
#: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:1010
#: ../framework/vc_extend.php:1184 ../framework/vc_extend.php:1366
msgid "Owner"
msgstr "בעלים"

#: ../framework/options/login-register.php:241
#: ../framework/options/login-register.php:344
#: ../framework/options/login-register.php:385
msgid "Buyer"
msgstr "קוֹנֶה"

#: ../framework/options/login-register.php:242
#: ../framework/options/login-register.php:297
#: ../framework/options/login-register.php:345
#: ../framework/options/login-register.php:393
msgid "Seller"
msgstr "מוֹכֵר"

#: ../framework/options/login-register.php:243 ../framework/vc_extend.php:321
#: ../framework/vc_extend.php:496 ../framework/vc_extend.php:670
#: ../framework/vc_extend.php:837 ../framework/vc_extend.php:1011
#: ../framework/vc_extend.php:1185 ../framework/vc_extend.php:1367
msgid "Manager"
msgstr "מנהל"

#: ../framework/options/login-register.php:244
msgid "Subscriber"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "User Verification"
msgstr "אימות רכישה של Houzez"

#: ../framework/options/login-register.php:260
msgid "User Verification System"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:261
msgid "Enable/Disable user verification system for agents and agencies"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Featured Properties:"
msgid "Verification Required for New Properties"
msgstr "מאפיינים נבחרים:"

#: ../framework/options/login-register.php:270
msgid "Require users to be verified before they can add new properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:271
msgid "When enabled, only verified users will be able to add new properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:280
msgid "Verification Required Message"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:281
msgid "Message to display when unverified users attempt to add properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:282
msgid ""
"This message will be shown to unverified users when they try to add a new "
"property"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:283
#: ../template/user_dashboard_submit.php:460
msgid ""
"Your account must be verified before you can add new properties. Please "
"complete the verification process."
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:289
msgid "Exempt Roles from Verification"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:290
msgid "Select user roles that will be exempt from verification requirements"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:291
msgid "Users with these roles can add properties without verification"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:298 ../framework/vc_extend.php:323
#: ../framework/vc_extend.php:498 ../framework/vc_extend.php:672
#: ../framework/vc_extend.php:839 ../framework/vc_extend.php:1013
#: ../framework/vc_extend.php:1187 ../framework/vc_extend.php:1369
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/author-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/author.php:3
msgid "Author"
msgstr "מְחַבֵּר"

#: ../framework/options/login-register.php:308
msgid "User Roles"
msgstr "תפקידי משתמש"

#: ../framework/options/login-register.php:317
msgid "Registration Form"
msgstr "טופס רישום"

#: ../framework/options/login-register.php:318
msgid ""
"If enabled, the registration form displays a drop-down menu with the list of "
"user roles"
msgstr "אם מופעל, טופס ההרשמה מציג תפריט נפתח עם רשימת תפקידי המשתמש"

#: ../framework/options/login-register.php:322
msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgstr "הפעל או השבת את בחירת תפקיד המשתמש בטופס ההרשמה"

#: ../framework/options/login-register.php:327
msgid "Enable user roles on profile page"
msgstr "אפשר תפקידי משתמש בדף הפרופיל"

#: ../framework/options/login-register.php:328
msgid "If enabled, it allow users to change role from their profile page"
msgstr "אם מופעל, זה מאפשר למשתמשים לשנות תפקיד מדף הפרופיל שלהם"

#: ../framework/options/login-register.php:332
msgid "Enable or disable the user role selection on the profile page"
msgstr "הפעל או השבת את בחירת תפקיד המשתמש בדף הפרופיל"

#: ../framework/options/login-register.php:337
msgid "Enable/Disable User Roles"
msgstr "הפעל/השבת תפקידי משתמש"

#: ../framework/options/login-register.php:339
msgid "Select which user roles you want to disable"
msgstr "בחר את תפקידי המשתמש שברצונך להשבית"

#: ../framework/options/login-register.php:358
msgid "Agent Role"
msgstr "תפקיד הסוכן"

#: ../framework/options/login-register.php:359
msgid "Change the default name of the agent role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד הסוכן"

#: ../framework/options/login-register.php:360
msgid "Enter a name for the agent role (Default is Agent)"
msgstr "הזן שם לתפקיד הסוכן (ברירת המחדל היא סוכן)"

#: ../framework/options/login-register.php:366
msgid "Agency Role"
msgstr "תפקיד הסוכנות"

#: ../framework/options/login-register.php:367
msgid "Change the default name of the agency role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד הסוכנות"

#: ../framework/options/login-register.php:368
msgid "Enter a name for the agncy role (Default: Agency)"
msgstr "הזן שם לתפקיד הסוכנות (ברירת מחדל: סוכנות)"

#: ../framework/options/login-register.php:374
msgid "Owner Role"
msgstr "תפקיד הבעלים"

#: ../framework/options/login-register.php:375
msgid "Change the default name of the owner role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד הבעלים"

#: ../framework/options/login-register.php:376
msgid "Enter a name for the owner role (Default: Owner)"
msgstr "הזן שם לתפקיד הבעלים (ברירת מחדל: בעלים)"

#: ../framework/options/login-register.php:382
msgid "Buyer Role"
msgstr "תפקיד הקונה"

#: ../framework/options/login-register.php:383
msgid "Change the default name of the buyer role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד הקונה"

#: ../framework/options/login-register.php:384
msgid "Enter a name for the buyer role (Default: Buyer)"
msgstr "הזן שם לתפקיד הקונה (ברירת מחדל: קונה)"

#: ../framework/options/login-register.php:390
msgid "Seller Role"
msgstr "תפקיד המוכר"

#: ../framework/options/login-register.php:391
msgid "Change the default name of the seller role"
msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד המוכר"

#: ../framework/options/login-register.php:392
msgid "Enter a name for the seller role (Default: Seller)"
msgstr "הזן שם לתפקיד המוכר (ברירת מחדל: מוכר)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:4
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "לוגו & Favicon"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:23
msgid "Logo (For Retina Screens)"
msgstr "לוגו (עבור מסכי רשתית)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:25
#: ../framework/options/logo-favicons.php:45
#: ../framework/options/logo-favicons.php:65
#: ../framework/options/logo-favicons.php:86
msgid "The retina logo have to be double size of the regular logo"
msgstr "הלוגו של הרשתית חייב להיות בגודל כפול מהלוגו הרגיל"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:26
#: ../framework/options/logo-favicons.php:46
msgid "Upload the logo for retina devices"
msgstr "העלה את הלוגו עבור מכשירי רשתית"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:33
msgid "Mobile Logo"
msgstr "לוגו נייד"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:36
msgid "Upload the logo for mobile devices."
msgstr "העלה את הלוגו למכשירים ניידים."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:43
msgid "Mobile Logo (For Retina Screens)"
msgstr "לוגו נייד (עבור מסכי רשתית)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:53
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo"
msgstr "Splash Page ולוגו כותרת שקוף"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:56
msgid "Upload the logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "העלה את הלוגו של דף הפתיחה והכותרת השקופה"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:63
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Splash Page ולוגו כותרת שקוף (עבור מסכי רשתית)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:66
msgid "Upload the retina logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "העלה את לוגו הרשתית עבור דף הפתיחה והכותרת השקופה"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:74
msgid "Mobile Splash Page Logo"
msgstr "לוגו דף Splash לנייד"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:77
msgid "Upload your custom logo for mobile splash page."
msgstr "העלה את הלוגו המותאם אישית שלך עבור דף הפתיחה לנייד."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:84
msgid "Mobile Splash Page Logo (For Retina Screens)"
msgstr "לוגו Mobile Splash Page (עבור מסכי רשתית)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:87
msgid "Upload the retina logo for the mobile splash page"
msgstr "העלה את הלוגו של הרשתית עבור דף התזת הנייד"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:94
msgid "Standard Logo Height"
msgstr "גובה לוגו רגיל"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:95
msgid "Enter the standard logo height"
msgstr "הזן את גובה הלוגו הסטנדרטי"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:102
msgid "Standard Logo Width"
msgstr "רוחב לוגו סטנדרטי"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:103
msgid "Enter the standard logo width"
msgstr "הזן את רוחב הלוגו הסטנדרטי"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:110
msgid "Mobile Logo Height"
msgstr "גובה לוגו נייד"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:117
msgid "Mobile Logo Width"
msgstr "רוחב לוגו נייד"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:124
msgid "Favicon"
msgstr "סמל Favicon"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:126
msgid "Upload the favicon."
msgstr "העלה את ה-favicon."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:133
msgid "Apple iPhone Icon "
msgstr "סמל iPhone "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:137
msgid "Upload the iPhone icon (57px by 57px)."
msgstr "העלה את סמל האייפון (57px על 57px)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:144
msgid "Apple iPhone Retina Icon "
msgstr "אייקון רטינה לאייפון "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:148
msgid "Upload the iPhone retina icon (114px by 114px)."
msgstr "העלה את סמל הרשתית של האייפון (114 פיקסלים על 114 פיקסלים)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:155
msgid "Apple iPad Icon "
msgstr "אייקון לiPad "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:159
msgid "Upload the iPad icon (72px by 72px)."
msgstr "העלה את סמל האייפד (72px על 72px)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:166
msgid "Apple iPad Retina Icon "
msgstr "אייקון רטינה לiPad "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:170
msgid "Upload the iPad retina icon (144px by 144px)."
msgstr "העלה את סמל הרשתית של האייפד (144 פיקסלים על 144 פיקסלים)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:176
#: ../framework/options/logo-favicons.php:185
msgid "Lightbox Logo"
msgstr "לוגו Lightbox"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:188
msgid "Upload logo for lightbox."
msgstr "טען לוגו עבור lightbox."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:194
msgid "Dashboard Logo"
msgstr "לוגו לוח בקרה"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:206
msgid "Upload the logo for dashboard"
msgstr "העלה את הלוגו ללוח המחוונים"

#: ../framework/options/map.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Map Section"
msgid "Map Selection Mode"
msgstr "מדור מפה"

#: ../framework/options/map.php:21
msgid "Choose how to select the map system."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Specific Pages"
msgid "Specific Areas"
msgstr "דפים ספציפיים"

#: ../framework/options/map.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Map System"
msgid "Global Map System"
msgstr "מערכת מפות"

#: ../framework/options/map.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Select the map system that you want to use"
msgid "Select the map system to use everywhere."
msgstr "בחר את מערכת המפה שבה אתה רוצה להשתמש"

#: ../framework/options/map.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Map Settings"
msgid "Specific Map Settings"
msgstr "הגדרות מפה"

#: ../framework/options/map.php:46
msgid ""
"Select the map system for each specific area of the website. If a specific "
"map system requires an API key (Mapbox, Google Maps), ensure the key is "
"entered below."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Header Type"
msgid "Header Map"
msgstr "סוג כותרת"

#: ../framework/options/map.php:54
msgid "Map used in page headers (e.g., \"Property Map\" header type)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Listing Type"
msgid "Listing Taxonomy Maps"
msgstr "סוג נכס"

#: ../framework/options/map.php:63
msgid "Map used on property taxonomy pages with map headers."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:71
msgid "Half Map Template"
msgstr "תבנית חצי מפה"

#: ../framework/options/map.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgid "Map used on the Half Map listing/search results template."
msgstr "צור דף זה באמצעות תבנית \"תוצאות חיפוש\""

#: ../framework/options/map.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Displayed on the single post page"
msgid "Map displayed on the single property detail page."
msgstr "מוצג בעמוד הפוסט היחיד"

#: ../framework/options/map.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Submit Property"
msgid "Submit Property Form"
msgstr "שלח נכס"

#: ../framework/options/map.php:90
msgid "Map used when adding or editing a property in frontend."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Agency Detail Page"
msgid "Agent/Agency Detail Page"
msgstr "דף פרטי הסוכנות"

#: ../framework/options/map.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable search on agent & agency page."
msgid "Map used on single agent and agency pages."
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש בדף הסוכן והסוכנות."

#: ../framework/options/map.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Submit Property"
msgid "Submit Property Form - WP Admin"
msgstr "שלח נכס"

#: ../framework/options/map.php:109
msgid "Map used when adding or editing a property in backend."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:122
msgid "API Keys & Common Settings"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:123
msgid ""
"Enter API keys required by the selected map systems. Other settings below "
"apply based on the map system chosen (globally or specifically)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:129
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "מפתח API של מפות Google"

#: ../framework/options/map.php:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in "
#| "Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://"
#| "developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
#| "tutorial#api_key\">here</a>."
msgid ""
"Required if using Google Maps globally or specifically. Get key from <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/"
"javascript/tutorial#api_key\">here</a>."
msgstr ""
"אנו ממליצים לך מאוד לקבל מפתח מסוף של ממשק API ולפרסם את הקוד באפשרויות ערכת "
"נושא. תוכל לקבל אותו מ <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"developers.google.com/maps/documentation/javascript/tutorial#api_key\"> כאן "
"</a>."

#: ../framework/options/map.php:131
msgid "Enter your google maps api key"
msgstr "הזן את מפתח ה- API של מפות Google שלך"

#: ../framework/options/map.php:137
msgid "Mapbox API KEY"
msgstr "מפתח API של Mapbox"

#: ../framework/options/map.php:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the Mapbox API key, you can get from <a target=\"_blank\" "
#| "href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgid ""
"Required if using Mapbox globally or specifically. Get key from <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgstr ""
"נא להזין את מפתח ה-API של Mapbox, אתה יכול לקבל <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://account.mapbox.com/\">מכאן</a> ."

#: ../framework/options/map.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Google Map Search"
msgid "Google Map Type"
msgstr "חיפוש מפה של Google"

#: ../framework/options/map.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Select marker type for Google Maps"
msgid "Select the default map type for Google Maps."
msgstr "בחר סוג סמן עבור מפות Google"

#: ../framework/options/map.php:161
msgid "Marker Type"
msgstr "סוג סמן"

#: ../framework/options/map.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Select marker type for Google Maps"
msgid "Select marker type for maps (affects Google Maps and Mapbox)."
msgstr "בחר סוג סמן עבור מפות Google"

#: ../framework/options/map.php:165
msgid "Marker Icon"
msgstr "אייקון סמן"

#: ../framework/options/map.php:166
msgid "Price Pins"
msgstr "סיכות מחיר"

#: ../framework/options/map.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Short Price"
msgid "Short Price on Pins"
msgstr "מחיר קצר"

#: ../framework/options/map.php:174
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note: the currency switcher will not work if the short price "
#| "option is enabled"
msgid "Note: Currency switcher might not work with short prices."
msgstr "שימו לב: מחליף המטבעות לא יעבוד אם אפשרות המחיר הקצר מופעלת"

#: ../framework/options/map.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Enable short price number like 12K, 10M, 10B."
msgid "Enable short prices like 12K, 10M, 10B on price pins."
msgstr "אפשר מספר מחיר קצר כמו 12K, 10M, 10B."

#: ../framework/options/map.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Default Map Zoom"
msgid "Default Zoom"
msgstr "מפת ברירת מחדל"

#: ../framework/options/map.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Default option for area prefix."
msgid "Default zoom level for Maps."
msgstr "ברירת מחדל עבור קידומת אזור."

#: ../framework/options/map.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Zoom Level"
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "אשכול רמת זום"

#: ../framework/options/map.php:195
#, fuzzy
#| msgid "Maximum zoom level for Cluster to appear. Default 10"
msgid "Maximum zoom level for Maps."
msgstr "רמת הזום המקסימלית עבור אשכול תופיע. ברירת מחדל 10"

#: ../framework/options/map.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Default Latitude"
msgid "Default Fallback Latitude"
msgstr "קו רוחב ברירת מחדל"

#: ../framework/options/map.php:204 ../framework/options/map.php:213
msgid "Used if a property/agent has no coordinates."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Default Longitude"
msgid "Default Fallback Longitude"
msgstr "קו אורך ברירת מחדל"

#: ../framework/options/map.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgid "Limit Geocoding/Autocomplete to Country"
msgstr "להגביל את הגיאו אוטומטי מלא למדינה ספציפית"

#: ../framework/options/map.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgid "Limit address search suggestions to a specific country."
msgstr "להגביל את הגיאו אוטומטי מלא למדינה ספציפית"

#: ../framework/options/map.php:232
msgid "Select Country for Geocoding Limit"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Cluster Settings"
msgstr "הגדרות משתמש"

#: ../framework/options/map.php:245
msgid ""
"Marker clustering settings. Applies to Google Maps and OpenStreetMap/Mapbox."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Markers cluster"
msgid "Enable Markers Clustering"
msgstr "מקבץ סמנים"

#: ../framework/options/map.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Map Cluster"
msgid "Map Cluster Icon"
msgstr "מפה אשכול"

#: ../framework/options/map.php:265
msgid "Upload the map cluster icon (used for Google Maps and OSM/Mapbox)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Zoom Level"
msgid "Google Maps - Cluster Max Zoom Level"
msgstr "אשכול רמת זום"

#: ../framework/options/map.php:271
#, fuzzy
#| msgid "Maximum zoom level for Cluster to appear. Default 10"
msgid ""
"Max zoom level for clustering to appear on Google Maps (1-20, default 12)."
msgstr "רמת הזום המקסימלית עבור אשכול תופיע. ברירת מחדל 10"

#: ../framework/options/map.php:281
msgid "Single Listing Map"
msgstr "מפת רישום יחיד"

#: ../framework/options/map.php:290
msgid "Pin or Circle"
msgstr "סיכה או עיגול"

#: ../framework/options/map.php:291
msgid "Show a marker pin or a radius circle on the single property map."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:293
msgid "Marker Pin"
msgstr "סיכת סמן"

#: ../framework/options/map.php:294
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"

#: ../framework/options/map.php:301
msgid "Single Listing Map Zoom"
msgstr "זום מפת רישום בודד"

#: ../framework/options/map.php:302
msgid "Default zoom level (1-20, default 14)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:311
msgid "Map Style"
msgstr "סגנון מפה"

#: ../framework/options/map.php:313
msgid "Configure map styling options for your preferred map provider."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:320
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps SSL"
msgid "Google Cloud Map ID"
msgstr "SSL של מפות Google"

#: ../framework/options/map.php:321
msgid ""
"Create custom map styles in the <a href=\"https://console.cloud.google.com/"
"google/maps-apis/studio\" target=\"_blank\">Google Cloud Console</a>."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:322
msgid ""
"Enter your Map ID from Google Maps Cloud Customization (e.g., "
"\"12345ab67c890de1f\")."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:328
#, fuzzy
#| msgid "Map Style"
msgid "Mapbox Style"
msgstr "סגנון מפה"

#: ../framework/options/map.php:329
msgid "Select a pre-defined Mapbox style or enter your own custom style URL."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:344
msgid "Custom Mapbox Style URL"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:345
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgid "Enter your custom Mapbox style URL."
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Tiktok שלך"

#: ../framework/options/map.php:353
msgid "Instructions for Custom Mapbox Style URL"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:354
msgid ""
"To create a custom Mapbox style URL, follow these steps:\n"
"1. Select \"Custom Style URL\" from the Mapbox Style dropdown above.\n"
"2. Go to the Mapbox Studio (https://studio.mapbox.com/).\n"
"3. Create a new style or edit an existing one.\n"
"4. Once you have your style, click on \"Share\" and copy the style URL.\n"
"5. Paste the URL in the \"Custom Mapbox Style URL\" field above."
msgstr ""

#: ../framework/options/membership.php:4 ../framework/options/membership.php:19
#: ../framework/options/translation.php:2922
#: ../framework/options/translation.php:2923
msgid "Membership"
msgstr "חֲבֵרוּת"

#: ../framework/options/membership.php:12
msgid "Enable Paid Submission"
msgstr "אפשר הגשת תשלום"

#: ../framework/options/membership.php:14
msgid "Select the submission type."
msgstr "בחר את סוג ההגשה."

#: ../framework/options/membership.php:17
msgid "Free (Pay For Featured)"
msgstr "חינם (שלם עבור מומלצים)"

#: ../framework/options/membership.php:18
msgid "Per Listing"
msgstr "רישום לכל"

#: ../framework/options/membership.php:27
msgid "Enable Recurring Payments"
msgstr "אפשר תשלומים חוזרים"

#: ../framework/options/membership.php:29
msgid "Enable or disable recurring option for PayPal & Stripe."
msgstr "הפעל או השבת אפשרות חוזרת עבור PayPal ו-Stripe."

#: ../framework/options/membership.php:39
msgid "Auto Recurring Payments"
msgstr "תשלומים חוזרים אוטומטיים"

#: ../framework/options/membership.php:41
msgid "Enable auto recurring payments for PayPal & Stripe."
msgstr "אפשר תשלומים חוזרים אוטומטיים עבור PayPal ו-Stripe."

#: ../framework/options/membership.php:52
msgid "Expire Days"
msgstr "פג תוקף ימים"

#: ../framework/options/membership.php:53
msgid "Only for \"Per Listings\" and \"Free (Pay for Featured)\""
msgstr "רק עבור \"לכל רישומים\" ו\"חינם (שלם עבור מומלצים)\""

#: ../framework/options/membership.php:54
msgid "Want to set single listing expire days?"
msgstr "רוצה להגדיר ימים בודדים לפוג ימים?"

#: ../framework/options/membership.php:63
msgid "Number Of Expiring Days"
msgstr "מספר הימים לתפוגה"

#: ../framework/options/membership.php:64
msgid "It starts from the moment the property is published on the website"
msgstr "זה מתחיל מרגע פרסום הנכס באתר"

#: ../framework/options/membership.php:65
#: ../framework/options/membership.php:73
msgid "Enter the number of days"
msgstr "הזן את מספר הימים"

#: ../framework/options/membership.php:71
msgid "Featured Listings - Expiring Days"
msgstr "רישומים מומלצים - ימים שפג תוקף"

#: ../framework/options/membership.php:72
msgid "It starts from the moment the property is set to featured"
msgstr "זה מתחיל מרגע שהנכס מוגדר להצגת מודעות"

#: ../framework/options/membership.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Expired Listing"
msgid "Auto Delete Expired Listings."
msgstr "מודעה שפגה תוקפה"

#: ../framework/options/membership.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgid "Enable/Disable auto delete expired listings."
msgstr "הפעלה / השבתה של מזהה נכס אוטומטי"

#: ../framework/options/membership.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Auto Play"
msgid "Auto Delete Days"
msgstr "הפעלה אוטומטית"

#: ../framework/options/membership.php:92
msgid "Enter number of days after expired listings will be deleted"
msgstr ""

#: ../framework/options/membership.php:103
msgid "Note: AED, BHD, KWD, SAR currencies not supported by PayPal."
msgstr ""

#: ../framework/options/membership.php:104
msgid "Select the currency to use for paid submissions"
msgstr "בחר את המטבע לשימוש עבור הגשות בתשלום"

#: ../framework/options/membership.php:162
msgid "Submission Price"
msgstr "מחיר הפרסום"

#: ../framework/options/membership.php:164
msgid "Enter the price to list a property"
msgstr "הזן את המחיר כדי לרשום מקום אירוח"

#: ../framework/options/membership.php:171
msgid "Featured Price"
msgstr "מחיר מומלץ"

#: ../framework/options/membership.php:173
msgid "Enter the price to feature a property"
msgstr "הזן את המחיר כדי להציג מקום אירוח"

#: ../framework/options/membership.php:181
msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api"
msgstr "Paypal, פס ו 2Checkout Api"

#: ../framework/options/membership.php:182
msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"
msgstr "ממשק API של Sandbox = test. LIVE = ממשק API לתשלומים אמיתיים"

#: ../framework/options/membership.php:183
msgid ""
"Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection"
msgstr "עדכן את הגדרות PayPal, Stripe ו- 2Checkout בהתאם לבחירת סוג ה- API"

#: ../framework/options/membership.php:203
msgid "Thank You Page"
msgstr "דף תודה"

#: ../framework/options/membership.php:214
msgid "Thank you for your business with us"
msgstr "תודה על העסק שלך איתנו"

#: ../framework/options/membership.php:221
#: ../framework/options/membership.php:404
msgid "Enter the page message"
msgstr "הזן את הודעת העמוד"

#: ../framework/options/membership.php:233
msgid "Payment Gateways"
msgstr "אמצעי תשלום"

#: ../framework/options/membership.php:241
msgid "Choose Payment gateway type"
msgstr "בחר סוג שער תשלום"

#: ../framework/options/membership.php:257
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">WooCommerce Documentation</a>"
msgstr ""
"עקוב אחר <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">תיעוד WooCommerce</a>"

#: ../framework/options/membership.php:258
msgid "\"houzez-woo-addon\" and \"woocommerce\" plugin required"
msgstr "נדרש תוסף \"houzez-woo-addon\" ו-\"woocommerce\""

#: ../framework/options/membership.php:268
msgid "Paypal Settings"
msgstr "הגדרות"

#: ../framework/options/membership.php:276
msgid "Enable PayPal"
msgstr "אפשר PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:278
msgid "Enable or disable PayPal"
msgstr "הפעל או השבת את PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:288
msgid "Client ID"
msgstr "מזהה לקוח"

#: ../framework/options/membership.php:290
msgid "Enter the PayPal client ID"
msgstr "הזן את מזהה הלקוח של PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:297
msgid "Client Secret Key"
msgstr "מפתח סודי ללקוח"

#: ../framework/options/membership.php:299
msgid "Enter the PayPal client secret key"
msgstr "הזן את המפתח הסודי של לקוח PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:306
msgid "Receiving Email"
msgstr "מקבל אימייל"

#: ../framework/options/membership.php:308
msgid "Enter the PayPal receiving email account"
msgstr "הזן את חשבון האימייל המקבל PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:315
msgid "Stripe Settings"
msgstr "הגדרות פס"

#: ../framework/options/membership.php:323
msgid "Enable Stripe"
msgstr "הפעל פס"

#: ../framework/options/membership.php:325
msgid "Enable or disable Stripe"
msgstr "הפעל או השבת את Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:335
#: ../framework/options/reCaptcha.php:56
msgid "Secret Key"
msgstr "מפתח סודי"

#: ../framework/options/membership.php:336
#: ../framework/options/membership.php:345
msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
msgstr "המידע נלקח מחשבונך בכתובת https://dashboard.stripe.com/login"

#: ../framework/options/membership.php:337
msgid "Enter the Stripe secret key"
msgstr "הזן את המפתח הסודי של Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:344
msgid "Publishable Key"
msgstr "מפתח הניתן לפרסום"

#: ../framework/options/membership.php:346
msgid "Enter the Stripe publishable key"
msgstr "הזן את המפתח שניתן לפרסום ב-Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:353
msgid "Direct Payment / Wire Payment"
msgstr "תשלום ישיר / תשלום בנקאית"

#: ../framework/options/membership.php:361
msgid "Enable Wire Transfer"
msgstr "אפשר העברה בנקאית"

#: ../framework/options/membership.php:363
msgid "Enable or disable the Wire Transfert"
msgstr "הפעל או השבת את העברה בנקאית"

#: ../framework/options/membership.php:373
msgid "Wire instructions"
msgstr "ביצוע העברה"

#: ../framework/options/membership.php:375
msgid "Enter the wire instructions and detail to send the payment"
msgstr "הזן את הוראות העברה ופרטים כדי לשלוח את התשלום"

#: ../framework/options/membership.php:387
msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>"
msgstr "<span class = \"font24\"> תשלום ישיר / העברה בנקאית </ span>"

#: ../framework/options/optimization.php:8
msgid "Optimizations"
msgstr "אופטימיזציות"

#: ../framework/options/optimization.php:16
msgid "Combine JS Scripts"
msgstr "שלב סקריפטים של JS"

#: ../framework/options/optimization.php:17
msgid "Combine all third party js scripts into one file"
msgstr "שלב את כל סקריפטי js של צד שלישי לקובץ אחד"

#: ../framework/options/optimization.php:25
msgid "Combine CSS Styles"
msgstr "שלב סגנונות CSS"

#: ../framework/options/optimization.php:26
msgid "Combine all css styles into one file"
msgstr "שלב את כל סגנונות ה-CSS לקובץ אחד"

#: ../framework/options/optimization.php:34
msgid "Minify JS"
msgstr "צמצם את JS"

#: ../framework/options/optimization.php:35
msgid "Use minify version of js files"
msgstr "השתמש Minify גירסה של קבצי js"

#: ../framework/options/optimization.php:37
#: ../framework/options/optimization.php:47
#: ../framework/options/optimization.php:57
#: ../framework/options/optimization.php:115
msgid "On"
msgstr "עַל"

#: ../framework/options/optimization.php:38
#: ../framework/options/optimization.php:48
#: ../framework/options/optimization.php:58
#: ../framework/options/optimization.php:116
msgid "Off"
msgstr "כבוי"

#: ../framework/options/optimization.php:44
msgid "Minify CSS"
msgstr "צמצם CSS"

#: ../framework/options/optimization.php:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish "
#| "you can enable this setting to instead load a single style-min.css file "
#| "with the code minified. If you are using a child theme you will have to "
#| "change the @import from pointing to style.css to point to style-min.css"
msgid ""
"By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you "
"can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the "
"code minified. If you are using a child theme you will have to change the "
"@import from pointing to style.css to point to style.min.css"
msgstr ""
"כברירת מחדל, הנושא נטען בסגנון style.css שאינו מוקטן. אם תרצה, תוכל להפעיל "
"הגדרה זו במקום לטעון קובץ style-min.css יחיד עם הקוד המצומצם. אם אתה משתמש "
"בערכת נושא של ילד, יהיה עליך לשנות את ה - @port מתוך הצבעה על style.css כדי "
"להצביע על style-min.css"

#: ../framework/options/optimization.php:54
msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files"
msgstr "הסר גרסה פרמטר מ JS & CSS קבצים"

#: ../framework/options/optimization.php:55
msgid ""
"Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string "
"identifying the version. This can cause issues with caching and such, which "
"will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on "
"to remove the query string from such strings."
msgstr ""
"רוב הסקריפטים וסדיני הסגנון הנקראים על ידי WordPress כוללים מחרוזת שאילתה "
"המזהה את הגירסה. דבר זה עלול לגרום לבעיות במטמון וכאלה, דבר שיביא לפחות "
"מזמני הטעינה האופטימליים. ניתן להחליף את ההגדרה הזו כדי להסיר את מחרוזת "
"השאילתה ממחרוזות כאלו."

#: ../framework/options/optimization.php:64
msgid "Preload Pages"
msgstr "טעינת דפים מראש"

#: ../framework/options/optimization.php:65
msgid ""
"Preload pages right before a user clicks on it for blazing fast browsing "
"between pages."
msgstr "טען מראש דפים ממש לפני שמשתמש לוחץ עליהם לגלישה מהירה בין דפים."

#: ../framework/options/optimization.php:66
msgid ""
"NOTE: if you are using login/register for front-end site then better to not "
"enable this option."
msgstr ""
"הערה: אם אתה משתמש בכניסה/הרשמה לאתר חזיתי אז עדיף לא להפעיל אפשרות זו."

#: ../framework/options/optimization.php:74
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "טען תמונות בעצלתיים"

#: ../framework/options/optimization.php:75
msgid "Enable lazy loading for images, it will boost page loading speed"
msgstr "אפשר טעינה עצלה לתמונות, זה יגביר את מהירות טעינת הדפים"

#: ../framework/options/optimization.php:83
msgid "Disable Emoji Script"
msgstr "השבת את סקריפט האמוג'י"

#: ../framework/options/optimization.php:84
msgid "Remove WP emoji scripts from front-end."
msgstr "הסר סקריפטים של WP אימוג'י מהחזית."

#: ../framework/options/optimization.php:112
msgid "JPEG 100% Quality"
msgstr "איכות JPEG 100%"

#: ../framework/options/optimization.php:113
msgid ""
"By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. "
"Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality."
msgstr ""
"כברירת מחדל תמונות קצוץ עם וורדפרס הם גודל / קצוץ באיכות של 90%. אפשר הגדרה "
"זו כדי להגדיר את כל קבצי JPEG ל- 100% איכות."

#: ../framework/options/price-currency.php:4
msgid "Price & Currency"
msgstr "מחיר ומטבע"

#: ../framework/options/price-currency.php:13
msgid "Multi-currency"
msgstr "ריבוי מטבעות"

#: ../framework/options/price-currency.php:14
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if this option is enabled"
msgstr "שימו לב: מחליף המטבעות לא יפעל אם אפשרות זו מופעלת"

#: ../framework/options/price-currency.php:15
msgid "Enable or disable multi-currency"
msgstr "הפעל או השבת ריבוי מטבעות"

#: ../framework/options/price-currency.php:23
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:14
msgid "Default Currency"
msgstr "מטבע ברירת מחדל"

#: ../framework/options/price-currency.php:24
msgid "Select the default currency"
msgstr "בחר את מטבע ברירת המחדל"

#: ../framework/options/price-currency.php:32
msgid "Info"
msgstr "מידע"

#: ../framework/options/price-currency.php:33
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Add "
"Currencies</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">הוסף מטבעות</"
"a>"

#: ../framework/options/price-currency.php:39
msgid "Short Price"
msgstr "מחיר קצר"

#: ../framework/options/price-currency.php:40
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if the short price option "
"is enabled"
msgstr "שימו לב: מחליף המטבעות לא יעבוד אם אפשרות המחיר הקצר מופעלת"

#: ../framework/options/price-currency.php:41
msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B."
msgstr "הפעל או השבת את מספרי המחירים הקצרים כמו 12K, 10M, 10B."

#: ../framework/options/price-currency.php:49
msgid "Short Price Indian - Format"
msgstr "Short Price Indian - פורמט"

#: ../framework/options/price-currency.php:51
msgid ""
"Enable or disable the short price numbers like 1 Hundred, 10 thousand, 10 "
"crore."
msgstr "הפעל או השבת את מספרי המחירים הקצרים כמו 100, 10 אלף, 10 crore."

#: ../framework/options/price-currency.php:60
msgid "Indian Currency Format"
msgstr "פורמט מטבע הודי"

#: ../framework/options/price-currency.php:61
msgid "Enable or disable the Indian Currency format"
msgstr "הפעל או השבת את פורמט המטבע ההודי"

#: ../framework/options/price-currency.php:69
msgid "Currency Symbol"
msgstr "סמל המטבע"

#: ../framework/options/price-currency.php:73
msgid "Enter the currency sign. (For Example: $)"
msgstr "הזן את סימן המטבע. (לדוגמה: $)"

#: ../framework/options/price-currency.php:78
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "מיקום סמל המטבע"

#: ../framework/options/price-currency.php:82
msgid "Before the price"
msgstr "לפני המחיר"

#: ../framework/options/price-currency.php:83
msgid "After the price"
msgstr "אחרי המחיר"

#: ../framework/options/price-currency.php:87
msgid "Select the currency symbol position"
msgstr "בחר את מיקום סמל המטבע"

#: ../framework/options/price-currency.php:92
msgid "Number of decimal points"
msgstr "מספר נקודות עשרוניות"

#: ../framework/options/price-currency.php:94
msgid "Select the decimal points"
msgstr "בחר את הנקודות העשרוניות"

#: ../framework/options/price-currency.php:121
msgid "Decimal Points Separator"
msgstr "מפריד נקודות עשרוניות"

#: ../framework/options/price-currency.php:130
msgid "Enter the decimal points separator (For Example: .)"
msgstr "הזן את מפריד הנקודות העשרוניות (לדוגמה: .)"

#: ../framework/options/price-currency.php:135
msgid "Thousands Separator"
msgstr "אלפים מפריד"

#: ../framework/options/price-currency.php:144
msgid "Enter the thousands separator (For Example: ,)"
msgstr "הזן את מפריד האלפים (לדוגמה: ,)"

#: ../framework/options/price-currency.php:149
msgid "Price Separator"
msgstr "מפריד מחירים"

#: ../framework/options/price-currency.php:153
msgid ""
"Provide what you want to show between price and price label. Example: / or "
"empty space"
msgstr "ספק את מה שברצונך להציג בין המחיר לתווית המחיר. דוגמה: / או חלל ריק"

#: ../framework/options/print-property.php:5
#: ../framework/options/property-detail.php:689
msgid "Print Property"
msgstr "הדפס נכס"

#: ../framework/options/print-property.php:14
msgid "Print Property Logo"
msgstr "הדפס לוגו נכס"

#: ../framework/options/print-property.php:17
msgid "Upload your custom site logo for print property."
msgstr "העלה את לוגו האתר המותאם אישית שלך עבור מאפיין הדפסה."

#: ../framework/options/print-property.php:32
msgid "Property Description"
msgstr "תיאור הנכס"

#: ../framework/options/print-property.php:52
msgid "Property Features"
msgstr "תכונות נכס"

#: ../framework/options/print-property.php:82
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"

#: ../framework/options/print-property.php:92
msgid "QR Code"
msgstr "קוד QR"

#: ../framework/options/projects-options.php:5
#, fuzzy
#| msgid "Properties Layout"
msgid "Projects Layout"
msgstr "פריסת מאפיינים"

#: ../framework/options/projects-options.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Select the layout"
msgid "Select projects pages layout"
msgstr "בחר את הפריסה"

#: ../framework/options/projects-options.php:35
#: ../framework/options/taxonomies.php:35
msgid "Content Position"
msgstr "מיקום תוכן"

#: ../framework/options/projects-options.php:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select content position for taxonomies pages. Content can be added in "
#| "desciption field for each taxonomy"
msgid ""
"Select content position for projects pages. Content can be added in "
"desciption field for each project"
msgstr ""
"בחר מיקום תוכן עבור דפי טקסונומיות. ניתן להוסיף תוכן בשדה התיאור עבור כל "
"טקסונומיה"

#: ../framework/options/projects-options.php:38
#: ../framework/options/taxonomies.php:38
msgid "Above listings"
msgstr "מעל הרישומים"

#: ../framework/options/projects-options.php:39
#: ../framework/options/taxonomies.php:39
msgid "Below listings"
msgstr "מתחת לרישומים"

#: ../framework/options/projects-options.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Select the listings layout for the taxonomy page."
msgid "Select the listings layout for the projects page."
msgstr "בחר את פריסת הרישומים עבור דף הטקסונומיה."

#: ../framework/options/projects-options.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgid "Select the projects page listings order."
msgstr "בחר את סדר רשימות דפי הטקסונומיה."

#: ../framework/options/projects-options.php:84
#: ../framework/options/taxonomies.php:120
msgid "Number of Listings to Show"
msgstr "מספר הרשימות להצגה"

#: ../framework/options/projects-options.php:86
#: ../framework/options/taxonomies.php:122
msgid "Enter the number of listings to display."
msgstr "הזן את מספר הרישומים להצגה."

#: ../framework/options/property-detail.php:5
msgid "Property Detail"
msgstr "פרטי הנכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:13
msgid "Property Banner"
msgstr "באנר נכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:14
msgid ""
"Select the banner version you want to display in the property detail page"
msgstr "בחר את גרסת הבאנר שברצונך להציג בדף פרטי הנכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:15
msgid "Select the banner version"
msgstr "בחר את גרסת הבאנר"

#: ../framework/options/property-detail.php:53
msgid "Select the content layout"
msgstr "בחר את פריסת התוכן"

#: ../framework/options/property-detail.php:67
msgid "Property Banner Active Tab"
msgstr "כרטיסייה פעילה באנר נכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:68
msgid ""
"The property top banner has three tabs, the image/gallery, map view and "
"street view. Select the one you want to display first"
msgstr ""
"באנר העליון של הנכס יש שלוש כרטיסיות, התמונה/גלריה, תצוגת מפה ותצוגת רחוב. "
"בחר את זה שאתה רוצה להציג ראשון"

#: ../framework/options/property-detail.php:69
msgid "Active tab must be enable in \"Media Tabs Manager\" below"
msgstr "הכרטיסייה הפעילה חייבת להיות מופעלת ב\"מנהל כרטיסיות המדיה\" למטה"

#: ../framework/options/property-detail.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:86
msgid "Image/Gallery"
msgstr "תמונה / גלריה"

#: ../framework/options/property-detail.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:87
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:4
msgid "Map View"
msgstr "תצוגת מפה"

#: ../framework/options/property-detail.php:73
msgid "360 Virtual Tour"
msgstr "360 סיור וירטואלי"

#: ../framework/options/property-detail.php:100
msgid "Full Width Property Content Layout"
msgstr "פריסת תוכן נכס ברוחב מלא"

#: ../framework/options/property-detail.php:101
msgid ""
"If you select yes the property page will be full-width without the sidebar"
msgstr "אם תבחר כן, דף המאפיינים יהיה ברוחב מלא ללא סרגל הצד"

#: ../framework/options/property-detail.php:102
msgid "Do you want to make the property page full width?"
msgstr "האם אתה רוצה להפוך את דף הנכס ברוחב מלא?"

#: ../framework/options/property-detail.php:112
msgid "Property Tools Position in mobile"
msgstr "מיקום כלי נכס במובייל"

#: ../framework/options/property-detail.php:113
msgid "Set position of share & favorite icons for mobile"
msgstr "הגדר את מיקום השיתוף והסמלים המועדפים לנייד"

#: ../framework/options/property-detail.php:115
msgid "Under Banner"
msgstr "תחת באנר"

#: ../framework/options/property-detail.php:116
msgid "Under Property Title"
msgstr "תחת כותרת הנכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Short Description"
msgid "Show more for description"
msgstr "תיאור קצר"

#: ../framework/options/property-detail.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable share property button"
msgid "Enable/Disable show more for description"
msgstr "הפעל / השבת את מאפיין השיתוף"

#: ../framework/options/property-detail.php:134
msgid "Details section columns"
msgstr "עמודות מקטע פרטים"

#: ../framework/options/property-detail.php:135
msgid "Select number of columns you show for details section"
msgstr "בחר את מספר העמודות שתציג לקטע הפרטים"

#: ../framework/options/property-detail.php:138
#: ../framework/options/property-detail.php:152
#: ../framework/options/property-detail.php:166
msgid "1 Column"
msgstr "עמודה 1"

#: ../framework/options/property-detail.php:139
#: ../framework/options/property-detail.php:153
#: ../framework/options/property-detail.php:167
#: ../framework/options/property-detail.php:520
#: ../framework/options/taxonomies.php:90
msgid "2 Columns"
msgstr "2 עמודות"

#: ../framework/options/property-detail.php:140
#: ../framework/options/property-detail.php:154
#: ../framework/options/property-detail.php:168
#: ../framework/options/property-detail.php:521
#: ../framework/options/taxonomies.php:91
msgid "3 Columns"
msgstr "3 עמודות"

#: ../framework/options/property-detail.php:148
msgid "Address section columns"
msgstr "עמודות מקטע כתובת"

#: ../framework/options/property-detail.php:149
msgid "Select number of columns you show for address section"
msgstr "בחר את מספר העמודות שתציג עבור מקטע הכתובות"

#: ../framework/options/property-detail.php:162
msgid "Features section columns"
msgstr "כולל עמודות מדור"

#: ../framework/options/property-detail.php:163
msgid "Select number of columns you show for features section"
msgstr "בחר את מספר העמודות שתציג עבור קטע תכונות"

#: ../framework/options/property-detail.php:176
msgid "Property Detail Navigation"
msgstr "ניווט פרטי נכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:177
msgid "It works only for default layout"
msgstr "זה עובד רק עבור פריסת ברירת מחדל"

#: ../framework/options/property-detail.php:178
msgid "Do you wan to display the property detail page sticky navigation bar?"
msgstr "האם אתה רוצה להציג את סרגל הניווט הדביק של דף פרטי הנכס?"

#: ../framework/options/property-detail.php:188
msgid "Address Map Section"
msgstr "מדור מפת כתובות"

#: ../framework/options/property-detail.php:189
msgid "If enabled, the map in the top banner will not displayed"
msgstr "אם מופעל, המפה בבאנר העליון לא תוצג"

#: ../framework/options/property-detail.php:190
msgid "Enable or disable the map in the address section"
msgstr "הפעל או השבת את המפה בקטע הכתובות"

#: ../framework/options/property-detail.php:198
msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?"
msgstr "האם ברצונך לקבל את עותק ההודעה שנשלח לסוכן?"

#: ../framework/options/property-detail.php:209
msgid "Email address to receive message copy."
msgstr "כתובת דוא\"ל כדי לקבל עותק להודעה."

#: ../framework/options/property-detail.php:210
msgid ""
"This email address will receive a copy of message sent to agent from "
"property detail page."
msgstr "כתובת דוא\"ל זו תקבל עותק של ההודעה שנשלחה לסוכן מדף פרטי הנכס."

#: ../framework/options/property-detail.php:221
msgid "Layout Manager - Default"
msgstr "מנהל פריסה - ברירת מחדל"

#: ../framework/options/property-detail.php:234
#: ../framework/options/translation.php:636
msgid "Overview"
msgstr "סקירה כללית"

#: ../framework/options/property-detail.php:242
#: ../framework/options/property-detail.php:409
#: ../framework/options/property-detail.php:801
#: ../framework/options/property-detail.php:809
#: ../framework/options/translation.php:1511
#: ../framework/options/translation.php:1512
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"

#: ../framework/options/property-detail.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:342
#: ../framework/options/property-detail.php:399
#: ../framework/options/property-detail.php:986
#: ../framework/options/translation.php:712
#: ../framework/options/translation.php:1225
#: ../framework/options/translation.php:2235
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "מחשבון משכנתא"

#: ../framework/options/property-detail.php:244
msgid "Agent bottom"
msgstr "הסוכן למטה"

#: ../framework/options/property-detail.php:246
#: ../framework/options/property-detail.php:402
#: ../framework/options/translation.php:771
msgid "Similar Listings"
msgstr "מקומות אירוח דומים"

#: ../framework/options/property-detail.php:249
msgid "Overview v2"
msgstr "סקירה כללית v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:250
msgid "Near by Places"
msgstr "מקומות קרובים"

#: ../framework/options/property-detail.php:251
msgid "Section Gallery"
msgstr "גלריית המדור"

#: ../framework/options/property-detail.php:253
#: ../framework/options/property-detail.php:369
#: ../framework/options/property-detail.php:411
msgid "Schedule Tour v2"
msgstr "תזמון סיור v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:255
#: ../framework/options/property-detail.php:408
msgid "Multi Unit / Sub Listings"
msgstr "יחידת רב / תת רשימות"

#: ../framework/options/property-detail.php:256
#: ../framework/options/property-detail.php:412
#: ../framework/options/property-detail.php:779
msgid "Adsense Space 1"
msgstr "מרחב אדסנס 1"

#: ../framework/options/property-detail.php:257
#: ../framework/options/property-detail.php:413
#: ../framework/options/property-detail.php:785
msgid "Adsense Space 2"
msgstr "Adsense Space 2"

#: ../framework/options/property-detail.php:258
#: ../framework/options/property-detail.php:414
#: ../framework/options/property-detail.php:791
msgid "Adsense Space 3"
msgstr "Adsense Space 3"

#: ../framework/options/property-detail.php:259
#: ../framework/options/property-detail.php:324
#: ../framework/options/property-detail.php:415
#: ../property-details/availability-calendar.php:9
#: ../property-details/luxury-homes/availability-calendar.php:10
msgid "Availability Calendar"
msgstr "לוח הזמינות"

#: ../framework/options/property-detail.php:267
msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgstr "גלריית מדור מספר תמונות גלויות"

#: ../framework/options/property-detail.php:277
msgid "Section Gallery Images in a row"
msgstr "גלריית מדור תמונות ברצף"

#: ../framework/options/property-detail.php:287
msgid "Layout Manager - Tabs"
msgstr "מנהל פריסה - כרטיסיות"

#: ../framework/options/property-detail.php:315
msgid "Agent contact form section"
msgstr "קטע טופס יצירת קשר עם סוכן"

#: ../framework/options/property-detail.php:316
msgid "Enable or disable agent contact for section section."
msgstr "הפעל או השבת איש קשר של סוכן עבור מקטע."

#: ../framework/options/property-detail.php:325
msgid "Enable or disable the availability calendar section."
msgstr "הפעל או השבת את קטע לוח השנה הזמינות."

#: ../framework/options/property-detail.php:333
msgid "Energy Efficiency"
msgstr "חסכון באנרגיה"

#: ../framework/options/property-detail.php:334
msgid "Enable or disable the energy class sectio."
msgstr "הפעל או השבת את קטע מחלקת האנרגיה."

#: ../framework/options/property-detail.php:343
msgid "Enable or disable mortgage calculator section."
msgstr "הפעל או השבת את סעיף מחשבון המשכנתא."

#: ../framework/options/property-detail.php:351
msgid "Sub Listings"
msgstr "תת רשימות"

#: ../framework/options/property-detail.php:352
msgid "Enable or disable the sub listings section."
msgstr "הפעל או השבת את קטע רישומי המשנה."

#: ../framework/options/property-detail.php:361
#: ../framework/options/property-detail.php:370
msgid "Enable or disable the schedule a tour form."
msgstr "הפעל או השבת את טופס תזמון סיור."

#: ../framework/options/property-detail.php:380
msgid "Layout Manager - Luxury Homes"
msgstr "מנהל פריסה - בתי יוקרה"

#: ../framework/options/property-detail.php:393
msgid "Description & Details"
msgstr "תיאור ופרטים"

#: ../framework/options/property-detail.php:400
msgid "Agent Contact"
msgstr "צור קשר עם הסוכן"

#: ../framework/options/property-detail.php:407
msgid "Nearby"
msgstr "סָמוּך"

#: ../framework/options/property-detail.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgid "Gallery Number of Visible Images"
msgstr "גלריית מדור מספר תמונות גלויות"

#: ../framework/options/property-detail.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Images in a row"
msgid "Gallery Images in a row"
msgstr "גלריית מדור תמונות ברצף"

#: ../framework/options/property-detail.php:445
msgid "Gallery Popup"
msgstr "גלריה קופץ"

#: ../framework/options/property-detail.php:453
msgid "Gallery lightbox type"
msgstr "סוג ה-lightbox של הגלריה"

#: ../framework/options/property-detail.php:454
msgid "Select which popup lightox you want to use for property gallery."
msgstr "בחר באיזה Lightox קופץ תרצה להשתמש עבור גלריית נכסים."

#: ../framework/options/property-detail.php:457
msgid "Houzez BuiltIn"
msgstr "Houzez BuiltIn"

#: ../framework/options/property-detail.php:458
msgid "Photo Swipe"
msgstr "החלקת תמונה"

#: ../framework/options/property-detail.php:488
msgid "Overview Section"
msgstr "סעיף סקירה"

#: ../framework/options/property-detail.php:497
msgid "Show property id in section header."
msgstr "הצג את מזהה הנכס בכותרת המדור."

#: ../framework/options/property-detail.php:506
msgid "Drag and drop data manage for overview section"
msgstr "גרור ושחרר ניהול נתונים לקטע סקירה כללית"

#: ../framework/options/property-detail.php:516
#, fuzzy
#| msgid "Features section columns"
msgid "Overview section columns in a row"
msgstr "כולל עמודות מדור"

#: ../framework/options/property-detail.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Select number of columns you show for features section"
msgid "Select number of columns you want to show in a row for overview section"
msgstr "בחר את מספר העמודות שתציג עבור קטע תכונות"

#: ../framework/options/property-detail.php:522
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "4 Columns"
msgstr "2 עמודות"

#: ../framework/options/property-detail.php:523
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "5 Columns"
msgstr "2 עמודות"

#: ../framework/options/property-detail.php:524
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "6 Columns"
msgstr "2 עמודות"

#: ../framework/options/property-detail.php:531
#, fuzzy
#| msgid "Overview v2"
msgid "Overview V2 Height"
msgstr "סקירה כללית v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:532
msgid "Enter height in pixels (e.g. 180)"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:535
msgid "Set the height for overview section when using V2 layout"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:551
msgid "Energy Classes"
msgstr "שיעורי אנרגיה"

#: ../framework/options/property-detail.php:553
msgid "Enter comma separated energy classes"
msgstr "הזן מחלקות אנרגיה מופרדות בפסיקים"

#: ../framework/options/property-detail.php:558
msgid "Class 1 Color"
msgstr "צבע מחלקה 1"

#: ../framework/options/property-detail.php:566
msgid "Class 2 Color"
msgstr "צבע מחלקה 2"

#: ../framework/options/property-detail.php:574
msgid "Class 3 Color"
msgstr "צבע מחלקה 3"

#: ../framework/options/property-detail.php:582
msgid "Class 4 Color"
msgstr "צבע דרגה 4"

#: ../framework/options/property-detail.php:590
msgid "Class 5 Color"
msgstr "צבע דרגה 5"

#: ../framework/options/property-detail.php:598
msgid "Class 6 Color"
msgstr "צבע מחלקה 6"

#: ../framework/options/property-detail.php:606
msgid "Class 7 Color"
msgstr "צבע כיתה 7"

#: ../framework/options/property-detail.php:614
msgid "Class 8 Color"
msgstr "צבע דרגה 8"

#: ../framework/options/property-detail.php:622
msgid "Class 9 Color"
msgstr "צבע כיתה 9"

#: ../framework/options/property-detail.php:630
msgid "Class 10 Color"
msgstr "צבע מחלקה 10"

#: ../framework/options/property-detail.php:651
msgid "Updated Date"
msgstr "תאריך עדכון"

#: ../framework/options/property-detail.php:656
#: ../framework/options/translation.php:920
#: ../framework/options/translation.php:2110
#: ../framework/options/translation.php:2111
msgid "State/county"
msgstr "מדינה/מחוז"

#: ../framework/options/property-detail.php:658
#: ../framework/options/translation.php:908
#: ../framework/options/translation.php:2086
#: ../framework/options/translation.php:2087
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "מיקוד"

#: ../framework/options/property-detail.php:681
msgid "Show/Hide Data"
msgstr "הצג / הסתר נתונים"

#: ../framework/options/property-detail.php:691
msgid "Enable/Disable print property button"
msgstr "הפעל / השבת את לחצן מאפייני ההדפסה"

#: ../framework/options/property-detail.php:699
#: ../framework/options/styling.php:1260
#: ../framework/options/translation.php:32
msgid "Featured Label"
msgstr "תווית מוצגת"

#: ../framework/options/property-detail.php:701
msgid "Enable/Disable featured label"
msgstr "הפעל/השבת תווית מוצגת"

#: ../framework/options/property-detail.php:711
msgid "Enable/Disable property status"
msgstr "הפעל/השבת את סטטוס הנכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:721
msgid "Enable/Disable property labels"
msgstr "הפעל/השבת תוויות מאפיינים"

#: ../framework/options/property-detail.php:729
msgid "Favorite Property"
msgstr "נכס מועדף"

#: ../framework/options/property-detail.php:731
msgid "Enable/Disable favorite property button"
msgstr "הפעל / השבת את לחצן המאפיין המועדף"

#: ../framework/options/property-detail.php:739
msgid "Share Property"
msgstr "שתף נכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:741
msgid "Enable/Disable share property button"
msgstr "הפעל / השבת את מאפיין השיתוף"

#: ../framework/options/property-detail.php:749
msgid "Documents Download"
msgstr "הורדת מסמכים"

#: ../framework/options/property-detail.php:750
msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgstr "הפעל / השבת מסמכים להורדה רק עבור משתמשים רושמים."

#: ../framework/options/property-detail.php:759
msgid "Property Detail Information"
msgstr "פרטי נכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:761
msgid "Select which information you want to hide from the property detail page"
msgstr "בחרו איזה מידע תרצו להסתיר מדף פרטי מקום האירוח"

#: ../framework/options/property-detail.php:771
msgid "Adsense Spaces"
msgstr "מרחבי אדסנס"

#: ../framework/options/property-detail.php:780
#: ../framework/options/property-detail.php:786
#: ../framework/options/property-detail.php:792
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code, html banner also allowed."
msgstr "הדבק את קוד הבאנר JS או Google Adsense, גם באנר HTML מותר."

#: ../framework/options/property-detail.php:810
msgid "Enable or disable the Walkscore section on property detail page."
msgstr "הפעילו או השביתו את המקטע מרחק הליכה בעמוד הפרטים של מקום האירוח."

#: ../framework/options/property-detail.php:818
msgid "Walkscore API Key"
msgstr "מפתח API של מרחק הליכה"

#: ../framework/options/property-detail.php:819
msgid ""
"Enter your Walkscore API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.walkscore.com/professional/api.php\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"הזן את קוד מפתח ה-API של Walkscore. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.walkscore.com/professional/api.php\">קבל קוד API</a>"

#: ../framework/options/property-detail.php:827
msgid "Yelp Nearby Places"
msgstr "Yelp מקומות קרובים"

#: ../framework/options/property-detail.php:836
msgid "Enable or disable Yelp on the property detail page."
msgstr "הפעל או השבת את Yelp בדף פרטי הנכס."

#: ../framework/options/property-detail.php:837
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://"
"www.yelp.com/factsheet</a> the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""
"שים לב ש- Yelp אינו פועל עבור כל הארצות. ראה כאן <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.yelp.com/factsheet\"> https://www.yelp.com/factsheet </a> "
"רשימת הארצות שבהן Yelp זמינה."

#: ../framework/options/property-detail.php:845
msgid "Yelp API Key"
msgstr "מפתח API של Yelp"

#: ../framework/options/property-detail.php:847
msgid ""
"Enter your Yelp API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"הזן את קוד מפתח ה-API של Yelp. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">קבל קוד API</a>"

#: ../framework/options/property-detail.php:854
msgid "Yelp Categories"
msgstr "Yelp קטגוריות"

#: ../framework/options/property-detail.php:855
msgid "Select the Yelp categories that you want to display."
msgstr "בחר את קטגוריות ה-Yelp שברצונך להציג."

#: ../framework/options/property-detail.php:887
msgid "Yelp Results Limit"
msgstr "מגבלת תוצאות ב-Yelp"

#: ../framework/options/property-detail.php:888
msgid "Enter the number of result that you want to display"
msgstr "הזן את מספר התוצאות שברצונך להציג"

#: ../framework/options/property-detail.php:896
msgid "Yelp Distance Unit"
msgstr "יחידת מרחק של Yelp"

#: ../framework/options/property-detail.php:897
msgid "Select the distance unit."
msgstr "בחר את יחידת המרחק."

#: ../framework/options/property-detail.php:912
#: ../framework/options/translation.php:730
msgid "Schedule a Tour"
msgstr "תזמן סיור"

#: ../framework/options/property-detail.php:921
msgid "Enter number of available days for user to schedule tour. Default 14"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:929
msgid "Time Slots"
msgstr "משבצות זמן"

#: ../framework/options/property-detail.php:930
msgid ""
"Use the comma to separate the time slots. (For example: 12:00 am, 12:15 am, "
"12:30 am)"
msgstr ""
"השתמש בפסיק כדי להפריד בין משבצות הזמן. (לדוגמה: 12:00 בבוקר, 12:15 בבוקר, "
"12:30 בבוקר)"

#: ../framework/options/property-detail.php:936
#: ../framework/options/property-detail.php:994
msgid "Select the Status"
msgstr "בחר את הסטטוס"

#: ../framework/options/property-detail.php:937
msgid "Select status where you want to hide schedule tour section"
msgstr "בחר סטטוס שבו ברצונך להסתיר את קטע תזמון הסיור"

#: ../framework/options/property-detail.php:949
msgid "Redirect to"
msgstr "הפנה מחדש אל"

#: ../framework/options/property-detail.php:950
msgid "Enter url where form will be redirect after success"
msgstr "הזן כתובת אתר שבה הטופס יופנה מחדש לאחר הצלחה"

#: ../framework/options/property-detail.php:978
msgid "Luxury Homes Icons"
msgstr "אייקונים של בתי יוקרה"

#: ../framework/options/property-detail.php:980
msgid "Icons for the Luxury Homes property detail page"
msgstr "אייקונים עבור דף הפרטים של נכס בתי יוקרה"

#: ../framework/options/property-detail.php:995
msgid "Select status where you want to hide mortgage calculator"
msgstr "בחר סטטוס שבו ברצונך להסתיר את מחשבון המשכנתא"

#: ../framework/options/property-detail.php:1007
msgid "Default Down Payment"
msgstr "ברירת מחדל למקדמה"

#: ../framework/options/property-detail.php:1008
msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgstr "הזן את אחוז התשלום המוגדר כברירת מחדל (%)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1015
msgid "Default Terms(years)"
msgstr "תנאי ברירת מחדל (שנים)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1023
msgid "Default Interest Rate(%)"
msgstr "ריבית ברירת מחדל (%)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1031
#, fuzzy
#| msgid "Property Tax"
msgid "Annual Property Tax Rate"
msgstr "מס על הנכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:1032
msgid "Enable or disable property tax"
msgstr "הפעל או השבת מס רכוש"

#: ../framework/options/property-detail.php:1040
#, fuzzy
#| msgid "Default Property tax"
msgid "Default Annual Property tax Rate(%)"
msgstr "ברירת מחדל ארנונה"

#: ../framework/options/property-detail.php:1049
#, fuzzy
#| msgid "Home Insurance"
msgid "Annual Home Insurance"
msgstr "ביטוח הבית"

#: ../framework/options/property-detail.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable homey insurance"
msgid "Enable or disable annual home insurance"
msgstr "הפעל או השבת את ביטוח הבית"

#: ../framework/options/property-detail.php:1058
#, fuzzy
#| msgid "Default Homey Insurance"
msgid "Default Annual Home Insurance"
msgstr "ברירת מחדל ביטוח Homey"

#: ../framework/options/property-detail.php:1067
#: ../framework/options/translation.php:1252
#: ../framework/options/translation.php:1253
#, fuzzy
#| msgid "Monthly"
msgid "Monthly HOA Fees"
msgstr "יַרחוֹן"

#: ../framework/options/property-detail.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the address"
msgid "Enable or disable Monthly HOA Fees"
msgstr "הפעל או השבת את הכתובת"

#: ../framework/options/property-detail.php:1076
msgid "Default Monthly HOA Fees"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:1085
#: ../framework/options/translation.php:1258
#: ../framework/options/translation.php:1259
msgid "PMI"
msgstr "PMI"

#: ../framework/options/property-detail.php:1086
msgid "Enable or disable pmi"
msgstr "הפעל או השבת את pmi"

#: ../framework/options/property-detail.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Default PMI"
msgid "Default PMI(%)"
msgstr "PMI ברירת מחדל"

#: ../framework/options/property-detail.php:1105
#: ../framework/options/property-detail.php:1113
msgid "Similar Properties"
msgstr "מאפיינים דומים"

#: ../framework/options/property-detail.php:1114
msgid "Enable or disable the similar properties on the property detail page."
msgstr "הפעל או השבת את המאפיינים הדומים בדף פרטי הנכס."

#: ../framework/options/property-detail.php:1123
msgid "Similar Properties Criteria"
msgstr "קריטריוני מאפיינים דומים"

#: ../framework/options/property-detail.php:1124
msgid "Choose which criteria you want to use to display similar properties."
msgstr "בחר באילו קריטריונים תרצה להשתמש כדי להציג מאפיינים דומים."

#: ../framework/options/property-detail.php:1129
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:118
msgid "Property Feature"
msgstr "תכונה נכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:1130
msgid "Property Country"
msgstr "איזור מקום האירוח"

#: ../framework/options/property-detail.php:1131
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:114
msgid "Property State"
msgstr "מדינת רכוש"

#: ../framework/options/property-detail.php:1132
#: ../framework/options/property-detail.php:1292
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:112
msgid "Property City"
msgstr "נכס עיר"

#: ../framework/options/property-detail.php:1133
#: ../framework/options/property-detail.php:1293
msgid "Property Area"
msgstr "בריכה במקום האירוח"

#: ../framework/options/property-detail.php:1152 ../framework/vc_extend.php:127
msgid "Random"
msgstr "אקראי"

#: ../framework/options/property-detail.php:1160
msgid "Similar Properties View"
msgstr "מקומות אירוח דומים שנצפו"

#: ../framework/options/property-detail.php:1161
msgid "Select the view to display for similar properties."
msgstr "בחר את התצוגה להצגה עבור נכסים דומים."

#: ../framework/options/property-detail.php:1203
msgid "Similar Properties Number"
msgstr "מספר מקומות אירוח דומים"

#: ../framework/options/property-detail.php:1204
msgid "Select how many similar properties to display"
msgstr "בחר כמה מאפיינים דומים להציג"

#: ../framework/options/property-detail.php:1223
#: ../framework/options/property-detail.php:1232
msgid "Reviews & Ratings"
msgstr "ביקורות ודירוגים"

#: ../framework/options/property-detail.php:1233
msgid "Enable or disable the reviews & ratings on the property detail page."
msgstr "הפעל או השבת את הביקורות והדירוגים בדף הפרטים של הנכס."

#: ../framework/options/property-detail.php:1241
msgid "Allow review only for loggedIn user?"
msgstr "אפשר סקירה רק עבור משתמש רשום?"

#: ../framework/options/property-detail.php:1250
msgid "New Ratings Approved By Admin"
msgstr "דירוגים חדשים שאושרו על ידי מנהל מערכת"

#: ../framework/options/property-detail.php:1251
msgid "New reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "ביקורות ודירוגים חדשים חייבים באישור המנהל"

#: ../framework/options/property-detail.php:1259
msgid "Updated Ratings Approved by Admin"
msgstr "דירוגים מעודכנים אושרו על ידי מנהל מערכת"

#: ../framework/options/property-detail.php:1260
msgid "Updated reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "ביקורות ודירוגים מעודכנים חייבים באישור המנהל"

#: ../framework/options/property-detail.php:1268
msgid "Number of Reviews"
msgstr "מספר הביקורות"

#: ../framework/options/property-detail.php:1269
msgid "Enter the number of reviews to display on the property detail page"
msgstr "הזן את מספר הביקורות שיוצגו בדף פרטי הנכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:1276
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "פירורי לחם"

#: ../framework/options/property-detail.php:1286
msgid "Choose breadcrumb type for single property page"
msgstr "בחר סוג פירורי לחם עבור דף נכס בודד"

#: ../framework/options/property-detail.php:1291
msgid "Property Status and Type"
msgstr "קהל יעד וסוג מקום האירוח"

#: ../framework/options/property-detail.php:1294
msgid "Property City and Area"
msgstr "נכס עיר ואזור"

#: ../framework/options/property-detail.php:1302
msgid "Next/Prev Property"
msgstr "נכס הבא/הקודם"

#: ../framework/options/property-detail.php:1311
msgid "Next/Prev Property Navigation"
msgstr "ניווט במקומות אירוח הבא/הקודם"

#: ../framework/options/property-detail.php:1312
msgid ""
"Enable or disable the next/prev property navigation at the end of the "
"property detail page"
msgstr "הפעל או השבת את ניווט הנכס הבא/הקודם בסוף דף פרטי הנכס"

#: ../framework/options/property-detail.php:1321
#: ../framework/options/translation.php:2228
#: ../framework/options/translation.php:2229
msgid "Disclaimer"
msgstr "כתב ויתור"

#: ../framework/options/property-detail.php:1330
msgid "Show Disclaimer"
msgstr "הצג כתב ויתור"

#: ../framework/options/property-detail.php:1331
msgid "Enable or disable disclaimer"
msgstr "הפעלה או השבתה של כתב ויתור"

#: ../framework/options/property-detail.php:1339
msgid "Disclaimer Text"
msgstr "תניית פטור"

#: ../framework/options/property-detail.php:1340
msgid ""
"Add disclaimer text globally for all properties, this can be also set on "
"single property level when add/edit property"
msgstr ""
"הוסף טקסט כתב ויתור באופן כללי עבור כל המאפיינים, ניתן להגדיר זאת גם ברמת "
"מאפיין יחיד בעת הוספה/עריכה של מאפיין"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:4 ../framework/options/reCaptcha.php:22
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "Google reCaptcha"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:12
msgid "reCaptcha"
msgstr "אימות"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:13
msgid "Enable or disable Google reCaptcha on forms"
msgstr "הפעל או השבת את Google reCaptcha בטפסים"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:24
msgid ""
"<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n"
"            <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
"                https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate "
"them.\n"
"        Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n"
"        <kbd>Secret Key</kbd></p>"
msgstr ""
"<p> אם אין לך כבר מפתחות אז בקר <kbd>\n"
"            <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
"                https://www.google.com/recaptcha/admin </a> </ kbd> כדי "
"ליצור אותם.\n"
"        הגדר את המקשים המתאימים ב <kbd> מפתח האתר </ kbd>\n"
"        <kbd> מפתח סודי </ kbd> </ p>"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:34
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "גרסת reCaptcha"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:35
msgid "Get new keys for V3 as V2 keys will not work!"
msgstr "קבל מפתחות חדשים עבור V3 מכיוון שמפתחות V2 לא יעבדו!"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:47
msgid "Site Key"
msgstr "מפתח אתר"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:48
msgid "Enter your Google reCaptha site key."
msgstr "הזן את מפתח האתר שלך ב-Google reCaptha."

#: ../framework/options/reCaptcha.php:57
msgid "Enter your Google reCaptha Secret key."
msgstr "הזן את המפתח הסודי של Google reCaptha."

#: ../framework/options/splash.php:4
msgid "Splash Page"
msgstr "דף הפתיחה"

#: ../framework/options/splash.php:18
msgid "Select the spash page header Layout"
msgstr "בחר את פריסת כותרת הדף הספש"

#: ../framework/options/splash.php:24
msgid "Page Background Type"
msgstr "סוג רקע עמוד"

#: ../framework/options/splash.php:31
msgid "Select the page background type"
msgstr "בחר את סוג הרקע של הדף"

#: ../framework/options/splash.php:38
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"

#: ../framework/options/splash.php:39
msgid "Enable or disable the splash page navigation"
msgstr "הפעל או השבת את הניווט בדף הפתיחה"

#: ../framework/options/splash.php:60 ../framework/options/translation.php:437
#: ../framework/options/translation.php:463 ../inc/blocks/class-library.php:160
#: ../localization.php:40 ../searchform.php:16
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:52
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:28
#: ../template-parts/dashboard/submit/property-search.php:7
#: ../template-parts/realtors/agent/mobile-agent-search-overlay.php:16
#: ../template-parts/search/mobile-search.php:46
msgid "Search"
msgstr "לחפש"

#: ../framework/options/splash.php:61
msgid "Enable or disable the search on the splash page"
msgstr "הפעל או השבת את החיפוש בדף הפתיחה"

#: ../framework/options/splash.php:72
msgid "Background Image Options"
msgstr "אפשרויות תמונת רקע"

#: ../framework/options/splash.php:82 ../framework/options/splash.php:107
msgid "Recommended image size 2000px x 1000px."
msgstr "גודל תמונה מומלץ 2000px x 1000px."

#: ../framework/options/splash.php:97
msgid "Background Slider Options"
msgstr "אפשרויות רקע המחוון"

#: ../framework/options/splash.php:105
msgid "Add/Edit Images"
msgstr "הוסף / ערוך תמונות"

#: ../framework/options/splash.php:121
msgid "Background Video Options"
msgstr "רקע אפשרויות וידאו"

#: ../framework/options/splash.php:130
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: ../framework/options/splash.php:132
msgid "Upload the mp4 file"
msgstr "העלה את קובץ mp4"

#: ../framework/options/splash.php:140
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"

#: ../framework/options/splash.php:142
msgid "Upload the webm file"
msgstr "העלה את קובץ webm"

#: ../framework/options/splash.php:150
msgid "OGV"
msgstr "OGV"

#: ../framework/options/splash.php:152
msgid "Upload the ogv file"
msgstr "העלה את קובץ ogv"

#: ../framework/options/splash.php:159
msgid "Video Cover Image"
msgstr "תמונת שער וידאו"

#: ../framework/options/splash.php:161
msgid "Upload the cover image file"
msgstr "העלה את קובץ תמונת השער"

#: ../framework/options/splash.php:174
msgid "Welcome Title"
msgstr "כותרת ברוכים הבאים"

#: ../framework/options/splash.php:189
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "כותרת כתוביות"

#: ../framework/options/splash.php:190
msgid "Enter the sub-title"
msgstr "הזן את כותרת המשנה"

#: ../framework/options/splash.php:207
msgid "Enter the text"
msgstr "הזן את הטקסט"

#: ../framework/options/splash.php:231
msgid "Enable or disable the social media icons"
msgstr "הפעל או השבת את סמלי המדיה החברתית"

#: ../framework/options/splash.php:250
msgid "Enter the Twitter profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל טוויטר"

#: ../framework/options/splash.php:258
msgid "Enter the Google Plus profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Google Plus"

#: ../framework/options/splash.php:282
msgid "Enter the telegram profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הטלגרם"

#: ../framework/options/splash.php:297
msgid "Logo Link"
msgstr "קישור לוגו"

#: ../framework/options/splash.php:305
msgid "Splash Page Logo Link"
msgstr "קישור לדף"

#: ../framework/options/splash.php:306
msgid "Select a page from the list or custom"
msgstr "בחר דף מהרשימה או מותאם אישית"

#: ../framework/options/splash.php:320
msgid "Enter the URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר"

#: ../framework/options/styling.php:4
msgid "Styling"
msgstr "סִגנוּן"

#: ../framework/options/styling.php:14 ../framework/options/typography.php:13
msgid "Body"
msgstr "גוּף"

#: ../framework/options/styling.php:22 ../framework/options/styling.php:181
#: ../framework/options/styling.php:775 ../framework/options/styling.php:805
#: ../framework/options/styling.php:937 ../framework/options/styling.php:1066
#: ../framework/options/styling.php:1277 ../framework/options/styling.php:1343
#: ../framework/options/styling.php:1456
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"

#: ../framework/options/styling.php:23
msgid "Select the body text color"
msgstr "בחר את צבע גוף הטקסט"

#: ../framework/options/styling.php:31 ../framework/options/styling.php:40
msgid "Body Background Color"
msgstr "צבע רקע הגוף"

#: ../framework/options/styling.php:32
msgid "Select body background color"
msgstr "בחר צבע רקע גוף"

#: ../framework/options/styling.php:41
msgid ""
"Select body background color for listing grid v7, agents v2, agencies v2"
msgstr "בחר צבע רקע לגוף עבור רישום רשת v7, סוכנים v2, סוכנויות v2"

#: ../framework/options/styling.php:49
msgid "Primary Color"
msgstr "צבע יסוד"

#: ../framework/options/styling.php:50
msgid "Select the primary color."
msgstr "בחר את הצבע הראשי."

#: ../framework/options/styling.php:57
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "צבע מעבר ראשוני"

#: ../framework/options/styling.php:58
msgid "Select the primary hover color."
msgstr "בחר את צבע הרחף הראשי."

#: ../framework/options/styling.php:69
msgid "Secondary Color"
msgstr "צבע משני"

#: ../framework/options/styling.php:70
msgid "Select the secondary color."
msgstr "בחר את הצבע המשני."

#: ../framework/options/styling.php:77
msgid "Secondary Hover Color"
msgstr "צבע מעבר משני"

#: ../framework/options/styling.php:78
msgid "Select the secondary hover color."
msgstr "בחר את צבע הריחוף המשני."

#: ../framework/options/styling.php:92
msgid "Navigation Bar"
msgstr "סרגל ניווט"

#: ../framework/options/styling.php:104 ../framework/options/styling.php:167
#: ../framework/options/styling.php:382 ../framework/options/styling.php:428
#: ../framework/options/styling.php:553 ../framework/options/styling.php:906
#: ../framework/options/styling.php:1084 ../framework/options/styling.php:1132
#: ../framework/options/styling.php:1191 ../framework/options/styling.php:1268
#: ../framework/options/styling.php:1297 ../framework/options/styling.php:1335
#: ../framework/options/styling.php:1391
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"

#: ../framework/options/styling.php:105
msgid "Select the navigation background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע לניווט"

#: ../framework/options/styling.php:114 ../framework/options/styling.php:215
#: ../framework/options/styling.php:322 ../framework/options/styling.php:392
#: ../framework/options/styling.php:438 ../framework/options/styling.php:495
#: ../framework/options/styling.php:566 ../framework/options/styling.php:1141
#: ../framework/options/styling.php:1200
msgid "Menu Tabs Text Color"
msgstr "תפריט כרטיסיות צבע טקסט"

#: ../framework/options/styling.php:115 ../framework/options/styling.php:216
#: ../framework/options/styling.php:323 ../framework/options/styling.php:393
#: ../framework/options/styling.php:439 ../framework/options/styling.php:496
#: ../framework/options/styling.php:567 ../framework/options/styling.php:1142
#: ../framework/options/styling.php:1201
msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לשוניות התפריט"

#: ../framework/options/styling.php:124 ../framework/options/styling.php:230
#: ../framework/options/styling.php:333 ../framework/options/styling.php:402
#: ../framework/options/styling.php:448 ../framework/options/styling.php:504
#: ../framework/options/styling.php:575 ../framework/options/styling.php:1150
#: ../framework/options/styling.php:1209
msgid "Menu Tabs Text Color On Hover"
msgstr "כרטיסיות תפריט צבע טקסט ברחף"

#: ../framework/options/styling.php:125 ../framework/options/styling.php:231
#: ../framework/options/styling.php:334 ../framework/options/styling.php:403
#: ../framework/options/styling.php:449 ../framework/options/styling.php:505
#: ../framework/options/styling.php:576 ../framework/options/styling.php:584
#: ../framework/options/styling.php:1151 ../framework/options/styling.php:1210
msgid "Select the text color of the menu tabs on hover"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לשוניות התפריט כאשר ריחוף"

#: ../framework/options/styling.php:134 ../framework/options/styling.php:245
#: ../framework/options/styling.php:412 ../framework/options/styling.php:458
#: ../framework/options/styling.php:1159
msgid "Menu Tabs Background Color On Hover"
msgstr "כרטיסיות תפריט צבע רקע ברחף"

#: ../framework/options/styling.php:135 ../framework/options/styling.php:246
#: ../framework/options/styling.php:413 ../framework/options/styling.php:459
#: ../framework/options/styling.php:1160
msgid "Select the background color of the menu tabs on hover"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לשוניות התפריטים ברחף"

#: ../framework/options/styling.php:155
msgid "Top Area"
msgstr "אזור עליון"

#: ../framework/options/styling.php:168 ../framework/options/styling.php:285
msgid "Select the top area background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של האזור העליון"

#: ../framework/options/styling.php:182
msgid "Select the top area text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של האזור העליון"

#: ../framework/options/styling.php:207 ../framework/options/styling.php:311
msgid "Menu Background Color"
msgstr "צבע רקע בתפריט"

#: ../framework/options/styling.php:208 ../framework/options/styling.php:312
#: ../framework/options/styling.php:1133 ../framework/options/styling.php:1192
msgid "Select the menu background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של התפריט"

#: ../framework/options/styling.php:263 ../framework/options/styling.php:356
#: ../framework/options/styling.php:1171
msgid "Menu Tabs Border Color"
msgstr "תפריט כרטיסיות צבע גבול"

#: ../framework/options/styling.php:264 ../framework/options/styling.php:357
#: ../framework/options/styling.php:1172
msgid "Select the border color of the menu tabs"
msgstr "בחר את צבע הגבול של לשוניות התפריט"

#: ../framework/options/styling.php:284
msgid "Top Area Background Color"
msgstr "צבע רקע של אזור עליון"

#: ../framework/options/styling.php:293
msgid "Call Us Color"
msgstr "התקשר אלינו צבע"

#: ../framework/options/styling.php:294
msgid "Select the call us text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של התקשר אלינו"

#: ../framework/options/styling.php:302
msgid "Call Us Background Color"
msgstr "התקשר אלינו צבע רקע"

#: ../framework/options/styling.php:303
msgid "Select the call us background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של התקשר אלינו"

#: ../framework/options/styling.php:343
msgid "Menu Tabs Background Color"
msgstr "כרטיסיות תפריט צבע רקע"

#: ../framework/options/styling.php:344
msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לשוניות התפריט"

#: ../framework/options/styling.php:369
msgid "Social Icons color"
msgstr "צבע סמלים חברתיים"

#: ../framework/options/styling.php:370
msgid "Select the social icons color"
msgstr "בחר את צבע הסמלים החברתיים"

#: ../framework/options/styling.php:383 ../framework/options/styling.php:429
#: ../framework/options/styling.php:554
msgid "Select the background color"
msgstr "בחירת צבע הרקע"

#: ../framework/options/styling.php:472
msgid "Social Icons Color"
msgstr "צבע אייקונים רשתות חברתיות"

#: ../framework/options/styling.php:473
msgid "Select the color of the social icons"
msgstr "בחר את הצבע של הסמלים החברתיים"

#: ../framework/options/styling.php:488
msgid ""
"Transparent Menu Options (The transparent navigation is displayed on the "
"splash page and when you select the trasparent header)"
msgstr ""
"אפשרויות תפריט שקוף (הניווט השקוף מוצג בדף הפתיחה וכאשר אתה בוחר בכותרת "
"השקופה)"

#: ../framework/options/styling.php:514
msgid "Border Bottom"
msgstr "גבול תחתון"

#: ../framework/options/styling.php:515
msgid "Select the border dimention and style"
msgstr "בחר את הממד והסגנון של הגבול"

#: ../framework/options/styling.php:529
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "פירורי לחם גבול תחתון צבע"

#: ../framework/options/styling.php:530 ../framework/options/styling.php:596
msgid "Select the border color"
msgstr "בחר את צבע הגבול"

#: ../framework/options/styling.php:545
msgid "Sub Menu"
msgstr "תפריט משנה"

#: ../framework/options/styling.php:583
msgid "Menu Tabs Text Background Color On Hover"
msgstr "כרטיסיות תפריט טקסט צבע רקע ברחף"

#: ../framework/options/styling.php:595
msgid "Border color"
msgstr "צבע גבול"

#: ../framework/options/styling.php:615 ../framework/options/styling.php:694
msgid "Button Text Color"
msgstr "צבע טקסט של הכפתור"

#: ../framework/options/styling.php:616 ../framework/options/styling.php:695
msgid "Select the text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט"

#: ../framework/options/styling.php:624 ../framework/options/styling.php:703
msgid "Button Text Color On Hover"
msgstr "צבע טקסט לחצן על ריחוף"

#: ../framework/options/styling.php:625 ../framework/options/styling.php:704
msgid "Select the text color on hover"
msgstr "בחר את צבע הטקסט על ריחוף"

#: ../framework/options/styling.php:636 ../framework/options/styling.php:715
msgid "Button Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכפתור"

#: ../framework/options/styling.php:637 ../framework/options/styling.php:716
msgid "Select the button background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכפתור"

#: ../framework/options/styling.php:644 ../framework/options/styling.php:726
msgid "Button Background Color On Hover"
msgstr "צבע רקע של כפתור על ריחוף"

#: ../framework/options/styling.php:645 ../framework/options/styling.php:727
msgid "Select the button background color on hover"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכפתור על ריחוף"

#: ../framework/options/styling.php:655 ../framework/options/styling.php:737
msgid "Button Border"
msgstr "גבול הגבול"

#: ../framework/options/styling.php:656 ../framework/options/styling.php:738
#: ../framework/options/styling.php:865
msgid "Select the button border options"
msgstr "בחר את אפשרויות גבול הלחצן"

#: ../framework/options/styling.php:670 ../framework/options/styling.php:752
msgid "Button Border On Hover"
msgstr "כפתור גבול על ריחוף"

#: ../framework/options/styling.php:671 ../framework/options/styling.php:753
msgid "Select the button border color on hover"
msgstr "בחר את צבע הגבול של הכפתור בעת ריחוף"

#: ../framework/options/styling.php:687
msgid "Transparent Header - Create Listing Button"
msgstr "כותרת שקופה - לחצן יצירת רישום"

#: ../framework/options/styling.php:784 ../framework/options/styling.php:814
msgid "Text Color On Hover"
msgstr "צבע טקסט על ריחוף"

#: ../framework/options/styling.php:798
msgid "Transparent Header - Login & Register"
msgstr "כותרת שקופה - כניסה והרשמה"

#: ../framework/options/styling.php:825 ../functions.php:417
msgid "Mobile Menu"
msgstr "תפריט נייד"

#: ../framework/options/styling.php:833
msgid "Mobile Header Background Color"
msgstr "צבע רקע הדר"

#: ../framework/options/styling.php:834
msgid "Select the background color of the mobile header"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכותרת הנייד"

#: ../framework/options/styling.php:841
msgid "Mobile Header Icon Color"
msgstr "צבע סמל כותרת נייד"

#: ../framework/options/styling.php:842
msgid "Navicon and User-menu icon color"
msgstr "צבע סמל Navicon ותפריט משתמש"

#: ../framework/options/styling.php:843
msgid "Select the color of the incons in the mobile header"
msgstr "בחר את צבע הסמלים בכותרת הנייד"

#: ../framework/options/styling.php:849
#, fuzzy
#| msgid "Menu Background Color"
msgid "Offcanvas menu Background Color"
msgstr "צבע רקע בתפריט"

#: ../framework/options/styling.php:850
#, fuzzy
#| msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgid "Select the background color of the offcanvas menu"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לשוניות התפריט"

#: ../framework/options/styling.php:857
#, fuzzy
#| msgid "Menu Tabs Text Color"
msgid "Offcanvas menu Text Color"
msgstr "תפריט כרטיסיות צבע טקסט"

#: ../framework/options/styling.php:858
#, fuzzy
#| msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgid "Select the text color of the offcanvas menu"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לשוניות התפריט"

#: ../framework/options/styling.php:864
msgid "Offcanvas menu Border"
msgstr ""

#: ../framework/options/styling.php:880
#, fuzzy
#| msgid "Mobile Header Background Color"
msgid "Offcanvas menu header Background Color"
msgstr "צבע רקע הדר"

#: ../framework/options/styling.php:881
#, fuzzy
#| msgid "Select the background color of the mobile header"
msgid "Select the background color of the offcanvas menu header"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכותרת הנייד"

#: ../framework/options/styling.php:888
#, fuzzy
#| msgid "Menu Tabs Text Color"
msgid "Offcanvas menu header Text Color"
msgstr "תפריט כרטיסיות צבע טקסט"

#: ../framework/options/styling.php:889
#, fuzzy
#| msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgid "Select the text color of the offcanvas menu header"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לשוניות התפריט"

#: ../framework/options/styling.php:907
msgid "Select the advanced search background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של החיפוש המתקדם"

#: ../framework/options/styling.php:914
msgid "Half Map Search Background Color"
msgstr "חצי צבע רקע של חיפוש מפה"

#: ../framework/options/styling.php:915
msgid "Select the background color for half map side search"
msgstr "בחר את צבע הרקע לחיפוש בצד חצי מפה"

#: ../framework/options/styling.php:922
msgid "Fields Border Color "
msgstr "צבע גבול שדות "

#: ../framework/options/styling.php:923
msgid "Select the border color of the search fields"
msgstr "בחר את צבע הגבול של שדות החיפוש"

#: ../framework/options/styling.php:930
msgid "Fields Placeholder Color"
msgstr "צבע מציין מיקום של שדות"

#: ../framework/options/styling.php:931
msgid "Select placeholder text color"
msgstr "בחר צבע טקסט של מציין מיקום"

#: ../framework/options/styling.php:938
msgid "Text color for price range slider and other features"
msgstr "צבע טקסט עבור מחוון טווח מחירים ותכונות אחרות"

#: ../framework/options/styling.php:945
msgid "Half Map Text Color"
msgstr "חצי צבע טקסט מפה"

#: ../framework/options/styling.php:946
msgid ""
"Text color for price range slider and other features for half map side search"
msgstr "צבע טקסט עבור המחוון של טווח מחירים ותכונות אחרות לחיפוש בצד חצי מפה"

#: ../framework/options/styling.php:953
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "צבע רקע של לחצן חיפוש"

#: ../framework/options/styling.php:954
msgid "Select the search button background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לחצן החיפוש"

#: ../framework/options/styling.php:964
msgid "Search Button Text Color"
msgstr "צבע טקסט לחצן חיפוש"

#: ../framework/options/styling.php:965
msgid "Select the search button text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לחצן החיפוש"

#: ../framework/options/styling.php:975
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "צבע גבול של לחצן חיפוש"

#: ../framework/options/styling.php:976
msgid "Select the search button border color"
msgstr "בחר את צבע הגבול של לחצן החיפוש"

#: ../framework/options/styling.php:986
msgid "Advanced Button Text Color"
msgstr "צבע טקסט לחצן מתקדם"

#: ../framework/options/styling.php:987
msgid "Select the advanced button text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של הכפתור המתקדם"

#: ../framework/options/styling.php:997
msgid "Advanced Button Background Color"
msgstr "צבע רקע לחצן מתקדם"

#: ../framework/options/styling.php:998
msgid "Select the advanced button background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של הכפתור המתקדם"

#: ../framework/options/styling.php:1008
msgid "Advanced Button Border Color"
msgstr "צבע גבול לחצן מתקדם"

#: ../framework/options/styling.php:1009
msgid "Select the advanced button border color"
msgstr "בחר את צבע הגבול של הכפתור המתקדם"

#: ../framework/options/styling.php:1025 ../framework/options/styling.php:1420
msgid "Padding"
msgstr "ריפוד"

#: ../framework/options/styling.php:1026
msgid "Add top and bottom padding for header search"
msgstr "הוסף ריפוד עליון ותחתון לחיפוש כותרות"

#: ../framework/options/styling.php:1037
msgid "Open/Close Button Background Color"
msgstr "פתח / סגור לחצן רקע צבע"

#: ../framework/options/styling.php:1038 ../framework/options/styling.php:1047
msgid ""
"This setting works for the advanced search over headers map, video, image, "
"etc."
msgstr "הגדרה זו פועלת עבור החיפוש המתקדם מעל כותרות מפה, וידאו, תמונה וכו'."

#: ../framework/options/styling.php:1039
msgid "Select the open/close button background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של לחצן הפתיחה/סגירה"

#: ../framework/options/styling.php:1046
msgid "Open/Close Button Color"
msgstr "פתח / סגור לחצן צבע"

#: ../framework/options/styling.php:1048
msgid "Select the open/close button text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של לחצן הפתיחה/סגור"

#: ../framework/options/styling.php:1058
msgid "Saved Search Button"
msgstr "לחצן חיפוש שמור"

#: ../framework/options/styling.php:1075
msgid "Text Color Hover"
msgstr "צבע הטקסט במעבר עכבר"

#: ../framework/options/styling.php:1093
msgid "Background Color Hover"
msgstr "ריחוף צבע רקע"

#: ../framework/options/styling.php:1102
msgid "Border Color"
msgstr "צבע גבול"

#: ../framework/options/styling.php:1111
msgid "Border Color Hover"
msgstr "ריחוף צבע גבול"

#: ../framework/options/styling.php:1124
msgid "User Account Menu"
msgstr "תפריט חשבון משתמש"

#: ../framework/options/styling.php:1183
#: ../framework/options/translation.php:2786
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "תפריט מרכז השליטה"

#: ../framework/options/styling.php:1217
msgid "Sub Menu Active Color"
msgstr "תפריט משנה צבע פעיל"

#: ../framework/options/styling.php:1218
msgid "Select submenu active color"
msgstr "בחר צבע פעיל בתפריט המשנה"

#: ../framework/options/styling.php:1236
msgid "Property Details Module Background Color"
msgstr "פרטי נכס צבע רקע של מודול"

#: ../framework/options/styling.php:1237
msgid "Select property details module background color."
msgstr "בחר צבע רקע של מודול פרטי נכס."

#: ../framework/options/styling.php:1248
msgid "Property Details Border Color"
msgstr "פרטי נכס צבע גבול"

#: ../framework/options/styling.php:1249
msgid "Select property details module border color."
msgstr "בחר צבע גבול של מודול פרטי נכס."

#: ../framework/options/styling.php:1269
msgid "Select the label background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע של התווית"

#: ../framework/options/styling.php:1278
msgid "Select the label text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של התווית"

#: ../framework/options/styling.php:1289 ../framework/options/topbar.php:5
#: ../framework/options/typography.php:97
msgid "Top Bar"
msgstr "בר למעלה"

#: ../framework/options/styling.php:1313
msgid "Hover Color"
msgstr "צבע מעבר"

#: ../framework/options/styling.php:1327
msgid "Agent & Agency Detail"
msgstr ""

#: ../framework/options/styling.php:1351
msgid "Links Color"
msgstr "צבע קישורים"

#: ../framework/options/styling.php:1362
msgid "Widgets"
msgstr "ווידג'טים"

#: ../framework/options/styling.php:1370
msgid "Widgets Custom Design"
msgstr "עיצוב מותאם אישית של ווידג'טים"

#: ../framework/options/styling.php:1371
msgid "Enable or disable widgets custom design"
msgstr "הפעל או השבת עיצוב מותאם אישית של ווידג'טים"

#: ../framework/options/styling.php:1380
msgid "Where to Apply Custom Design?"
msgstr "היכן ליישם עיצוב מותאם אישית?"

#: ../framework/options/styling.php:1400
msgid "Border"
msgstr "גבול"

#: ../framework/options/styling.php:1411
msgid "Border Radius"
msgstr "הרדיוס של המסגרת"

#: ../framework/options/styling.php:1412
msgid "Example: 4px"
msgstr "דוגמה: 4 פיקסלים"

#: ../framework/options/styling.php:1421
msgid "Example: 30px"
msgstr "דוגמה: 30 פיקסלים"

#: ../framework/options/styling.php:1440
msgid "Footer Top Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת תחתונה עליון"

#: ../framework/options/styling.php:1441
msgid "Select the footer top background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע העליון של הכותרת התחתונה"

#: ../framework/options/styling.php:1448
msgid "Footer Bottom Background Color"
msgstr "תחתונה רקע רקע צבע"

#: ../framework/options/styling.php:1449
msgid "Select the footer bottom background color"
msgstr "בחר את צבע הרקע התחתון של הכותרת התחתונה"

#: ../framework/options/styling.php:1457
msgid "Select the footer text color"
msgstr "בחר את צבע הטקסט של הכותרת התחתונה"

#: ../framework/options/styling.php:1463
msgid "Links Hover Color"
msgstr "קישורים"

#: ../framework/options/styling.php:1464
msgid "Select the footer links hover color"
msgstr "בחר את צבע הרחף של קישורי כותרת תחתונה"

#: ../framework/options/taxonomies.php:5
msgid "Taxonomies Layout"
msgstr "פריסת טקסונומיה"

#: ../framework/options/taxonomies.php:7
msgid ""
"Select taxonomies (type, status, country, city, state, features, areas, "
"labels) pages layout"
msgstr "בחירת טקסונומיות (סוג, קהלים, עיר, תכונות, אזורים, תוויות) פריסת דפים"

#: ../framework/options/taxonomies.php:36
msgid ""
"Select content position for taxonomies pages. Content can be added in "
"desciption field for each taxonomy"
msgstr ""
"בחר מיקום תוכן עבור דפי טקסונומיות. ניתן להוסיף תוכן בשדה התיאור עבור כל "
"טקסונומיה"

#: ../framework/options/taxonomies.php:48
msgid ""
"Select the listings layout for the taxonomy page. View switcher will be "
"automatically enabled for v1, v2, and v5 layouts."
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:88
msgid ""
"Select the number of columns to display in grid view when no sidebar is "
"present. Note: 4-column grid is only applicable for Version 1 and Version 2 "
"templates."
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:92
msgid "4 Columns (Only for Version 1 & 2)"
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:102
msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgstr "בחר את סדר רשימות דפי הטקסונומיה."

#: ../framework/options/topbar.php:13
msgid "Enable/Disable header top bar"
msgstr "הפעלה / השבתה של סרגל עליונה של כותרת"

#: ../framework/options/topbar.php:34
msgid "Hide Top Bar in Mobile?"
msgstr "הסתר סרגל עליון בנייד?"

#: ../framework/options/topbar.php:44
msgid "Top Bar Left Area"
msgstr "אזור שמאל שמאלי למעלה"

#: ../framework/options/topbar.php:45
msgid "What would you like to show on top bar left area."
msgstr "מה היית רוצה להראות על הדף העליון שמאלה."

#: ../framework/options/topbar.php:47 ../framework/options/topbar.php:62
msgid "Nothing"
msgstr "שום דבר"

#: ../framework/options/topbar.php:48 ../framework/options/topbar.php:63
msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )"
msgstr "תפריט (יצירת תפריט תחת תפריט -> תפריטים)"

#: ../framework/options/topbar.php:50 ../framework/options/topbar.php:65
msgid "Contact Info"
msgstr "פרטים ליצירת קשר"

#: ../framework/options/topbar.php:51 ../framework/options/topbar.php:66
#: ../framework/options/topbar.php:89
msgid "Slogan"
msgstr "סִיסמָה"

#: ../framework/options/topbar.php:52 ../framework/options/topbar.php:67
msgid "Currency Switcher + Area Switcher"
msgstr "מחליף מטבע + מחליף אזור"

#: ../framework/options/topbar.php:59
msgid "Top Bar Right Area"
msgstr "אזור בר עליון"

#: ../framework/options/topbar.php:60
msgid "What would you like to show on top bar right area."
msgstr "מה היית רוצה להראות על הדף העליון בר הזכות."

#: ../framework/options/topbar.php:90
msgid "Enter website slogan"
msgstr "הזן סיסמת אתר"

#: ../framework/options/topbar.php:118
msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar"
msgstr "הפעלה / השבתה של מחליף מטבעות בסרגל העליון"

#: ../framework/options/topbar.php:127
msgid "Guide"
msgstr "המדריך"

#: ../framework/options/topbar.php:129
msgid ""
"Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://"
"openexchangerates.org/currencies</a><br/>Add api key under Houzez -> "
"Currency Converter API"
msgstr ""
"אנא מצא רשימה מלאה של מטבעות זמינים בכתובת <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://"
"openexchangerates.org/currencies</a><br/> הוסף מפתח API תחת Houzez -> API של "
"ממיר מטבעות"

#: ../framework/options/topbar.php:134
msgid "Base Currency"
msgstr "מטבע בסיס"

#: ../framework/options/topbar.php:135
msgid ""
"Please select base currency which will use as base currency for all "
"conversions."
msgstr "בחר מטבע בסיס שישמש כמטבע בסיס עבור כל ההמרות."

#: ../framework/options/topbar.php:143
msgid "Your Supported Currencies."
msgstr "המטבעות הנתמכים שלך."

#: ../framework/options/topbar.php:144
msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters."
msgstr "ספק קוד מטבעות מופרדים בפסיקים באותיות קפיטל."

#: ../framework/options/topbar.php:149
msgid "Expiry time"
msgstr "זמן תפוגה"

#: ../framework/options/topbar.php:150
msgid "Select expiry time for selected currency."
msgstr "בחר זמן תפוגה עבור המטבע הנבחר."

#: ../framework/options/topbar.php:154
msgid "One Hour"
msgstr "שעה אחת"

#: ../framework/options/topbar.php:155
msgid "One Day"
msgstr "יום אחד"

#: ../framework/options/topbar.php:156
msgid "One Week"
msgstr "שבוע אחד"

#: ../framework/options/topbar.php:157
msgid "One Month"
msgstr "חודש אחד"

#: ../framework/options/topbar.php:165
msgid "Area Switcher"
msgstr "מחליף שטח"

#: ../framework/options/topbar.php:173
msgid "Enable/Disable area switcher in top bar"
msgstr "הפעלה / השבתה של מחליף אזור בסרגל העליון"

#: ../framework/options/topbar.php:183
msgid "Base Area"
msgstr "אזור הבסיס"

#: ../framework/options/topbar.php:184
msgid "Selected area will be used as base area for all conversions."
msgstr "האזור הנבחר ישמש כאזור בסיס עבור כל ההמרות."

#: ../framework/options/translation.php:7
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"

#: ../framework/options/translation.php:17
msgid "Common"
msgstr "נפוץ"

#: ../framework/options/translation.php:26
msgid "Manage common strings accross site"
msgstr "נהל מחרוזות נפוצות בכל האתר"

#: ../framework/options/translation.php:48
#: ../framework/options/translation.php:51
#: ../framework/options/translation.php:2629
#: ../framework/options/translation.php:2630
#: ../framework/options/translation.php:2844
#: ../framework/options/translation.php:2845 ../framework/vc_extend.php:1257
#: ../localization.php:23 ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:28
#: ../template-parts/taxonomy/taxonomy-common.php:28
msgid "Properties"
msgstr "נכסים"

#: ../framework/options/translation.php:56
#: ../framework/options/translation.php:59
msgid "Favourite"
msgstr "מועדף"

#: ../framework/options/translation.php:64
#: ../framework/options/translation.php:67
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: ../framework/options/translation.php:72
msgid "Add Compare"
msgstr "הוסף מקום אירוח להשואות"

#: ../framework/options/translation.php:75
msgid "Add to Compare"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:80
msgid "Remove Compare"
msgstr "הסר השווה"

#: ../framework/options/translation.php:83
msgid "Remove from Compare"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:88
msgid "None Label"
msgstr "ללא תווית"

#: ../framework/options/translation.php:94
msgid "Select Label"
msgstr "בחרו תווית"

#: ../framework/options/translation.php:100
msgid "Only digits Label"
msgstr "רק ספרות תווית"

#: ../framework/options/translation.php:101
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:33
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:40
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:131
msgid "Only digits"
msgstr "רק ספרות"

#: ../framework/options/translation.php:106
msgid "For Example Label"
msgstr "למשל תווית"

#: ../framework/options/translation.php:112
msgid "Hide Label"
msgstr "הסתר תווית"

#: ../framework/options/translation.php:118
msgid "Show Label"
msgstr "הציגי תווית"

#: ../framework/options/translation.php:124
msgid "Yes Label"
msgstr "תווית כן"

#: ../framework/options/translation.php:130
msgid "No Label"
msgstr "תווית לא"

#: ../framework/options/translation.php:136
msgid "OR Label"
msgstr "תווית או"

#: ../framework/options/translation.php:137
msgid "OR"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:142
#: ../framework/options/translation.php:143
msgid "Select All"
msgstr "בחר הכל"

#: ../framework/options/translation.php:148
#, fuzzy
#| msgid "items selected"
msgid "Items Selected"
msgstr "פריטים שנבחרו"

#: ../framework/options/translation.php:149
#: ../framework/options/translation.php:188
#: ../framework/options/translation.php:189
msgid "items selected"
msgstr "פריטים שנבחרו"

#: ../framework/options/translation.php:154
#: ../framework/options/translation.php:155
msgid "Deselect All"
msgstr "בטל בחירה להכל"

#: ../framework/options/translation.php:160
#: ../framework/options/translation.php:161
msgid "No results matched"
msgstr "אין תוצאות תואמות"

#: ../framework/options/translation.php:181
msgid "Manage labels for searches accross the site"
msgstr "נהל תוויות עבור חיפושים ברחבי האתר"

#: ../framework/options/translation.php:201
msgid "Enter Keyword..."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:206
msgid "Address, town, street, zip or property ID"
msgstr "כתובת, עיר, רחוב, מיקוד או מזהה נכס"

#: ../framework/options/translation.php:207
msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID"
msgstr "הזן כתובת, עיר, רחוב, מיקוד או מזהה נכס"

#: ../framework/options/translation.php:213
msgid "City, State or Area"
msgstr "עיר, מחוז או אזור"

#: ../framework/options/translation.php:214
msgid "Search City, State or Area"
msgstr "חפש עיר, מדינה או אזור"

#: ../framework/options/translation.php:225
#: ../framework/options/translation.php:226
msgid "Radius"
msgstr "רַדִיוּס"

#: ../framework/options/translation.php:237
#: ../framework/options/translation.php:238
msgid "types selected"
msgstr "סוגים שנבחרו"

#: ../framework/options/translation.php:249
msgid "statuses selected"
msgstr "קהלים שנבחרו"

#: ../framework/options/translation.php:250
msgid "status selected"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:268
#: ../framework/options/translation.php:269
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:37
msgid "All Status"
msgstr "כל הסטטוס"

#: ../framework/options/translation.php:280
#: ../framework/options/translation.php:281
msgid "Studio"
msgstr "סטודיו"

#: ../framework/options/translation.php:365
#: ../framework/options/translation.php:366
msgid "All Countries"
msgstr "כל הארצות"

#: ../framework/options/translation.php:371
#: ../framework/options/translation.php:372
msgid "All States"
msgstr "כל המדינות"

#: ../framework/options/translation.php:377
#: ../framework/options/translation.php:378 ../localization.php:119
msgid "All Cities"
msgstr "כל הערים"

#: ../framework/options/translation.php:383
#: ../framework/options/translation.php:384
msgid "All Areas"
msgstr "כל האזורים"

#: ../framework/options/translation.php:389
msgid "Areas Selected"
msgstr "אזורים נבחרים"

#: ../framework/options/translation.php:390
msgid "areas selected"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:395
msgid "Cities Selected"
msgstr "ערים נבחרות"

#: ../framework/options/translation.php:396
msgid "cities selected"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:430
msgid "Advanced Button"
msgstr "כפתור מתקדם"

#: ../framework/options/translation.php:431
msgid "Advanced"
msgstr "מִתקַדֵם"

#: ../framework/options/translation.php:442
msgid "Go Button"
msgstr "כפתור Go"

#: ../framework/options/translation.php:443
#: ../template-parts/search/search-v2.php:103
msgid "Go"
msgstr "ללכת"

#: ../framework/options/translation.php:449
msgid "Save Search"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:455
msgid "Dock Search Main Title"
msgstr "עגינה חיפוש כותרת ראשית"

#: ../framework/options/translation.php:462
msgid "Mobile Search Placeholder"
msgstr "Mobile Search Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:469
msgid "More Options Button"
msgstr "לחצן אפשרויות נוספות"

#: ../framework/options/translation.php:470
msgid "More Options"
msgstr "אפשרויות נוספות"

#: ../framework/options/translation.php:475
#: ../framework/options/translation.php:476
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:91
msgid "Clear"
msgstr "נקה"

#: ../framework/options/translation.php:494
msgid "Grid, List, Card & Preview"
msgstr "רשת, רשימה, כרטיס ותצוגה מקדימה"

#: ../framework/options/translation.php:496
msgid "Manage titles for listings Grid, List, Card and Preview views"
msgstr "נהל כותרות עבור תצוגות רשת, רשימה, כרטיס ותצוגה מקדימה"

#: ../framework/options/translation.php:512
#: ../framework/options/translation.php:840
msgid "Bedroom Label"
msgstr "תווית חדר שינה"

#: ../framework/options/translation.php:518
#: ../framework/options/translation.php:846
msgid "Bedrooms Label"
msgstr "תווית חדרי שינה"

#: ../framework/options/translation.php:524
#: ../framework/options/translation.php:852
msgid "Bathroom Label"
msgstr "תווית חדר אמבטיה"

#: ../framework/options/translation.php:530
#: ../framework/options/translation.php:858
msgid "Bathrooms Label"
msgstr "תווית חדרי אמבטיה"

#: ../framework/options/translation.php:536
msgid "Bed Label"
msgstr "תווית מיטה"

#: ../framework/options/translation.php:542
msgid "Beds Label"
msgstr "תווית מיטות"

#: ../framework/options/translation.php:548
#: ../framework/options/translation.php:828
msgid "Room Label"
msgstr "תווית חדר"

#: ../framework/options/translation.php:554
#: ../framework/options/translation.php:834
msgid "Rooms Label"
msgstr "תווית חדרים"

#: ../framework/options/translation.php:560
msgid "Bath Label"
msgstr "תווית אמבטיה"

#: ../framework/options/translation.php:566
msgid "Baths Label"
msgstr "תווית אמבטיות"

#: ../framework/options/translation.php:572
#: ../framework/options/translation.php:864
msgid "Garage Label"
msgstr "תווית חניה"

#: ../framework/options/translation.php:578
#: ../framework/options/translation.php:870
msgid "Garages Label"
msgstr "תווית מוסכים"

#: ../framework/options/translation.php:584
#: ../framework/options/translation.php:882
msgid "Year Built Label"
msgstr "תווית שנה בנויה"

#: ../framework/options/translation.php:590
msgid "ID Label"
msgstr "תווית תעודת זהות"

#: ../framework/options/translation.php:591
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:70
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:38
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:28
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:51
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:116
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:72
#: ../template/user_dashboard_properties.php:153
msgid "ID"
msgstr "מזהה"

#: ../framework/options/translation.php:596
msgid "Listing ID Label"
msgstr "תווית מזהה רישום"

#: ../framework/options/translation.php:597
msgid "Listing ID"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:602
msgid "Details Button Label"
msgstr "תווית לחצן פרטים"

#: ../framework/options/translation.php:617
msgid "Manage titles for property detail page."
msgstr "נהל כותרות עבור דף פרטי הנכס."

#: ../framework/options/translation.php:627
#: ../framework/options/translation.php:1394
msgid "Sections Titles"
msgstr "כותרות סעיפים"

#: ../framework/options/translation.php:628
msgid "Manage Single Property page section titles"
msgstr "ניהול כותרות מקטעים של עמוד מקום אירוח יחיד"

#: ../framework/options/translation.php:635
msgid "Overview title"
msgstr "כותרת לסקירה כללית"

#: ../framework/options/translation.php:642
msgid "Description title"
msgstr "כותרת התיאור"

#: ../framework/options/translation.php:649
msgid "Property Documents title"
msgstr "כותרת מסמכי נכס"

#: ../framework/options/translation.php:650
#: ../framework/options/translation.php:1430
#: ../framework/options/translation.php:1431
msgid "Property Documents"
msgstr "מסמכי רכוש"

#: ../framework/options/translation.php:656
msgid "Details title"
msgstr "כותרת הפרטים"

#: ../framework/options/translation.php:662
msgid "Additional details title"
msgstr "כותרת פרטים נוספים"

#: ../framework/options/translation.php:663
#: ../framework/options/translation.php:1449
#: ../framework/options/translation.php:1450
msgid "Additional details"
msgstr "פרטים נוספים"

#: ../framework/options/translation.php:668
msgid "Address title"
msgstr "כותרת הכתובת"

#: ../framework/options/translation.php:674
msgid "Features title"
msgstr "כותרת תכונות"

#: ../framework/options/translation.php:680
msgid "Video title"
msgstr "כותרת סרטון"

#: ../framework/options/translation.php:686
msgid "360° Virtual Tour title"
msgstr "כותרת סיור וירטואלי ב-360°"

#: ../framework/options/translation.php:693
msgid "Sub listings title"
msgstr "כותרת רישומי משנה"

#: ../framework/options/translation.php:694
#: ../framework/options/translation.php:1492
#: ../framework/options/translation.php:1493
msgid "Sub listings"
msgstr "רישומי משנה"

#: ../framework/options/translation.php:699
msgid "Energy Class title"
msgstr "כותרת מחלקת אנרגיה"

#: ../framework/options/translation.php:705
msgid "Floor Plans title"
msgstr "כותרת תכניות קומה"

#: ../framework/options/translation.php:711
msgid "Mortgage Calculator title"
msgstr "כותרת מחשבון משכנתא"

#: ../framework/options/translation.php:717
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore title"
msgid "Walk Score title"
msgstr "כותרת Walkscore"

#: ../framework/options/translation.php:718
msgid "Walk Score"
msgstr "ללכת הציון"

#: ../framework/options/translation.php:723
msgid "What's Nearby? title"
msgstr "מה נמצא בקרבת מקום? כותרת"

#: ../framework/options/translation.php:724
msgid "What's Nearby?"
msgstr "מה קרוב?"

#: ../framework/options/translation.php:729
msgid "Schedule a Tour title"
msgstr "קבע תור לסיור"

#: ../framework/options/translation.php:736
msgid "Contact title"
msgstr "כותרת איש הקשר"

#: ../framework/options/translation.php:737
#: ../framework/options/translation.php:2695
#: ../framework/options/translation.php:2696
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:109
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-contacts.php:2
#: ../template-parts/realtors/agent/agent-contacts.php:2
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"

#: ../framework/options/translation.php:743
msgid "Contact Information title"
msgstr "כותרת פרטי הקשר"

#: ../framework/options/translation.php:750
msgid "Your information title"
msgstr "כותרת המידע שלך"

#: ../framework/options/translation.php:751
msgid "Your information"
msgstr "הפרטים שלך"

#: ../framework/options/translation.php:757
msgid "Enquire About This Property title"
msgstr "שאל על כותרת מקום אירוח זה"

#: ../framework/options/translation.php:758
msgid "Enquire About This Property"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:764
msgid "Reviews title"
msgstr "כותרת ביקורות"

#: ../framework/options/translation.php:770
msgid "Similar Listings title"
msgstr "כותרת רישומים דומים"

#: ../framework/options/translation.php:783
msgid "Property Detail Labels"
msgstr "תוויות פרטי נכס"

#: ../framework/options/translation.php:784
msgid "Manage property detail page labels"
msgstr "נהל תוויות של דפי פרטי נכס"

#: ../framework/options/translation.php:876
msgid "Garage Size Label"
msgstr "תווית גודל חניה"

#: ../framework/options/translation.php:888
#: ../framework/options/translation.php:889
msgid "Lot"
msgstr "מִגרָשׁ"

#: ../framework/options/translation.php:894
#: ../framework/options/translation.php:895
msgid "Open on Google Maps"
msgstr "פתח במפות Google"

#: ../framework/options/translation.php:901
msgid "Address Label"
msgstr "תווית כתובת"

#: ../framework/options/translation.php:907
msgid "Zip/Postal Code Label"
msgstr "תווית מיקוד"

#: ../framework/options/translation.php:913
msgid "Country Label"
msgstr "תווית מדינה"

#: ../framework/options/translation.php:919
msgid "State/county Label"
msgstr "תווית מדינה/מחוז"

#: ../framework/options/translation.php:925
msgid "City Label"
msgstr "תווית עיר"

#: ../framework/options/translation.php:931
msgid "Area Label"
msgstr "תווית אזור"

#: ../framework/options/translation.php:945
msgid "Manage labels for agent contact forms and schedule tour"
msgstr "נהל תוויות עבור טפסי יצירת קשר עם סוכן ותזמן סיור"

#: ../framework/options/translation.php:958
msgid "Name Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של שם"

#: ../framework/options/translation.php:959
msgid "Enter your name"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:971
msgid "Phone Placeholder"
msgstr "מציין מקום טלפון"

#: ../framework/options/translation.php:972
msgid "Enter your Phone"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:984
msgid "Email Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של דואר אלקטרוני"

#: ../framework/options/translation.php:997
msgid "Message Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של הודעה"

#: ../framework/options/translation.php:998
msgid "Enter your Message"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1004
msgid "Message Default Prefix"
msgstr "קידומת ברירת מחדל להודעה"

#: ../framework/options/translation.php:1005
msgid "Hello, I am interested in"
msgstr "שלום, אני מעוניין"

#: ../framework/options/translation.php:1011
#: ../framework/options/translation.php:1012
#: ../property-details/luxury-homes/agent.php:87
msgid "I'm a"
msgstr "אני"

#: ../framework/options/translation.php:1025
#: ../framework/options/translation.php:1026
msgid "I'm a buyer"
msgstr "אני לקוח"

#: ../framework/options/translation.php:1032
#: ../framework/options/translation.php:1033
msgid "I'm a tennant"
msgstr "רוצה לשכור מקום אירוח"

#: ../framework/options/translation.php:1039
#: ../framework/options/translation.php:1040
msgid "I'm an agent"
msgstr "אני סוכנ.ת"

#: ../framework/options/translation.php:1053
msgid "View Listings link"
msgstr "צפה בקישור רשימות"

#: ../framework/options/translation.php:1054
#: ../framework/options/translation.php:2713
#: ../framework/options/translation.php:2714 ../localization.php:43
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:199
msgid "View Listings"
msgstr "הצג מקום אירוח"

#: ../framework/options/translation.php:1060
#: ../framework/options/translation.php:1061
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:160
msgid "Tour Type"
msgstr "סוג טיול"

#: ../framework/options/translation.php:1066
#: ../framework/options/translation.php:1067
msgid "In Person"
msgstr "באופן אישי"

#: ../framework/options/translation.php:1072
#: ../framework/options/translation.php:1073
msgid "Video Chat"
msgstr "צ'אט וידאו"

#: ../framework/options/translation.php:1084
msgid "Date Placeholder"
msgstr "מציין מקום של תאריך"

#: ../framework/options/translation.php:1085
msgid "Select tour date"
msgstr "בחר תאריך סיור"

#: ../framework/options/translation.php:1091
#: ../framework/options/translation.php:1092
msgid "Time"
msgstr "זְמַן"

#: ../framework/options/translation.php:1098
msgid "Send Email Button"
msgstr "לחצן שלח אימייל"

#: ../framework/options/translation.php:1104
msgid "Call Button"
msgstr "כפתור חיוג"

#: ../framework/options/translation.php:1111
msgid "Send Message Button"
msgstr "לחצן שלח הודעה"

#: ../framework/options/translation.php:1112
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:125
msgid "Send Message"
msgstr "לשלוח הודעה"

#: ../framework/options/translation.php:1118
msgid "Request Information Button"
msgstr "לחצן בקשת מידע"

#: ../framework/options/translation.php:1119
msgid "Request Information"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1124
msgid "Submit a Tour Request Button"
msgstr "שלח לחצן בקשת סיור"

#: ../framework/options/translation.php:1125
msgid "Submit a Tour Request"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1131
#: ../framework/options/translation.php:1132
msgid "By submitting this form I agree to"
msgstr "על ידי שליחת טופס זה אני מסכים"

#: ../framework/options/translation.php:1138
#: ../framework/options/translation.php:1139
msgid "Terms of Use"
msgstr "תנאי השימוש"

#: ../framework/options/translation.php:1145
msgid "Terms of Use Checkbox Validation Message"
msgstr "תנאי שימוש הודעת אימות תיבת סימון"

#: ../framework/options/translation.php:1147
msgid "Please accept terms of use"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1161
msgid "Manage labels for energy class section"
msgstr "נהל תוויות עבור סעיף מחלקת אנרגיה"

#: ../framework/options/translation.php:1168
#: ../framework/options/translation.php:1169
msgid "Energetic class"
msgstr "שיעור אנרגטי"

#: ../framework/options/translation.php:1175
#: ../framework/options/translation.php:1176
#: ../framework/options/translation.php:1988
#: ../framework/options/translation.php:1989
msgid "Global Energy Performance Index"
msgstr "מדד ביצועי האנרגיה העולמי"

#: ../framework/options/translation.php:1182
#: ../framework/options/translation.php:1183
#: ../framework/options/translation.php:2001
#: ../framework/options/translation.php:2002
msgid "Renewable energy performance index"
msgstr "מדד ביצועי אנרגיה מתחדשת"

#: ../framework/options/translation.php:1190
#: ../framework/options/translation.php:1191
#: ../framework/options/translation.php:2014
#: ../framework/options/translation.php:2015
msgid "Energy performance of the building"
msgstr "ביצועים אנרגטיים של הבניין"

#: ../framework/options/translation.php:1198
#: ../framework/options/translation.php:1199
#: ../framework/options/translation.php:2027
#: ../framework/options/translation.php:2028
msgid "EPC Current Rating"
msgstr "דירוג נוכחי של EPC"

#: ../framework/options/translation.php:1205
#: ../framework/options/translation.php:1206
#: ../framework/options/translation.php:2040
#: ../framework/options/translation.php:2041
msgid "EPC Potential Rating"
msgstr "דירוג פוטנציאל EPC"

#: ../framework/options/translation.php:1211
#: ../framework/options/translation.php:1212
msgid "Energy class"
msgstr "מחלקת אנרגיה"

#: ../framework/options/translation.php:1226
msgid "Manage labels for mortgage calculator section"
msgstr "נהל תוויות למדור מחשבון משכנתא"

#: ../framework/options/translation.php:1233
#: ../framework/options/translation.php:1234
msgid "Principal & Interest"
msgstr "מנהל ועניין"

#: ../framework/options/translation.php:1240
#: ../framework/options/translation.php:1241
msgid "Property Tax"
msgstr "מס על הנכס"

#: ../framework/options/translation.php:1246
#: ../framework/options/translation.php:1247
msgid "Home Insurance"
msgstr "ביטוח הבית"

#: ../framework/options/translation.php:1264
#: ../framework/options/translation.php:1265
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:112
msgid "Total Amount"
msgstr "הכמות הכוללת"

#: ../framework/options/translation.php:1270
#: ../framework/options/translation.php:1271
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:118
msgid "Down Payment"
msgstr "מקדמה"

#: ../framework/options/translation.php:1276
#: ../framework/options/translation.php:1277
#, fuzzy
#| msgid "Total Amount"
msgid "Loan Amount"
msgstr "הכמות הכוללת"

#: ../framework/options/translation.php:1282
#: ../framework/options/translation.php:1283
#, fuzzy
#| msgid "Monthly Payment"
msgid "Monthly Mortgage Payment"
msgstr "תשלום חודשי"

#: ../framework/options/translation.php:1288
#: ../framework/options/translation.php:1289
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:124
msgid "Interest Rate"
msgstr "גובה הריבית"

#: ../framework/options/translation.php:1295
msgid "Loan Term"
msgstr "תנאי הלוואה"

#: ../framework/options/translation.php:1296
msgid "Loan Terms (Years)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1302
#: ../framework/options/translation.php:1303
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:137
msgid "Monthly"
msgstr "יַרחוֹן"

#: ../framework/options/translation.php:1308
msgid "Calculate Button"
msgstr "כפתור חשב"

#: ../framework/options/translation.php:1309
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:142
msgid "Calculate"
msgstr "לחשב"

#: ../framework/options/translation.php:1332
msgid "Buttons and links"
msgstr "כפתורים וקישורים"

#: ../framework/options/translation.php:1333
msgid "Manage buttons and links titles front-end"
msgstr "נהל כפתורים וכותרות קישורים בחזית"

#: ../framework/options/translation.php:1340
#: ../framework/options/translation.php:1341
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:175
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:189
msgid "Submit Property"
msgstr "שלח נכס"

#: ../framework/options/translation.php:1347
#: ../framework/options/translation.php:1348
msgid "Save as Draft"
msgstr "שמור כטיוטה"

#: ../framework/options/translation.php:1354
#: ../framework/options/translation.php:1355
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:197
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:83
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:174
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"

#: ../framework/options/translation.php:1361
#: ../framework/options/translation.php:1362
#: ../template/user_dashboard_submit.php:487
msgid "View Property"
msgstr "הצג נכס"

#: ../framework/options/translation.php:1381
#: ../framework/options/translation.php:1382
#: ../inc/register-scripts-new.php:324 ../inc/register-scripts.php:484
#: ../localization.php:135 ../property-details/next-prev.php:39
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:183
#: ../template-parts/map-buttons.php:24 ../template-parts/reviews/main.php:100
msgid "Next"
msgstr "הַבָּא"

#: ../framework/options/translation.php:1395
msgid "Manage create listing page section titles front-end and admin"
msgstr "נהל יצירת כותרות קטעי דפי רישום ממשק קצה ומנהל"

#: ../framework/options/translation.php:1443
#: ../framework/options/translation.php:1444
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:124
msgid "Private Note"
msgstr "הערה פרטית"

#: ../framework/options/translation.php:1532
#: ../framework/options/translation.php:1533
msgid "Property Settings"
msgstr "הגדרות הנכס"

#: ../framework/options/translation.php:1539
#: ../framework/options/translation.php:1540
msgid "Slider"
msgstr "מחוון"

#: ../framework/options/translation.php:1553
#: ../framework/options/translation.php:1554
msgid "Rental Details"
msgstr "פרטי השכרה"

#: ../framework/options/translation.php:1561
msgid "GDPR Agreement *"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1576
msgid "Fields Labels and Placeholders"
msgstr "תוויות שדות ומצייני מיקום"

#: ../framework/options/translation.php:1584
#: ../framework/options/translation.php:1585 ../localization.php:107
msgid "Property Title"
msgstr "כותרת הנכס"

#: ../framework/options/translation.php:1590
msgid "Property Title Placeholder"
msgstr "מציין מקום של כותרת הנכס"

#: ../framework/options/translation.php:1591
msgid "Enter your property title"
msgstr "הזן את שם המאפיין שלך"

#: ../framework/options/translation.php:1645
msgid "Sale or Rent Price Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מחיר"

#: ../framework/options/translation.php:1652
#: ../framework/options/translation.php:1653
#, fuzzy
#| msgid "Price Placeholder"
msgid "Enable Price Placeholder"
msgstr "מציין מיקום מחיר"

#: ../framework/options/translation.php:1665
#, fuzzy
#| msgid "Price Prefix Placeholder"
msgid "Price Placeholder - Placeholder"
msgstr "מציין מקום קידומת מחיר"

#: ../framework/options/translation.php:1666
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "Price on Request"
msgstr "בקשת הדגמה"

#: ../framework/options/translation.php:1673
msgid "Second Price (Optional)"
msgstr "מחיר שני (אופציונלי)"

#: ../framework/options/translation.php:1678
msgid "Second Price Placeholder"
msgstr "מציין מחיר שני"

#: ../framework/options/translation.php:1679
msgid "Enter the second price"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1684
#: ../framework/options/translation.php:2405
#: ../framework/options/translation.php:2522
msgid "Price Postfix"
msgstr "מחיר לאחר תיקון"

#: ../framework/options/translation.php:1685
msgid "After The Price"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1690
#: ../framework/options/translation.php:2528
msgid "Price Postfix Placeholder"
msgstr "מחיר Postfix Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:1691
msgid "Enter the after price"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1696
#: ../framework/options/translation.php:1715
msgid "Price Postfix Tooltip"
msgstr "כלי תאור של מחיר"

#: ../framework/options/translation.php:1709
msgid "Price Prefix Placeholder"
msgstr "מציין מקום קידומת מחיר"

#: ../framework/options/translation.php:1728
#: ../framework/options/translation.php:2489
#: ../framework/options/translation.php:2502
msgid "Bedrooms Placeholder"
msgstr "מציין מקום לחדרי שינה"

#: ../framework/options/translation.php:1729
msgid "Enter number of bedrooms"
msgstr "הזן מספר חדרי שינה"

#: ../framework/options/translation.php:1741
msgid "Rooms Placeholder"
msgstr "מציין מקום לחדרים"

#: ../framework/options/translation.php:1742
msgid "Enter number of rooms"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1755
msgid "Bathrooms Placeholder"
msgstr "מציין מקום לשירותים"

#: ../framework/options/translation.php:1756
msgid "Enter number of bathrooms"
msgstr "הזן מספר חדרי אמבטיה"

#: ../framework/options/translation.php:1769
msgid "Area Size Placeholder"
msgstr "מציין מיקום גודל מתחם"

#: ../framework/options/translation.php:1770
msgid "Enter property area size"
msgstr "הזן גודל שטח מאפיין"

#: ../framework/options/translation.php:1776
#: ../framework/options/translation.php:1777
#: ../framework/options/translation.php:2548
#: ../framework/options/translation.php:2549
msgid "Size Postfix"
msgstr "גודל Postfix"

#: ../framework/options/translation.php:1783
#: ../framework/options/translation.php:2554
msgid "Size Postfix Placeholder"
msgstr "גודל Postfix Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:1784
msgid "Enter property area size postfix"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1790
msgid "Size Postfix Tooltip"
msgstr "גודל Postfix Tooltip"

#: ../framework/options/translation.php:1791
#: ../framework/options/translation.php:1826
msgid "For example: Sq Ft"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1804
msgid "Land Area Placeholder"
msgstr "מציין מיקום שטח המתחם"

#: ../framework/options/translation.php:1805
msgid "Enter property Land Area"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1811
#: ../framework/options/translation.php:1812
msgid "Land Area Size Postfix"
msgstr "שטח שטח"

#: ../framework/options/translation.php:1818
msgid "Land Area Size Postfix Placeholder"
msgstr "גודל שטח המתחם"

#: ../framework/options/translation.php:1819
msgid "Enter property Land Area postfix"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1825
msgid "Land Area Size Postfix Tooltip"
msgstr "תיאור כלי Postfix של גודל שטח המתחם"

#: ../framework/options/translation.php:1839
msgid "Garages Placeholder"
msgstr "מוסכים מקום מציין"

#: ../framework/options/translation.php:1840
msgid "Enter number of garages"
msgstr "הזן מספר מוסכים"

#: ../framework/options/translation.php:1853
msgid "Garage Size Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של גודל חניה"

#: ../framework/options/translation.php:1854
msgid "Enter the garage size"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1860
msgid "Garage Size Tooltip"
msgstr "כלי תאור גודל חניה"

#: ../framework/options/translation.php:1861
msgid "For example: 200 Sq Ft"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1874
msgid "Year Built Placeholder"
msgstr "מציין מקום בנוי שנה"

#: ../framework/options/translation.php:1875
msgid "Enter year built"
msgstr "הזן שנה מובנית"

#: ../framework/options/translation.php:1887
msgid "Property ID Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מזהה נכס"

#: ../framework/options/translation.php:1888
msgid "Enter property ID"
msgstr "הזן מזהה נכס"

#: ../framework/options/translation.php:1894
msgid "Property ID Tooltip"
msgstr "כלי תאור של מזהה מקום אירוח"

#: ../framework/options/translation.php:1895
msgid "For example: HZ-01"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1901
msgid "Additional Details Title"
msgstr "כותרת פרטים נוספים"

#: ../framework/options/translation.php:1907
msgid "Additional Details Title Placeholder"
msgstr "פרטים נוספים מציין מקום של כותרת"

#: ../framework/options/translation.php:1908
msgid "Eg: Equipment"
msgstr "לדוגמה: ציוד"

#: ../framework/options/translation.php:1914
msgid "Additional Details Value"
msgstr "פרטים נוספים ערך"

#: ../framework/options/translation.php:1920
msgid "Additional Details Value Placeholder"
msgstr "פרטים נוספים Value Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:1921
msgid "Grill - Gas"
msgstr "גריל - גז"

#: ../framework/options/translation.php:1927
#: ../framework/options/translation.php:2147
msgid "Drag & Drop Text"
msgstr "גרור ושחרר טקסט"

#: ../framework/options/translation.php:1928
msgid "Drag and drop the images to customize the image gallery order."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1934
msgid "Drag & Drop Title"
msgstr "גרור ושחרר כותרת"

#: ../framework/options/translation.php:1935
msgid "Drag and drop the gallery images here"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1941
msgid "Image Size"
msgstr "גודל תמונה"

#: ../framework/options/translation.php:1948
msgid "Select Image Button"
msgstr "בחר לחצן תמונה"

#: ../framework/options/translation.php:1955
msgid "Make Featured text"
msgstr "צור טקסט נבחר"

#: ../framework/options/translation.php:1956
msgid ""
"To mark an image as featured, click the star icon. If no image is marked as "
"featured, the first image will be considered the featured image."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1962
msgid "Video Url"
msgstr "לינק לוידאו"

#: ../framework/options/translation.php:1968
msgid "Video Url Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של כתובת אתר וידאו"

#: ../framework/options/translation.php:1969
msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgstr "YouTube, Vimeo, קובץ SWF ו קובץ MOV נתמכים"

#: ../framework/options/translation.php:1981
msgid "Energy Class Placeholder"
msgstr "מציין מקום למחלקת אנרגיה"

#: ../framework/options/translation.php:1982
msgid "Select Energy Class"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1994
msgid "Global Energy Performance Index Placeholder"
msgstr "מדד ביצועי האנרגיה העולמי"

#: ../framework/options/translation.php:1995
msgid "For example: 92.42 kWh / m²a"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2007
msgid "Renewable energy performance index Placeholder"
msgstr "מדד ביצועי אנרגיה מתחדשת Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:2008
msgid "For example: 00.00 kWh / m²a"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2020
msgid "Energy performance of the building Placeholder"
msgstr "ביצועים אנרגטיים של הבניין Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:2033
msgid "EPC Current Rating Placeholder"
msgstr "מציין מקום דירוג נוכחי של EPC"

#: ../framework/options/translation.php:2046
msgid "EPC Potential Rating Placeholder"
msgstr "EPC Potential Rating Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:2053
msgid "Virtual Tour Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של סיור וירטואלי"

#: ../framework/options/translation.php:2054
#, fuzzy
#| msgid "Enter virtual tour iframe/embeded code"
msgid "Enter virtual tour link OR iframe/embeded code"
msgstr "הזן קוד iframe / embreded סיור וירטואלי"

#: ../framework/options/translation.php:2060
msgid "Private Note Label"
msgstr "תווית הערה פרטית"

#: ../framework/options/translation.php:2061
msgid "Write private note for this property, it will not display for public."
msgstr "כתוב הערה פרטית עבור מאפיין זה, הוא לא יוצג לציבורי."

#: ../framework/options/translation.php:2067
msgid "Private Note Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של הערה פרטית"

#: ../framework/options/translation.php:2068
msgid "Enter the note here"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2080
msgid "Address Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של כתובת"

#: ../framework/options/translation.php:2092
msgid "Zip/Postal Code Placeholder"
msgstr "מציין מיקוד/מיקוד"

#: ../framework/options/translation.php:2093
msgid "Enter zip/postal code"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2104
msgid "Country Placeholder"
msgstr "מציין מקום של מדינה"

#: ../framework/options/translation.php:2105
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:74
msgid "Enter the country"
msgstr "היכנסו לארץ"

#: ../framework/options/translation.php:2116
msgid "State/county Placeholder"
msgstr "מציין מקום של מדינה/מחוז"

#: ../framework/options/translation.php:2117
msgid "Enter the State/county"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2128
msgid "City Placeholder"
msgstr "מציין מקום בעיר"

#: ../framework/options/translation.php:2129
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:78
msgid "Enter the city"
msgstr "הכנס עיר"

#: ../framework/options/translation.php:2140
msgid "Area Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של אזור"

#: ../framework/options/translation.php:2141
msgid "Enter the area"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2160
msgid "Latitude Placeholder"
msgstr "מציין מיקום Latitude"

#: ../framework/options/translation.php:2161
msgid "Enter address latitude"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2173
msgid "Longitude Placeholder"
msgstr "מציין מיקום קו אורך"

#: ../framework/options/translation.php:2174
msgid "Enter address Longitude"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2187
msgid "Place pin buttton"
msgstr "מניחים כפתור סיכה"

#: ../framework/options/translation.php:2188
msgid "Place the pin in address above"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2200
msgid "Street Address Placeholder"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2201
msgid "Enter only the street name and the building number"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2207
msgid "Make Featured Text"
msgstr "צור טקסט נבחר"

#: ../framework/options/translation.php:2208
msgid "Do you want to mark this property as featured?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2214
msgid "Login to view title"
msgstr "התחבר כדי לראות את הכותרת"

#: ../framework/options/translation.php:2215
msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2221
msgid "Login to view description"
msgstr "היכנס לצפייה בתיאור"

#: ../framework/options/translation.php:2222
msgid "If \"Yes\" then only logged in user can view property details."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2236
msgid "Mortgage Calulator"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2242
msgid "Mortgage Calulator Placeholder"
msgstr "מחשבון משכנתא"

#: ../framework/options/translation.php:2243
msgid "Show/Hide mortgage calculator for this listing?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2249
msgid "Documents Text"
msgstr "טקסט מסמכים"

#: ../framework/options/translation.php:2256
msgid "Attachment button"
msgstr "כפתור מצורף"

#: ../framework/options/translation.php:2257
msgid "Select Attachment."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2263
#: ../framework/options/translation.php:2264
msgid "Uploaded Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים שהועלו"

#: ../framework/options/translation.php:2270
msgid "Contact Info Text"
msgstr "טקסט פרטי קשר"

#: ../framework/options/translation.php:2271
msgid "What information do you want to display in agent data container?"
msgstr "איזה מידע ברצונך להציג במכל נתוני סוכן?"

#: ../framework/options/translation.php:2276
#: ../framework/options/translation.php:2277
msgid "Author Info"
msgstr "פרטי מחבר"

#: ../framework/options/translation.php:2283
msgid "Agent Info"
msgstr "מידע על הסוכן"

#: ../framework/options/translation.php:2284
msgid "Agent Info (Choose agent from the list below)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2290
msgid "Agent Info Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מידע סוכן"

#: ../framework/options/translation.php:2297
#: ../framework/options/translation.php:2304
#: ../framework/options/translation.php:2305
msgid "Agency Info"
msgstr "מידע על הסוכנות"

#: ../framework/options/translation.php:2298
msgid "Agency Info (Choose agency from the list below)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2311
msgid "Agency Info Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מידע סוכנות"

#: ../framework/options/translation.php:2318
#: ../framework/options/translation.php:2319
msgid "Do not display"
msgstr "אל תציג"

#: ../framework/options/translation.php:2325
msgid "Add to Slider"
msgstr "הוסף למחוון"

#: ../framework/options/translation.php:2326
msgid "Do you want to display this property on the custom property slider?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2331
msgid "Add to Slider Placeholder"
msgstr "הוסף למציין מיקום של המחוון"

#: ../framework/options/translation.php:2332
msgid "Upload an image below if you selected yes."
msgstr "העלה תמונה למטה אם בחרת כן."

#: ../framework/options/translation.php:2337
#: ../framework/options/translation.php:2338
msgid "Slider Image"
msgstr "תמונה מחוון"

#: ../framework/options/translation.php:2344
msgid "Slider Image Size"
msgstr "גודל תמונת המחוון"

#: ../framework/options/translation.php:2345
msgid "Suggested size 2000px x 700px"
msgstr "גודל מוצע 2000px x 700px"

#: ../framework/options/translation.php:2350
#: ../framework/options/translation.php:2351
msgid "Plan Title"
msgstr "כותרת תוכנית"

#: ../framework/options/translation.php:2357
msgid "Plan Title Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של כותרת מקום במתחם"

#: ../framework/options/translation.php:2358
msgid "Enter the plan title"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2364
msgid "Plan Bedrooms"
msgstr "תוכנית חדרי שינה"

#: ../framework/options/translation.php:2371
#: ../framework/options/translation.php:2384
msgid "Plan Bedrooms Placeholder"
msgstr "תוכנית חדרי שינה Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:2372
#: ../framework/options/translation.php:2490
msgid "Enter the number of bedrooms"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2378
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "אמבטיות תכנון"

#: ../framework/options/translation.php:2385
#: ../framework/options/translation.php:2503
msgid "Enter the number of bathrooms"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2391
msgid "Plan Price"
msgstr "מחיר התכנית"

#: ../framework/options/translation.php:2397
msgid "Plan Price Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מחיר היחידה במתחם"

#: ../framework/options/translation.php:2404
msgid "Plan Price Postfix"
msgstr "מחיר מקום\\יחידה במתחם"

#: ../framework/options/translation.php:2410
msgid "Plan Price Postfix Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של מחיר יחידה\\מקום במתחם"

#: ../framework/options/translation.php:2411
#: ../framework/options/translation.php:2529
msgid "Enter the price postfix"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2417
#: ../framework/options/translation.php:2418
msgid "Plan Size"
msgstr "גודל תוכנית"

#: ../framework/options/translation.php:2423
msgid "Plan Size Placeholder"
msgstr "מציין מיקום של גודל מקום\\יחידה במתחם"

#: ../framework/options/translation.php:2424
msgid "Enter the plan size"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2430
#: ../framework/options/translation.php:2431
msgid "Plan Image"
msgstr "תמונה תוכנית"

#: ../framework/options/translation.php:2436
msgid "Plan Image Placeholder"
msgstr "Plan Image Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:2437
msgid "Upload the plan image"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2442
msgid "Plan Image Button"
msgstr "לחצן תמונת תוכנית"

#: ../framework/options/translation.php:2443
msgid "Select Image"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2448
msgid "Plan Image Size"
msgstr "תוכנית גודל תמונה"

#: ../framework/options/translation.php:2449
msgid "Minimum size 800 x 600 px"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2455
msgid "Plan Description"
msgstr "תיאור התוכנית"

#: ../framework/options/translation.php:2461
msgid "Plan Description Placeholder"
msgstr "תיאור מקום\\יחידה במתחם"

#: ../framework/options/translation.php:2462
msgid "Enter the plan description"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2475
msgid "Title Placeholder"
msgstr "מציין מקום של כותרת"

#: ../framework/options/translation.php:2476
msgid "Enter the  title"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2541
msgid "Property Size Placeholder"
msgstr "מציין מקום של גודל נכס"

#: ../framework/options/translation.php:2542
msgid "Enter the property size"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2555
msgid "Enter the property size postfix"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2567
msgid "Property Type Placeholder"
msgstr "מציין מקום מסוג נכס"

#: ../framework/options/translation.php:2568
msgid "Enter the property type"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2574
#: ../framework/options/translation.php:2575
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:22
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:46
#: ../property-details/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/sub-listings-table.php:74
msgid "Availability Date"
msgstr "תאריך זמינות"

#: ../framework/options/translation.php:2580
msgid "Availability Date Placeholder"
msgstr "מציין מקום של תאריך זמינות"

#: ../framework/options/translation.php:2581
msgid "Enter the availability date"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2587
#: ../framework/options/translation.php:2588
msgid "Listing IDs"
msgstr "מזהי נכס"

#: ../framework/options/translation.php:2593
msgid "Listing IDs Placeholder"
msgstr "מזהי רישום"

#: ../framework/options/translation.php:2594
msgid "Enter the listing IDs comma separated"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2599
msgid "Listing IDs Tooltp"
msgstr "מזהי רישום Tooltp"

#: ../framework/options/translation.php:2600
msgid ""
"If the sub-properties are separated listings, use the box above to enter the "
"listing IDs (Example: 4,5,6)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2613
#, fuzzy
#| msgid "Agent & Agency Page"
msgid "Agencies & Agency Detail"
msgstr "עמוד סוכן וסוכנות"

#: ../framework/options/translation.php:2622
#, fuzzy
#| msgid "Manage titles for property detail page."
msgid "Manage labels for agencies & agency detail page"
msgstr "נהל כותרות עבור דף פרטי הנכס."

#: ../framework/options/translation.php:2641
#: ../framework/options/translation.php:2642
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:177
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:125
msgid "Ask a question"
msgstr "שאל/י שאלה"

#: ../framework/options/translation.php:2653
#: ../framework/options/translation.php:2654 ../localization.php:44
#: ../template-parts/realtors/agency/office-phone.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/office-phone.php:24
msgid "Office"
msgstr "משרד"

#: ../framework/options/translation.php:2701
#: ../framework/options/translation.php:2702
#: ../framework/options/translation.php:2850
#: ../framework/options/translation.php:2851 ../framework/vc_extend.php:319
#: ../framework/vc_extend.php:494 ../framework/vc_extend.php:668
#: ../framework/vc_extend.php:835 ../framework/vc_extend.php:1009
#: ../framework/vc_extend.php:1183 ../framework/vc_extend.php:1365
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:146
#: ../inc/blocks/class-library.php:139
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:27
#: ../template-parts/listing/listing-tabs.php:32
#: ../template-parts/project/tabs.php:32
#: ../template-parts/realtors/agency/listing-tabs.php:37
#: ../template-parts/realtors/agent/listing-tabs.php:44
msgid "All"
msgstr "את כל"

#: ../framework/options/translation.php:2707
#: ../framework/options/translation.php:2708 ../localization.php:130
#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:54
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:31
msgid "View Profile"
msgstr "צפה בפרופיל"

#: ../framework/options/translation.php:2755
#: ../framework/options/translation.php:2756
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:19
msgid "<span>Property</span> Cities"
msgstr "ערי <span>נכסים</span>"

#: ../framework/options/translation.php:2761
#: ../framework/options/translation.php:2762
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:19
msgid "<span>Property</span> Status"
msgstr "מצב <span>נכס</span>"

#: ../framework/options/translation.php:2767
#: ../framework/options/translation.php:2768
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:19
msgid "<span>Property</span> Types"
msgstr "סוגי <span>נכסים</span>"

#: ../framework/options/translation.php:2773
#: ../framework/options/translation.php:2774
#: ../template-parts/realtors/rating.php:35
msgid "See all reviews"
msgstr "הצגת כל הביקורות"

#: ../framework/options/translation.php:2795
msgid "Manage labels for dashboard menu"
msgstr "נהל תוויות עבור תפריט לוח המחוונים"

#: ../framework/options/translation.php:2808
#: ../framework/options/translation.php:2809
msgid "Board"
msgstr "לוח"

#: ../framework/options/translation.php:2814
#: ../framework/options/translation.php:2815
msgid "Activities"
msgstr "פעילויות"

#: ../framework/options/translation.php:2820
#: ../framework/options/translation.php:2821
msgid "Deals"
msgstr "מבצעים"

#: ../framework/options/translation.php:2826
#: ../framework/options/translation.php:2827
msgid "Leads"
msgstr "לידים"

#: ../framework/options/translation.php:2832
#: ../framework/options/translation.php:2833
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:84
msgid "Inquiries"
msgstr "שאלות"

#: ../framework/options/translation.php:2838
#: ../framework/options/translation.php:2839
#, fuzzy
#| msgid "Insight"
msgid "Insights"
msgstr "תוֹבָנָה"

#: ../framework/options/translation.php:2856
#: ../framework/options/translation.php:2857
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:30
msgid "Mine"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2862
#: ../framework/options/translation.php:2863
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:34
msgid "Published"
msgstr "יצא לאור"

#: ../framework/options/translation.php:2880
#: ../framework/options/translation.php:2881
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:40
msgid "Draft"
msgstr "טְיוּטָה"

#: ../framework/options/translation.php:2898
#: ../framework/options/translation.php:2899
msgid "Create a Listing"
msgstr "יצירת מקום אירוח חדש"

#: ../framework/options/translation.php:2904
#: ../framework/options/translation.php:2905
msgid "Favorites"
msgstr "אהבתי"

#: ../framework/options/translation.php:2910
#: ../framework/options/translation.php:2911
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:79
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"

#: ../framework/options/translation.php:2916
#: ../framework/options/translation.php:2917
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:86
msgid "Saved Searches"
msgstr "חיפושים שמורים"

#: ../framework/options/translation.php:2928
#: ../framework/options/translation.php:2929
msgid "Invoices"
msgstr "חשבוניות"

#: ../framework/options/translation.php:2934
#: ../framework/options/translation.php:2935
msgid "My Profile"
msgstr "הפרופיל שלי"

#: ../framework/options/translation.php:2940
#: ../framework/options/translation.php:2941
msgid "GDPR Request"
msgstr "בקשת GDPR"

#: ../framework/options/translation.php:2952
#: ../framework/options/translation.php:2953
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:63
#: ../template-parts/dashboard/submit/floor-plans.php:186
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:69
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:159
#: ../template/user_dashboard_properties.php:124
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"

#: ../framework/options/translation.php:2958
#: ../framework/options/translation.php:2959
msgid "Log Out"
msgstr "התנתק"

#: ../framework/options/typography.php:5
msgid "Typography"
msgstr "טיפוגרפיה"

#: ../framework/options/typography.php:22
msgid "Select the main content font."
msgstr "בחר את גופן התוכן הראשי."

#: ../framework/options/typography.php:38
msgid "Navigations"
msgstr "ניווטים"

#: ../framework/options/typography.php:48
msgid "Select the navigation font."
msgstr "בחר את גופן הניווט."

#: ../framework/options/typography.php:61
msgid "Letter Spacing"
msgstr "ריווח אותיות"

#: ../framework/options/typography.php:62
msgid "Navigation letter spacing"
msgstr "מרווח אותיות ניווט"

#: ../framework/options/typography.php:85
msgid "Select the footer font."
msgstr "בחר את גופן הכותרת התחתונה."

#: ../framework/options/typography.php:107
msgid "Select the top bar font."
msgstr "בחר את גופן הסרגל העליון."

#: ../framework/options/typography.php:121
msgid "Headings"
msgstr "כותרות"

#: ../framework/options/typography.php:132
msgid "Select the heading font ( h1, h2, h3, h3 etc )."
msgstr "בחר את גופן הכותרת (h1, h2, h3, h3 וכו')."

#: ../framework/options/webhooks.php:5
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: ../framework/options/webhooks.php:14
msgid "Webhook URL"
msgstr "כתובת Webhook"

#: ../framework/options/webhooks.php:15
msgid ""
"Enter the integration URL (like Zapier) that will receive the form's "
"submitted data."
msgstr ""
"הזן את כתובת ה- URL של האינטגרציה (כגון Zapier) שתקבל את הנתונים שנשלחו על "
"ידי הטופס."

#: ../framework/options/webhooks.php:16
msgid "https://your-webhook-url.com"
msgstr "https://your-webhook-url.com"

#: ../framework/options/webhooks.php:22
msgid "Property Agent Form"
msgstr "טופס סוכן רכוש"

#: ../framework/options/webhooks.php:23
msgid "Enable webhook for single property agent contact form."
msgstr "הפעל webhook עבור טופס יצירת קשר של סוכן נכס יחיד."

#: ../framework/options/webhooks.php:31
msgid "Property Schedule Tour Form"
msgstr "טופס תזמון סיור בנכס"

#: ../framework/options/webhooks.php:32
msgid "Enable webhook for single property schedule tour form."
msgstr "אפשר טופס סיור ללוח זמנים של נכס יחיד."

#: ../framework/options/webhooks.php:41
msgid "Enable webhook for agent profile page form."
msgstr "הפעל webhook עבור טופס דף פרופיל סוכן."

#: ../framework/options/webhooks.php:50
msgid "Enable webhook for agency profile page form."
msgstr "הפעל webhook עבור טופס דף פרופיל סוכנות."

#: ../framework/options/webhooks.php:58
msgid "Add New Property Form"
msgstr "הוספת שדות טופס של מאפיין חדש"

#: ../framework/options/webhooks.php:59
msgid "Enable webhook for add new property Form."
msgstr "אפשר webhook לזמין להוספת טופס מאפיין חדש."

#: ../framework/upgrade20.php:88
msgid "Upgrade 2.0"
msgstr "שדרוג 2.0"

#: ../framework/vc_extend.php:126 ../framework/vc_extend.php:360
#: ../framework/vc_extend.php:535 ../framework/vc_extend.php:709
#: ../framework/vc_extend.php:876 ../framework/vc_extend.php:1050
#: ../framework/vc_extend.php:1224 ../framework/vc_extend.php:1406
msgid "Featured on Top"
msgstr "רישומים נבחרים מעל"

#: ../framework/vc_extend.php:134
msgid "Section Title"
msgstr "כותרת הסעיף"

#: ../framework/vc_extend.php:147 ../framework/vc_extend.php:208
#: ../framework/widgets/about.php:105
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:89
#: ../framework/widgets/agency-search.php:84
#: ../framework/widgets/agents-search.php:89
#: ../framework/widgets/code-banner.php:90 ../framework/widgets/contact.php:131
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:148
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:130
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:102
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:131
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:85
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:141
#: ../framework/widgets/properties.php:216
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:101
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"

#: ../framework/vc_extend.php:148
msgid "Enter section title"
msgstr "הזן כותרת של מקטע"

#: ../framework/vc_extend.php:155
msgid "Sub Title:"
msgstr "כתוביות:"

#: ../framework/vc_extend.php:156
msgid "Enter section sub title"
msgstr "הזן כותרת משנה של מקטע"

#: ../framework/vc_extend.php:163
msgid "Align:"
msgstr "ישר:"

#: ../framework/vc_extend.php:173
msgid "Empty Space"
msgstr "חלל ריק"

#: ../framework/vc_extend.php:178
msgid "By Favethemes"
msgstr "מאת Favethemes"

#: ../framework/vc_extend.php:183
msgid "Height of the space(px)"
msgstr "גובה השטח (px)"

#: ../framework/vc_extend.php:186
msgid ""
"Set height of the space. You can add white space between elements to "
"separate them beautifully."
msgstr ""
"הגדר גובה של החלל. ניתן להוסיף רווח לבן בין אלמנטים כדי להפריד ביניהם יפה."

#: ../framework/vc_extend.php:209
msgid "Enter search title"
msgstr "הזן את כותרת החיפוש"

#: ../framework/vc_extend.php:219
msgid "Property Cards v1"
msgstr "כרטיסי נכס v1"

#: ../framework/vc_extend.php:232 ../framework/vc_extend.php:407
#: ../framework/vc_extend.php:581 ../framework/vc_extend.php:922
#: ../framework/vc_extend.php:1096 ../framework/vc_extend.php:1278
msgid "Layout:"
msgstr "מַעֲרָך:"

#: ../framework/vc_extend.php:239 ../framework/vc_extend.php:414
#: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:755
#: ../framework/vc_extend.php:929 ../framework/vc_extend.php:1103
#: ../framework/vc_extend.php:1285 ../framework/vc_extend.php:1451
#: ../framework/vc_extend.php:1688 ../framework/vc_extend.php:1925
#: ../framework/vc_extend.php:2189 ../framework/vc_extend.php:2424
#: ../framework/vc_extend.php:2810 ../framework/widgets/properties.php:220
msgid "Property Type filter:"
msgstr "מסנן סוג נכס:"

#: ../framework/vc_extend.php:252 ../framework/vc_extend.php:427
#: ../framework/vc_extend.php:601 ../framework/vc_extend.php:768
#: ../framework/vc_extend.php:942 ../framework/vc_extend.php:1116
#: ../framework/vc_extend.php:1298 ../framework/vc_extend.php:1463
#: ../framework/vc_extend.php:1700 ../framework/vc_extend.php:1937
#: ../framework/vc_extend.php:2201 ../framework/vc_extend.php:2436
#: ../framework/vc_extend.php:2822 ../framework/widgets/properties.php:236
msgid "Property Status filter:"
msgstr "מסנן סטטוס נכס:"

#: ../framework/vc_extend.php:265 ../framework/vc_extend.php:440
#: ../framework/vc_extend.php:614 ../framework/vc_extend.php:781
#: ../framework/vc_extend.php:955 ../framework/vc_extend.php:1129
#: ../framework/vc_extend.php:1311 ../framework/vc_extend.php:1475
#: ../framework/vc_extend.php:1712 ../framework/vc_extend.php:1949
#: ../framework/vc_extend.php:2213 ../framework/vc_extend.php:2448
#: ../framework/vc_extend.php:2834 ../framework/widgets/properties.php:284
msgid "Property State filter:"
msgstr "נכס מסנן המדינה:"

#: ../framework/vc_extend.php:278 ../framework/vc_extend.php:453
#: ../framework/vc_extend.php:627 ../framework/vc_extend.php:794
#: ../framework/vc_extend.php:968 ../framework/vc_extend.php:1142
#: ../framework/vc_extend.php:1324 ../framework/vc_extend.php:1487
#: ../framework/vc_extend.php:1724 ../framework/vc_extend.php:1961
#: ../framework/vc_extend.php:2225 ../framework/vc_extend.php:2460
#: ../framework/vc_extend.php:2846 ../framework/widgets/properties.php:252
msgid "Property City filter:"
msgstr "נכס מסנן סיטי:"

#: ../framework/vc_extend.php:291 ../framework/vc_extend.php:466
#: ../framework/vc_extend.php:640 ../framework/vc_extend.php:807
#: ../framework/vc_extend.php:981 ../framework/vc_extend.php:1155
#: ../framework/vc_extend.php:1337 ../framework/vc_extend.php:1499
#: ../framework/vc_extend.php:1736 ../framework/vc_extend.php:1973
#: ../framework/vc_extend.php:2237 ../framework/vc_extend.php:2472
#: ../framework/vc_extend.php:2858 ../framework/widgets/properties.php:268
msgid "Property Area filter:"
msgstr "מסנן שטח נכס:"

#: ../framework/vc_extend.php:304 ../framework/vc_extend.php:479
#: ../framework/vc_extend.php:653 ../framework/vc_extend.php:820
#: ../framework/vc_extend.php:994 ../framework/vc_extend.php:1168
#: ../framework/vc_extend.php:1350 ../framework/vc_extend.php:1511
#: ../framework/vc_extend.php:1748 ../framework/vc_extend.php:1985
#: ../framework/vc_extend.php:2249 ../framework/vc_extend.php:2484
#: ../framework/vc_extend.php:2870
msgid "Property label filter:"
msgstr "מסנן תווית נכס:"

#: ../framework/vc_extend.php:326 ../framework/vc_extend.php:501
#: ../framework/vc_extend.php:675 ../framework/vc_extend.php:842
#: ../framework/vc_extend.php:1016 ../framework/vc_extend.php:1190
#: ../framework/vc_extend.php:1372
msgid "User Role:"
msgstr "תפקיד משתמש:"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "- Any -"
msgstr "- כל -"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "Without Featured"
msgstr "ללא מומלצים"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "Only Featured"
msgstr "מוצגים בלבד"

#: ../framework/vc_extend.php:336 ../framework/vc_extend.php:511
#: ../framework/vc_extend.php:685 ../framework/vc_extend.php:852
#: ../framework/vc_extend.php:1026 ../framework/vc_extend.php:1200
#: ../framework/vc_extend.php:1382 ../framework/vc_extend.php:1525
#: ../framework/vc_extend.php:1762 ../framework/vc_extend.php:1999
#: ../framework/vc_extend.php:2263 ../framework/vc_extend.php:2498
#: ../framework/vc_extend.php:2884
msgid "Featured Properties:"
msgstr "מאפיינים נבחרים:"

#: ../framework/vc_extend.php:337 ../framework/vc_extend.php:512
#: ../framework/vc_extend.php:686 ../framework/vc_extend.php:853
#: ../framework/vc_extend.php:1027 ../framework/vc_extend.php:1201
#: ../framework/vc_extend.php:1383 ../framework/vc_extend.php:1526
#: ../framework/vc_extend.php:1763 ../framework/vc_extend.php:2000
#: ../framework/vc_extend.php:2264 ../framework/vc_extend.php:2499
#: ../framework/vc_extend.php:2885
msgid ""
"You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while "
"add/edit post"
msgstr ""
"תוכל ליצור פוסט בהשתתפות על ידי לחיצה על תיבת הסימון מאפיינים נבחרים בזמן "
"הוספה / עריכה של פוסט"

#: ../framework/vc_extend.php:346 ../framework/vc_extend.php:521
#: ../framework/vc_extend.php:695 ../framework/vc_extend.php:862
#: ../framework/vc_extend.php:1036 ../framework/vc_extend.php:1210
#: ../framework/vc_extend.php:1392 ../framework/vc_extend.php:1552
#: ../framework/vc_extend.php:1789 ../framework/vc_extend.php:2037
#: ../framework/vc_extend.php:2290 ../framework/vc_extend.php:2525
#: ../framework/vc_extend.php:2893
msgid "Limit post number:"
msgstr "הגבל את מספר הפוסט:"

#: ../framework/vc_extend.php:353 ../framework/vc_extend.php:528
#: ../framework/vc_extend.php:702 ../framework/vc_extend.php:869
#: ../framework/vc_extend.php:1043 ../framework/vc_extend.php:1217
#: ../framework/vc_extend.php:1399 ../framework/vc_extend.php:1542
#: ../framework/vc_extend.php:1779 ../framework/vc_extend.php:2027
#: ../framework/vc_extend.php:2280 ../framework/vc_extend.php:2515
msgid "Sort By"
msgstr "מיין לפי"

#: ../framework/vc_extend.php:370 ../framework/vc_extend.php:545
#: ../framework/vc_extend.php:719 ../framework/vc_extend.php:886
#: ../framework/vc_extend.php:1060 ../framework/vc_extend.php:1234
#: ../framework/vc_extend.php:1415 ../framework/vc_extend.php:1560
#: ../framework/vc_extend.php:1797 ../framework/vc_extend.php:2045
#: ../framework/vc_extend.php:2298 ../framework/vc_extend.php:2533
#: ../framework/vc_extend.php:2901 ../framework/vc_extend.php:3246
#: ../framework/vc_extend.php:3354 ../framework/vc_extend.php:3421
msgid "Offset posts:"
msgstr "אופסט הודעות:"

#: ../framework/vc_extend.php:394
msgid "Property Cards v2"
msgstr "כרטיסי נכס v2"

#: ../framework/vc_extend.php:568
msgid "Property Cards v3"
msgstr "כרטיסי נכס v3"

#: ../framework/vc_extend.php:743
msgid "Property Cards v4"
msgstr "כרטיסי נכס v4"

#: ../framework/vc_extend.php:909
msgid "Property Cards v5"
msgstr "כרטיסי נכס v5"

#: ../framework/vc_extend.php:1083
msgid "Property Cards v6"
msgstr "כרטיסי נכס v6"

#: ../framework/vc_extend.php:1270
msgid "Grid/List Style:"
msgstr "רשת / סגנון רשימה:"

#: ../framework/vc_extend.php:1271
msgid "Choose grid/list style, default will be version 1"
msgstr "בחר רשת / סגנון רשימה, ברירת המחדל תהיה גירסה 1"

#: ../framework/vc_extend.php:1439
msgid "Properties Carousel v1"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v1"

#: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1771
#: ../framework/vc_extend.php:2007 ../framework/vc_extend.php:2272
#: ../framework/vc_extend.php:2507
msgid "Properties IDs:"
msgstr "מזהה נכס:"

#: ../framework/vc_extend.php:1535 ../framework/vc_extend.php:1772
#: ../framework/vc_extend.php:2008 ../framework/vc_extend.php:2273
#: ../framework/vc_extend.php:2508
msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34"
msgstr "הזן מאפייני מאפיינים המופרדים בפסיקים. לדוגמה, 12,305,34"

#: ../framework/vc_extend.php:1570 ../framework/vc_extend.php:1807
#: ../framework/vc_extend.php:2064 ../framework/vc_extend.php:2308
#: ../framework/vc_extend.php:2543 ../framework/vc_extend.php:2920
msgid "All - Button Text:"
msgstr "טקסט של כל לחצן:"

#: ../framework/vc_extend.php:1579 ../framework/vc_extend.php:1816
#: ../framework/vc_extend.php:2073 ../framework/vc_extend.php:2317
#: ../framework/vc_extend.php:2552 ../framework/vc_extend.php:2928
msgid "All - button url:"
msgstr "כתובת אתר של כל הלחצן:"

#: ../framework/vc_extend.php:1591 ../framework/vc_extend.php:1828
#: ../framework/vc_extend.php:2130 ../framework/vc_extend.php:2329
#: ../framework/vc_extend.php:2564
msgid "Auto Play:"
msgstr "הפעלה אוטומטית:"

#: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1840
#: ../framework/vc_extend.php:2118 ../framework/vc_extend.php:2341
#: ../framework/vc_extend.php:2576
msgid "Infinite Scroll:"
msgstr "גלילה אינסופית:"

#: ../framework/vc_extend.php:1612 ../framework/vc_extend.php:1849
#: ../framework/vc_extend.php:2139 ../framework/vc_extend.php:2350
#: ../framework/vc_extend.php:2585
msgid "Auto Play Speed:"
msgstr "מהירות הפעלה אוטומטית:"

#: ../framework/vc_extend.php:1625 ../framework/vc_extend.php:1861
#: ../framework/vc_extend.php:2089 ../framework/vc_extend.php:2362
#: ../framework/vc_extend.php:2597
msgid "Slides To Show:"
msgstr "שקפים להצגה:"

#: ../framework/vc_extend.php:1639 ../framework/vc_extend.php:1875
#: ../framework/vc_extend.php:2106 ../framework/vc_extend.php:2375
#: ../framework/vc_extend.php:2610
msgid "Slides To Scroll:"
msgstr "שקפים לגלילה:"

#: ../framework/vc_extend.php:1652 ../framework/vc_extend.php:1888
#: ../framework/vc_extend.php:2151 ../framework/vc_extend.php:2388
#: ../framework/vc_extend.php:2623
msgid "Next/Prev Navigation:"
msgstr "הבא / ניווט קודם:"

#: ../framework/vc_extend.php:1664 ../framework/vc_extend.php:1900
#: ../framework/vc_extend.php:2163 ../framework/vc_extend.php:2400
#: ../framework/vc_extend.php:2635
msgid "Dots Nav:"
msgstr "נקודות ניווט:"

#: ../framework/vc_extend.php:1676
msgid "Properties Carousel v2"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v2"

#: ../framework/vc_extend.php:1912
msgid "Properties Carousel v3"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v3"

#: ../framework/vc_extend.php:2019
msgid "Meta Position:"
msgstr "מטא מיקום:"

#: ../framework/vc_extend.php:2055 ../framework/vc_extend.php:2911
#: ../framework/vc_extend.php:3320 ../framework/vc_extend.php:3397
msgid "Optional - Custom Title:"
msgstr "אופציונלי - כותרת מותאמת אישית:"

#: ../framework/vc_extend.php:2177
msgid "Properties Carousel v5"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v5"

#: ../framework/vc_extend.php:2412
msgid "Properties Carousel v6"
msgstr "קרוסלת מאפיינים v6"

#: ../framework/vc_extend.php:2647
msgid "Houzez Grids"
msgstr "רשתות הויז"

#: ../framework/vc_extend.php:2661
msgid "Choose Grid:"
msgstr "בחר רשת:"

#: ../framework/vc_extend.php:2668
msgid "Choose Taxonomy"
msgstr "בחר בטקסונומיה"

#: ../framework/vc_extend.php:2709
msgid "Property States"
msgstr "מדינות רכוש"

#: ../framework/vc_extend.php:2721
msgid "Property Cities"
msgstr "ערי נכסים"

#: ../framework/vc_extend.php:2734
msgid "Property Areas"
msgstr "שטחי רכוש"

#: ../framework/vc_extend.php:2749
msgid "Show Child:"
msgstr "הצג את הילד:"

#: ../framework/vc_extend.php:2756 ../framework/vc_extend.php:3255
#: ../framework/vc_extend.php:3363 ../framework/vc_extend.php:3430
msgid "Order By:"
msgstr "מיין לפי:"

#: ../framework/vc_extend.php:2763 ../framework/vc_extend.php:3263
#: ../framework/vc_extend.php:3371 ../framework/vc_extend.php:3438
msgid "Order:"
msgstr "להזמין:"

#: ../framework/vc_extend.php:2770
msgid "Hide Empty:"
msgstr "הסתר רוקן:"

#: ../framework/vc_extend.php:2777
msgid "Number of Items to Show:"
msgstr "מספר הפריטים להצגה:"

#: ../framework/vc_extend.php:2789
msgid "Properties Grids"
msgstr "רשתות נכסים"

#: ../framework/vc_extend.php:2804 ../framework/vc_extend.php:3466
#: ../framework/vc_extend.php:3551
msgid "Grid Style:"
msgstr "סגנון רשת:"

#: ../framework/vc_extend.php:2951
msgid "Price Table"
msgstr "טבלת מחירים"

#: ../framework/vc_extend.php:2965
msgid "Select Package:"
msgstr "בחר חבילה:"

#: ../framework/vc_extend.php:2974
msgid "Data Type:"
msgstr "סוג מידע:"

#: ../framework/vc_extend.php:2982
msgid "Popular?"
msgstr "פופולרי?"

#: ../framework/vc_extend.php:2990
msgid "Package Name:"
msgstr "שם חבילה:"

#: ../framework/vc_extend.php:2999
msgid "Package Price:"
msgstr "מחיר חבילה:"

#: ../framework/vc_extend.php:3009
msgid "Package Currency:"
msgstr "מטבע מטבע:"

#: ../framework/vc_extend.php:3022
msgid "Content:"
msgstr "תוֹכֶן:"

#: ../framework/vc_extend.php:3031
msgid "Button Text:"
msgstr "טקסט של לחצן:"

#: ../framework/vc_extend.php:3044
msgid "Team"
msgstr "קְבוּצָה"

#: ../framework/vc_extend.php:3097
msgid "Facebook Profile Link"
msgstr "פייסבוק קישור פרופיל"

#: ../framework/vc_extend.php:3120
msgid "Twitter Profile Link"
msgstr "טוויטר פרופיל קישור"

#: ../framework/vc_extend.php:3143
msgid "LinkedIn Profile Link"
msgstr "LinkedIn פרופיל LinkedIn"

#: ../framework/vc_extend.php:3166
msgid "Pinterest Profile Link"
msgstr "קישור פרופיל Pinterest"

#: ../framework/vc_extend.php:3189
msgid "Google Plus Profile Link"
msgstr "קישור פרופיל Google Plus"

#: ../framework/vc_extend.php:3216
msgid "Testimonials"
msgstr "עדויות"

#: ../framework/vc_extend.php:3230
msgid "Testimonials Type:"
msgstr "עדויות סוג:"

#: ../framework/vc_extend.php:3238 ../framework/vc_extend.php:3346
#: ../framework/vc_extend.php:3413
msgid "Limit:"
msgstr "לְהַגבִּיל:"

#: ../framework/vc_extend.php:3289
msgid "Agents Type:"
msgstr "סוכנים סוג:"

#: ../framework/vc_extend.php:3296 ../framework/vc_extend.php:3474
#: ../framework/vc_extend.php:3559
msgid "Category filter:"
msgstr "מסנן קטגוריה:"

#: ../framework/vc_extend.php:3307
msgid "City:"
msgstr "עִיר:"

#: ../framework/vc_extend.php:3329 ../framework/vc_extend.php:3405
msgid "Optional - Custom Sub Title:"
msgstr "אופציונלי - כותרת משנה מותאמת אישית:"

#: ../framework/vc_extend.php:3338
msgid "Columns:"
msgstr "טורים:"

#: ../framework/vc_extend.php:3383
msgid "Partners"
msgstr "שותפים"

#: ../framework/vc_extend.php:3450
msgid "Blog Posts Grid"
msgstr "בלוג הודעות רשת"

#: ../framework/vc_extend.php:3482 ../framework/vc_extend.php:3567
msgid "Offset"
msgstr "לְקַזֵז"

#: ../framework/vc_extend.php:3490 ../framework/vc_extend.php:3575
msgid "Number of posts to show"
msgstr "מספר הפוסטים שיוצגו"

#: ../framework/vc_extend.php:3514 ../framework/vc_extend.php:3598
msgid "All Posts Text"
msgstr "כל ההודעות טקסט"

#: ../framework/vc_extend.php:3523 ../framework/vc_extend.php:3607
msgid "All Posts Link"
msgstr "כל ההודעות קישור"

#: ../framework/vc_extend.php:3535
msgid "Blog Posts Carousel"
msgstr "בלוג הודעות קרוסלה"

#: ../framework/vc_extend.php:3673 ../framework/vc_extend.php:3783
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
#| "href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' "
#| "target='_blank'>FontAwesome project page</a>."
msgid ""
"Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
"href='https://fontawesome.com/icons' target='_blank'>FontAwesome project "
"page</a>."
msgstr ""
"נא להגדיר סמל. ניתן למצוא את כל רשימת הסמלים <a href='http://"
"fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'>בדף הפרויקט של "
"FontAwesome</a> ."

#: ../framework/vc_extend.php:3863
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"

#: ../framework/vc_extend.php:3879
msgid "Toggle Select"
msgstr "החלף בחירה"

#: ../framework/vc_extend.php:3883
msgid "There are no taxonomy found"
msgstr "לא נמצאו טקסונומיה"

#: ../framework/widgets/about.php:12
msgid "HOUZEZ: About Site"
msgstr "HOUZEZ: על האתר"

#: ../framework/widgets/about.php:13
msgid "About site widget"
msgstr "על יישומון האתר"

#: ../framework/widgets/about.php:60
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"

#: ../framework/widgets/about.php:110
msgid "Image Url:"
msgstr "כתובת אתר של תמונה:"

#: ../framework/widgets/about.php:115 ../framework/widgets/contact.php:136
msgid "Text:"
msgstr "טֶקסט:"

#: ../framework/widgets/about.php:120
msgid "Read More Link:"
msgstr "קרא עוד קישור:"

#: ../framework/widgets/advanced-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Advanced Search"
msgstr "HOUZEZ: חיפוש מתקדם"

#: ../framework/widgets/agency-search.php:18
msgid "HOUZEZ: Agency Search"
msgstr "HOUZEZ: חיפוש סוכנות"

#: ../framework/widgets/agency-search.php:19
msgid "Agency Search"
msgstr "חיפוש סוכנות"

#: ../framework/widgets/agents-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Agent Search"
msgstr "HOUZEZ: חיפוש הסוכן"

#: ../framework/widgets/agents-search.php:24
msgid "Agents Search"
msgstr "חיפוש סוכנים"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:12
msgid "HOUZEZ: Code Banner"
msgstr "HOUZEZ: קוד באנר"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:13
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code"
msgstr "הדבק את הבאנר שלך JS או קוד Google AdSense"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:94
msgid "JS or Google AdSense Code"
msgstr "או קוד Google AdSense"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:99
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:115
msgid "Do not display the title"
msgstr "אל תציג את הכותרת"

#: ../framework/widgets/contact.php:12
msgid "HOUZEZ: Contact Us"
msgstr "HOUZEZ: צור קשר"

#: ../framework/widgets/contact.php:13
msgid "Contact us widget"
msgstr "צור קשר עם יישומון"

#: ../framework/widgets/contact.php:72
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Email : "
msgid "Email us at %s"
msgstr "אימייל: "

#: ../framework/widgets/contact.php:79
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:14
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:49
msgid "Contact us"
msgstr "תיצור איתנו קשר"

#: ../framework/widgets/contact.php:141
msgid "Address:"
msgstr "כתובת:"

#: ../framework/widgets/contact.php:146
msgid "Phone Number (Text|Number):"
msgstr "מספר טלפון (טקסט|מספר):"

#: ../framework/widgets/contact.php:151
msgid "Fax:"
msgstr "פַקס:"

#: ../framework/widgets/contact.php:161
msgid "Link:"
msgstr "קישור:"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Featured Properties"
msgstr "HOUZEZ: מאפיינים נבחרים"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:19
msgid "Show featured properties"
msgstr "הצג מאפיינים נבחרים"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:152
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:135
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:145
#: ../framework/widgets/properties.php:334
msgid "Maximum posts to show:"
msgstr "פוסטים מרביים להצגה:"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:157
msgid "Display Properties as Slider"
msgstr "מאפייני תצוגה כמו מחוון"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:160
msgid "Display Properties as List"
msgstr "הצג מאפיינים כרשימה"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:19
msgid "HOUZEZ: Login"
msgstr "HOUZEZ: התחברות"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:20
msgid "houzez login widget"
msgstr "יישומון הכניסה"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Update Profile Picture"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "עדכון תמונת פרופיל"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:66
msgid "Log out"
msgstr "להתנתק"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:19
msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250"
msgstr "HOUZEZ: תמונה באנר 300x250"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:20
msgid "Add image banner 300x300 or 300x250"
msgstr "הוסף מודעת באנר בגודל 300x300 או 300x250"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:106
msgid "Image Banner URL:"
msgstr "כתובת אתר של מודעת באנר של תמונה:"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:110
msgid "Image Banner Link:"
msgstr "קישור באנר תמונה:"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:18
msgid "HOUZEZ: Latest Posts"
msgstr "HOUZEZ: הודעות אחרונות"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:19
msgid "Show latest posts by category"
msgstr "הראה את ההודעות האחרונות לפי קטגוריה"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:143
msgid "Category:"
msgstr "קטגוריה:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:19
msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator"
msgstr "HOUZEZ: מחשבון משכנתא"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:20
msgid "Add a responsive mortgage calculator widget"
msgstr "הוסף תגובה יישומון מחשבון משכנתא"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:132
msgid "Loan Term (Years)"
msgstr "תקופת ההלוואה (שנים)"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:138
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "דו - שבועי"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:139
msgid "Weekly"
msgstr "שְׁבוּעִי"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:146
msgid "Principal Amount:"
msgstr "סכום עיקרי:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:150
msgid "Years:"
msgstr "שנים:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:156
msgid "Balance Payable With Interest:"
msgstr "יתרה לתשלום עם ריבית:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:160
msgid "Total With Down Payment:"
msgstr "סך הכל עם מקדמה:"

#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:18
msgid "HOUZEZ: Recent View Properties"
msgstr "HOUZEZ: תכונות תצוגה אחרונות"

#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:19
msgid "Show properties Recently viewed properties"
msgstr "הצג מאפיינים נכסים שנצפו לאחרונה"

#: ../framework/widgets/properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Properties"
msgstr "HOUZEZ: מאפיינים"

#: ../framework/widgets/properties.php:19
msgid "Show properties"
msgstr "הצג מאפיינים"

#: ../framework/widgets/properties.php:289
#: ../framework/widgets/properties.php:314
msgid " - All - "
msgstr " - את כל - "

#: ../framework/widgets/properties.php:309
msgid "Property Label filter:"
msgstr "מסנן תווית נכס:"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:18
msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies"
msgstr "HOUZEZ: מאפיינים רכוש"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:19
msgid "Show property type, status, features, cities, states"
msgstr "הצג סוג נכס, סטטוס, תכונות, ערים, מדינות"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:105
msgid "Taxonomy"
msgstr "טקסונומיה"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:120
msgid "Property Neighbourhood"
msgstr "שכונה"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:127
msgid "Count"
msgstr "לספור"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:129
msgid "Show Count"
msgstr "הצג את הרוזן"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:130
msgid "Hide Count"
msgstr "הסתרת הרוזן"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:135
msgid "Child"
msgstr "יֶלֶד"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:137
msgid "Hide Child"
msgstr "הסתר ילד"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:138
msgid "Show Child"
msgstr "הצג ילד"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:144
msgid "Number of Records:"
msgstr "מספר רשומות:"

#: ../functions.php:60
msgid "Top Menu"
msgstr "תפריט עליון"

#: ../functions.php:61
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"

#: ../functions.php:62
msgid "Menu Left"
msgstr "תפריט שמאל"

#: ../functions.php:63
msgid "Menu Right"
msgstr "תפריט ימין"

#: ../functions.php:64
msgid "Mobile Menu Header 6"
msgstr "כותרת תפריט נייד 6"

#: ../functions.php:65
msgid "Footer Menu"
msgstr "תפריט תחתון"

#: ../functions.php:354
msgid "Default Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי של ברירת המחדל"

#: ../functions.php:356
msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של הבלוג."

#: ../functions.php:363
msgid "Property Listings"
msgstr "רשימת נכסים"

#: ../functions.php:365
msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של רישומי המאפיינים."

#: ../functions.php:372
msgid "Search Sidebar"
msgstr "חיפוש בסרגל הצידי"

#: ../functions.php:374
msgid "Widgets in this area will be shown in search result page."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בדף תוצאות החיפוש."

#: ../functions.php:381
msgid "Single Property"
msgstr "נכס בודד"

#: ../functions.php:383
msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של נכס יחיד."

#: ../functions.php:392
msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של הדף."

#: ../functions.php:399
msgid "Agency Sidebar"
msgstr "הסרגל הצידי של הסוכנות"

#: ../functions.php:401
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail "
"page."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בתבניות הסוכנויות ובדף פרטי הסוכנות."

#: ../functions.php:410
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בתבנית סוכנים ובדף פירוט בפירוט."

#: ../functions.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgid "Widgets in this area will be shown in the mobile menu"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של הבלוג."

#: ../functions.php:426
msgid "Custom Widget Area 1"
msgstr "אזור יישומון מותאם אישית 1"

#: ../functions.php:428 ../functions.php:437 ../functions.php:446
msgid "You can assign this widget are to any page."
msgstr "אתה יכול להקצות את הווידג'ט הזה לכל עמוד."

#: ../functions.php:435
msgid "Custom Widget Area 2"
msgstr "אזור יישומון מותאם אישית 2"

#: ../functions.php:444
msgid "Custom Widget Area 3"
msgstr "אזור יישומון מותאם אישית 3"

#: ../functions.php:453
msgid "Footer Area 1"
msgstr "כותרת תחתונה אזור 1"

#: ../functions.php:455
msgid "Widgets in this area will be show in footer column one"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה תחתונה אחת"

#: ../functions.php:462
msgid "Footer Area 2"
msgstr "תחתונה אזור 2"

#: ../functions.php:464
msgid "Widgets in this area will be show in footer column two"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה תחתונה שתיים"

#: ../functions.php:471
msgid "Footer Area 3"
msgstr "אזור תחתונה 3"

#: ../functions.php:473
msgid "Widgets in this area will be show in footer column three"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה תחתונה שלישית"

#: ../functions.php:480
msgid "Footer Area 4"
msgstr "אזור תחתונה 4"

#: ../functions.php:482
msgid "Widgets in this area will be show in footer column four"
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה התחתונה 4"

#: ../inc/blocks/class-library-source.php:74
msgid "Error decoding JSON response"
msgstr ""

#: ../inc/blocks/class-library.php:126 ../inc/blocks/class-library.php:129
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:14
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:15
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: ../inc/blocks/class-library.php:159
msgid "Search Templates:"
msgstr "חפשי תבניות:"

#: ../inc/blocks/class-library.php:182
msgid "Loading"
msgstr "טוען"

#: ../inc/register-scripts-new.php:297 ../inc/register-scripts.php:457
msgid "Sending user info, please wait..."
msgstr "שולח פרטי משתמש, המתן ..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:299 ../inc/register-scripts.php:459
#, fuzzy
#| msgid "No listing found."
msgid "No more listings found"
msgstr "לא נמצאו פרסומים."

#: ../inc/register-scripts-new.php:321 ../inc/register-scripts-new.php:433
#: ../inc/register-scripts.php:481 ../inc/register-scripts.php:587
msgid "Processing, Please wait..."
msgstr "מעבד, המתן ..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:323 ../inc/register-scripts.php:483
#: ../localization.php:136 ../property-details/next-prev.php:19
#: ../template-parts/map-buttons.php:23
msgid "Prev"
msgstr "הקודם"

#: ../inc/register-scripts-new.php:327 ../inc/register-scripts.php:488
msgid "Searching..."
msgstr "מחפש ..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:328 ../inc/register-scripts.php:489
msgid "Connecting to paypal, Please wait... "
msgstr "מתחבר ל- PayPal, המתן ... "

#: ../inc/register-scripts-new.php:339 ../inc/register-scripts.php:500
msgid "Monthly Payment"
msgstr "תשלום חודשי"

#: ../inc/register-scripts-new.php:340 ../inc/register-scripts.php:501
msgid "Weekly Payment"
msgstr "תשלום שבועי"

#: ../inc/register-scripts-new.php:341 ../inc/register-scripts.php:502
msgid "Bi-Weekly Payment"
msgstr "תשלום דו שבועי"

#: ../inc/register-scripts-new.php:345 ../inc/register-scripts.php:507
msgid "Please create page using compare properties template"
msgstr "צור דף באמצעות תבנית מאפיינים משווים"

#: ../inc/register-scripts-new.php:346 ../inc/register-scripts.php:508
msgid "Maximum item compare are 4"
msgstr "מקסימום השוואת פריטים הם 4"

#: ../inc/register-scripts-new.php:398 ../inc/register-scripts-new.php:460
#: ../inc/register-scripts.php:552 ../inc/register-scripts.php:614
msgid "Valid file formats"
msgstr "פורמטים של קבצים חוקיים"

#: ../inc/register-scripts-new.php:400 ../inc/register-scripts.php:554
msgid "Please enter only digits"
msgstr "בבקשה הכנס רק ספרות"

#: ../inc/register-scripts-new.php:429 ../inc/register-scripts.php:583
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "בטוח שאת/ה רוצה לעשות זאת?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:430 ../inc/register-scripts.php:584
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:198
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:186
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:107
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:185
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:124
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:153
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:122
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:50
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:11
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:152
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:136
msgid "Delete"
msgstr "לִמְחוֹק"

#: ../inc/register-scripts-new.php:432 ../inc/register-scripts.php:586
msgid "Confirm"
msgstr "אשר"

#: ../inc/register-scripts-new.php:434 ../inc/register-scripts.php:588
msgid "Submitting, Please wait..."
msgstr "שולח, המתן ..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:435 ../inc/register-scripts.php:589
msgid "Are you sure you want to make this a listing featured?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להפוך את זה לפרסום מומלץ?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:436 ../inc/register-scripts.php:590
msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר פרסום זה מרשימת המומלצים?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:437 ../inc/register-scripts.php:591
msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרשום מחדש את הנכס הזה?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:438 ../inc/register-scripts-new.php:443
#: ../inc/register-scripts.php:592 ../inc/register-scripts.php:597
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "אתה בטוח שאתה רוצה למחוק?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:439 ../inc/register-scripts.php:593
msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
msgstr "השתמשת בכל הרישומים \"מוצעים\" בחבילה שלך."

#: ../inc/register-scripts-new.php:440 ../inc/register-scripts.php:594
msgid "Sent for Approval"
msgstr "נשלח לאישור"

#: ../inc/register-scripts-new.php:441 ../inc/register-scripts.php:595
#, fuzzy
#| msgid "items selected"
msgid "No item selected"
msgstr "פריטים שנבחרו"

#: ../inc/register-scripts-new.php:442 ../inc/register-scripts.php:596
#, fuzzy
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please select an action"
msgstr "אנא בחר את סוג הבקשה."

#: ../inc/register-scripts-new.php:462 ../inc/register-scripts.php:616
msgid "Please Agree GDPR"
msgstr "נא להסכים ל-GDPR"

#: ../inc/register-scripts-new.php:486 ../inc/register-scripts.php:82
msgid "Activate Now"
msgstr "הפעל כעת"

#: ../inc/register-scripts-new.php:487 ../inc/register-scripts.php:83
msgid "Activating..."
msgstr "מפעיל..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:488 ../inc/register-scripts.php:84
msgid "Activated!"
msgstr "מוּפעָל!"

#: ../inc/register-scripts-new.php:490 ../inc/register-scripts.php:86
msgid "Installing..."
msgstr "מתקין…"

#: ../inc/register-scripts-new.php:491 ../inc/register-scripts.php:87
msgid "Installed!"
msgstr "מותקן!"

#: ../inc/register-scripts-new.php:493 ../inc/register-scripts.php:89
msgid "Failed!"
msgstr "נכשל!"

#: ../inc/register-scripts.php:503
#, fuzzy
#| msgid "Property Location"
msgid "Current Location"
msgstr "מיקום הנכס"

#: ../inc/register-scripts.php:513
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing all %d result"
msgid "Showing all %s listings"
msgstr "מציג את כל התוצאות%d"

#: ../inc/register-scripts.php:514
#, php-format
msgid "Showing %s of %s listings."
msgstr ""

#: ../inc/register-scripts.php:515
msgid "Zoom in to see more."
msgstr ""

#: ../localization.php:16 ../template-parts/blog/masonry-post.php:43
msgid "by"
msgstr "על ידי"

#: ../localization.php:17 ../localization.php:25
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:283
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:164
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:167
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:133
msgid "at"
msgstr "בְּ-"

#: ../localization.php:18
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "עבור אל מרכז השליטה"

#: ../localization.php:19
msgid "Read More"
msgstr "קרא עוד"

#: ../localization.php:21 ../localization.php:48
msgid "Follow us"
msgstr "לעקוב אחרינו"

#: ../localization.php:24
msgid "Back to Homepage"
msgstr "בחזרה לעמוד הבית"

#: ../localization.php:27
msgid "Agent License"
msgstr "רישיון סוכן"

#: ../localization.php:32
msgid "Agents:"
msgstr "סוכנים:"

#: ../localization.php:33
msgid "Properties listed"
msgstr "מקומות אירוח רשומים"

#: ../localization.php:36 ../localization.php:77
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:20
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:159
msgid "Submit"
msgstr "שלח"

#: ../localization.php:37
msgid "Join The Discussion"
msgstr "הצטרף לדיון"

#: ../localization.php:38 ../template-parts/realtors/contact-form.php:99
msgid "Your Name"
msgstr "השם שלך"

#: ../localization.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "האימייל שלך"

#: ../localization.php:52
msgid "State/County"
msgstr "מדינה / מחוז"

#: ../localization.php:53
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "מיקוד"

#: ../localization.php:60 ../template-parts/membership/price.php:63
msgid "Time Period"
msgstr "תקופת זמן"

#: ../localization.php:61
msgid "Unlimited Listings"
msgstr "רישומים ללא הגבלה"

#: ../localization.php:62
msgid "Featured Listings"
msgstr "מכוניות נבחרות"

#: ../localization.php:63
msgid "Tax"
msgstr "מַס"

#: ../localization.php:64
msgid "Get Started"
msgstr "להתחיל"

#: ../localization.php:65
msgid "Save this Search?"
msgstr "שמור את החיפוש הזה?"

#: ../localization.php:66 ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:23
#: ../template-parts/project/sort-by.php:21
msgid "Sort by:"
msgstr "מיין לפי:"

#: ../localization.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "העברה בנקאית ישירה"

#: ../localization.php:73
msgid "Order Number"
msgstr "מספר הזמנה"

#: ../localization.php:76
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:13
msgid "Total"
msgstr "סה\"כ"

#: ../localization.php:78
msgid "Search Listing"
msgstr "חיפוש רשימה"

#: ../localization.php:81
msgid "View All Results"
msgstr "צפה בכל התוצאות"

#: ../localization.php:82
msgid "Listings found"
msgstr "רישומים שנמצאו"

#: ../localization.php:83
msgid "We didn’t find any results"
msgstr "לא מצאנו תוצאות"

#: ../localization.php:84
msgid "View Listing"
msgstr "רשימת צפייה"

#: ../localization.php:85 ../localization.php:97
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:19
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:99
msgid "Listing"
msgstr "מודעה"

#: ../localization.php:91
msgid "Search Invoices"
msgstr "חיפוש חשבוניות"

#: ../localization.php:92
msgid "Total Invoices:"
msgstr "סה\"כ חשבוניות:"

#: ../localization.php:93
msgid "Start date"
msgstr "תאריך התחלה"

#: ../localization.php:94
msgid "End date"
msgstr "תאריך סיום"

#: ../localization.php:98
msgid "Package"
msgstr "חֲבִילָה"

#: ../localization.php:99
msgid "Listing with Featured"
msgstr "רישום עם מוצעים"

#: ../localization.php:100
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:21
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:101
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:238
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:240
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:290
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:292
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "שדרג ל'מוצגות '"

#: ../localization.php:105
msgid "View Details"
msgstr "הצג פרטים"

#: ../localization.php:106
msgid "Payment details"
msgstr "פרטי תשלום"

#: ../localization.php:110
msgid "Total Price:"
msgstr "מחיר סופי:"

#: ../localization.php:111
msgid "Customer details:"
msgstr "פרטי לקוח:"

#: ../localization.php:112
msgid "Name:"
msgstr "שֵׁם:"

#: ../localization.php:114
msgid "Enter agency name"
msgstr "הזן את שם הסוכנות"

#: ../localization.php:115
msgid "Enter agent name"
msgstr "הזן שם סוכן"

#: ../localization.php:116
msgid "Search Agent"
msgstr "חיפוש סוכן"

#: ../localization.php:117
msgid "Search Agency"
msgstr "סוכנות חיפוש"

#: ../localization.php:118
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"

#: ../localization.php:122
msgid "You don't have any saved search"
msgstr "אין לך חיפוש שמור"

#: ../localization.php:123
msgid "You don't have any properties yet!"
msgstr "אין לך עדיין מאפיינים!"

#: ../localization.php:124
msgid "You don't have any favorite properties yet!"
msgstr "אין לך תכונות מועדפות עדיין!"

#: ../localization.php:125
msgid "This email address is already registered"
msgstr "כתובת דוא\"ל זו כבר רשומה"

#: ../localization.php:127
msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin"
msgstr "יש להתקין ולהפעיל את תוסף הפונקציונליות של נושא ה - Houzez"

#: ../localization.php:137 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:196
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:117
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:140
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:175
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:145
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:73
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:79
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:49
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:135
#: ../template-parts/map-buttons.php:20
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:131
msgid "View"
msgstr "נוף"

#: ../localization.php:138 ../template-parts/dashboard/insights/views.php:22
msgid "Views"
msgstr "צפיות"

#: ../localization.php:139 ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:4
msgid "Visits"
msgstr "כניסות"

#: ../localization.php:140
msgid "Unique"
msgstr "ייחודי"

#: ../property-details/agent-form-tabs.php:6
msgid "Schedule a tour"
msgstr "קבעו סיור"

#: ../property-details/description.php:19
#: ../property-details/description.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Show "
msgid "Show more"
msgstr "לְהַצִיג"

#: ../property-details/description.php:47
#: ../property-details/description.php:49
#: ../property-details/description.php:52
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:71
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:73
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:76
msgid "Download"
msgstr "הורדה"

#: ../property-details/description.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Show "
msgid "Show less"
msgstr "לְהַצִיג"

#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:283
msgid "Updated on"
msgstr "עודכן בתאריך"

#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:11
#: ../property-details/yelp-nearby.php:10
msgid "Powered by"
msgstr "מבוסס על"

#: ../property-details/mobile-property-contact.php:53
#: ../template-parts/listing/partials/modal-agent-contact-form.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Contact Name"
msgid "Contact me"
msgstr "שם איש הקשר"

#: ../property-details/partials/expired.php:34
msgid "This property is expired and is no longer available."
msgstr ""

#: ../property-details/partials/login_required.php:32
msgid "Please login to view this property details"
msgstr ""

#: ../property-details/partials/media-tabs.php:112
#, fuzzy
#| msgid "Virtual Tour"
msgid "Loading Virtual Tour..."
msgstr "סיור וירטואלי"

#: ../property-details/partials/yelp.php:23
msgid "Active Life"
msgstr "חיים פעילים"

#: ../property-details/partials/yelp.php:24
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "אמנות ובידור"

#: ../property-details/partials/yelp.php:25
msgid "Automotive"
msgstr "רכב"

#: ../property-details/partials/yelp.php:26
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "יופי & ספא"

#: ../property-details/partials/yelp.php:27
msgid "Education"
msgstr "חינוך"

#: ../property-details/partials/yelp.php:28
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "תכנון אירועים ושירותים"

#: ../property-details/partials/yelp.php:29
msgid "Financial Services"
msgstr "שירותים פיננסיים"

#: ../property-details/partials/yelp.php:30
msgid "Food"
msgstr "מזון"

#: ../property-details/partials/yelp.php:31
msgid "Health & Medical"
msgstr "בריאות ורפואה"

#: ../property-details/partials/yelp.php:32
msgid "Home Services "
msgstr "שירותי בית "

#: ../property-details/partials/yelp.php:33
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "בתי מלון & נסיעות"

#: ../property-details/partials/yelp.php:34
msgid "Local Flavor"
msgstr "טעם מקומי"

#: ../property-details/partials/yelp.php:35
msgid "Local Services"
msgstr "שירותים מקומיים"

#: ../property-details/partials/yelp.php:36
msgid "Mass Media"
msgstr "תקשורת המונים"

#: ../property-details/partials/yelp.php:37
msgid "Nightlife"
msgstr "חיי לילה"

#: ../property-details/partials/yelp.php:38
msgid "Pets"
msgstr "חיות מחמד"

#: ../property-details/partials/yelp.php:39
msgid "Professional Services"
msgstr "שירותים מקצועיים"

#: ../property-details/partials/yelp.php:40
msgid "Public Services & Government"
msgstr "שירותים ציבוריים וממשלתיים"

#: ../property-details/partials/yelp.php:41
msgid "Real Estate"
msgstr "נדל\"ן"

#: ../property-details/partials/yelp.php:42
msgid "Religious Organizations"
msgstr "ארגונים דתיים"

#: ../property-details/partials/yelp.php:43
msgid "Restaurants"
msgstr "מסעדות"

#: ../property-details/partials/yelp.php:44
msgid "Shopping"
msgstr "קניות"

#: ../property-details/partials/yelp.php:45
msgid "Transportation"
msgstr "הוֹבָלָה"

#: ../property-details/partials/yelp.php:72
msgid "Please supply your API key"
msgstr "אנא ספק את מפתח ה-API שלך"

#: ../property-details/partials/yelp.php:73
msgid "Click Here"
msgstr "לחץ כאן"

#: ../property-details/partials/yelp.php:158
msgid "reviews"
msgstr "ביקורות"

#: ../property-details/top-area-v6.php:62
#: ../property-details/top-area-v7.php:67
msgid "More"
msgstr "עוד"

#: ../template-parts/blog/masonry-post.php:37
msgid "Continue Reading"
msgstr "קרא עוד"

#: ../template-parts/blog/meta.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:31
#: ../template-parts/listing/partials/item-date.php:4
#: ../template-parts/reviews/review.php:25
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "לפני %s"

#: ../template-parts/blog/meta.php:22
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:12
msgid "Prev Post"
msgstr "פוסט קודם"

#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Next post"
msgid "Next Post"
msgstr "פוסט הבא"

#: ../template-parts/blog/related-posts.php:18
msgid "Related posts"
msgstr "פוסטים קשורים"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:16
msgid "Add New Agent"
msgstr "הוסף סוכן חדש"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:19
msgid "View All"
msgstr "הצג הכל"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:49
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:21
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:70
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:35
#: ../template/template-login.php:93 ../template/template-login.php:133
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:48
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:100
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:76
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:11
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:56
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:30
#: ../template/template-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:109
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "שלח למשתמש החדש דוא\"ל על החשבון שלו."

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:133
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:289
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:17
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:16
msgid "Save"
msgstr "להציל"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:59
msgid "All Agents"
msgstr "כל הסוכנים"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:28
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Bulk Actions"
msgstr "פעולות"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:80
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Results Found"
msgid "%s Results Found"
msgstr "תוצאות נמצאו"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Search Agent"
msgid "Search agents..."
msgstr "חיפוש סוכן"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:212
#, fuzzy
#| msgid "No products were found matching your selection."
msgid "No agents found matching your search criteria."
msgstr "לא נמצאו מוצרים שתואמים את בחירתך."

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Header Search"
msgid "Clear search"
msgstr "חיפוש עליון"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:214
msgid "You don't have any agent listed."
msgstr "אין לך שום סוכן רשום."

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:214
msgid "Add a new agent"
msgstr "הוסף סוכן חדש"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:221
#: ../template-parts/dashboard/board/pagination.php:12
#: ../template-parts/dashboard/invoice/pagination.php:12
#: ../template-parts/dashboard/property/pagination.php:13
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid "Showing %1$s-%2$s of %3$s items"
msgstr "מציג  %1$d&-%2$d  תוצאות מתוך %3$d"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:225
#: ../template-parts/dashboard/board/pagination.php:16
#: ../template-parts/dashboard/invoice/pagination.php:16
#: ../template-parts/dashboard/property/pagination.php:17
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Items per page"
msgid "%s per page"
msgstr "מספר פריטים בעמוד"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:47
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Activities"
msgid "Activity"
msgstr "פעילויות"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:103
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Received a new rating</strong> from"
msgid "Received a new rating"
msgstr "<strong>קיבל דירוג חדש</strong> מ"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:123
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:125
#, fuzzy
#| msgid "New Zealand"
msgid "New lead"
msgstr "ניו זילנד"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:164
msgid "Desired tour date"
msgstr "תאריך סיור רצוי"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:26
msgid "Contact Name"
msgstr "שם איש הקשר"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:55
msgid ""
"New Lead, Meeting Scheduled, Qualified, Proposal Sent, Called, Negotiation, "
"Email Sent"
msgstr ""
"הפניה חדשה, פגישה שנקבעה, הוסמכה, הצעה נשלחה, התקשרות, משא ומתן, דוא\"ל נשלח"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:95
msgid "Next Action"
msgstr "הפעולה הבאה"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:69
msgid ""
"Qualification, Demo, Call, Send a Proposal, Send an Email, Follow Up, Meeting"
msgstr "הסמכה, הדגמה, התקשרות, שלח הצעה, שלח אימייל, מעקב, פגישה"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:96
msgid "Action Due Date"
msgstr "תאריך יעד של פעולה"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:89
msgid "Select a Date"
msgstr "לבחור תאריך"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:84
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:97
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:75
msgid "Deal Value"
msgstr "ערך עסקה"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:98
msgid "Last Contact Date"
msgstr "תאריך יצירת קשר אחרון"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:51
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:121
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:6
msgid "Add New Deal"
msgstr "הוסף מבצע חדש"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:70
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:16
msgid "Active Deals"
msgstr "מבצעים פעילים"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:17
msgid "Won Deals"
msgstr "זכה בעסקאות"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:18
msgid "Lost Deals"
msgstr "עסקאות אבודות"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Don't have any activity at this moment."
msgid "Don't have any deal at this moment."
msgstr "אין לך שום פעילות כרגע."

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:14
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:23
msgid "Enter the deal title"
msgstr "הזן את כותרת העסקה"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:76
msgid "Enter the deal value"
msgstr "הזן את ערך העסקה"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:3
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:205
msgid "Add New Inquiry"
msgstr "הוסף שאילתה חדשה"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:10
msgid "Contact*"
msgstr "איש קשר*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:32
msgid "Inquiry Type*"
msgstr "סוג שאילתה*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:36
msgid "Purchase, Rent, Sell, Miss, Evaluation, Mortgage"
msgstr "רכישה, השכרה, מכירה, החמצה, הערכה, משכנתא"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:49
msgid "Property Type*"
msgstr "סוג נכס*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:119
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:29
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:95
msgid "From"
msgstr "מ"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:124
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:83
msgid "To"
msgstr "אל"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:129
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:139
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:149
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:7
msgid "Min"
msgstr "מינימום"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:134
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:144
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:154
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:9
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:263
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:85
msgid "Postal Code / Zip"
msgstr "מיקוד / מיקוד"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:264
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:86
msgid "Enter the zip code"
msgstr "הזן את המיקוד"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:268
msgid "Streat Address"
msgstr "שם רחוב"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:269
msgid "Enter the streat address"
msgstr "הזן את כתובת הרחוב"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:273
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:63
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:87
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:29
msgid "Notes"
msgstr "הערות"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:83
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:47
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:41
msgid "Inquiry Type"
msgstr "סוג חקירה"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:44
msgid "Listing Type"
msgstr "סוג נכס"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:127
msgid "Built-up Area"
msgstr "גודל בנוי"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:151
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:205
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:88
msgid "Don't have any inquiry at this moment."
msgstr "אין לך שום בירור כרגע."

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:60
msgid "Matching Listings"
msgstr "רישומים תואמים"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:36
msgid "Inquiry Detail"
msgstr "פרטי בירור"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Support"
msgid "Export"
msgstr "תמיכה"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Inquiries found"
msgid "Inquiries Found"
msgstr "נמצאו פניות"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:9
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Add Note"
msgid "Add a note"
msgstr "הוספת פתק"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:10
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Type your note here..."
msgid "Write your note here..."
msgstr "הקלד את ההערה שלך כאן..."

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Note"
msgstr "הערות"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:11
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Demo Import"
msgid "Import"
msgstr "ייבוא דמו"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:23
msgid ""
"This page allows you to easily import CSV files into our system. Follow "
"these simple steps to seamlessly transfer your data:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:26
msgid ""
"<strong>Prepare your CSV file:</strong> Ensure your file is correctly "
"formatted with clear column headers and accurate data."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:27
msgid ""
"<strong>Upload your CSV file:</strong> Click the \"Choose File\" button to "
"select your CSV file from your device."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Author Data."
msgid "Fetch Data"
msgstr "נתוני מחבר."

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Profile updated"
msgid "No files uploaded."
msgstr "הפרופיל עודכן"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Previous post"
msgid "Previous Imported Files"
msgstr "פוסט קודם"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Full Name"
msgid "File Name"
msgstr "שם מלא"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Import Date"
msgstr "תאריך פרסום"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:152
msgid "Upload"
msgstr "העלה"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Rental Details"
msgid "Lead Details"
msgstr "פרטי השכרה"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:9
msgid "Listings Viewed"
msgstr "רישומים נצפו"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:120
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:62
msgid "Work"
msgstr "עבודה"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:192
msgid "Realtor"
msgstr "מתווך"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:34
msgid "No record found."
msgstr "לא נמצא רשומה."

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:173
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:3
msgid "Add New Lead"
msgstr "הוסף ליד חדש"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:48
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:18
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:141
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:88
#: ../template/property-listings-map.php:138
msgid "Results Found"
msgstr "תוצאות נמצאו"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:143
msgid "Detail"
msgstr "פרט"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:173
msgid "You don't have any contact at this moment."
msgstr "אין לך שום קשר כרגע."

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:14
msgid "Title*"
msgstr "כותרת*"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:18
msgid "Mr, Mrs, Ms, Miss, Dr, Prof, Mr & Mrs"
msgstr "מר, גברת, גברת, מיס, ד\"ר, פרופ, מר וגברת"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:32
msgid "Enter your full name"
msgstr "יש להזין שם מלא"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:36
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:61
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:6
msgid "Enter your first name"
msgstr "אנא הזן שם פרטי שלך"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:39
msgid "Lastname"
msgstr "שם משפחה"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:40
msgid "Enter your lastname"
msgstr "הזן את שם המשפחה שלך"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:44
msgid "Enter user type (buyer, agent etc)"
msgstr "הזן סוג משתמש (קונה, סוכן וכו')"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:51
msgid "Enter the email"
msgstr "הזן את המייל"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:55
msgid "Enter the mobile phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון הנייד"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Company Phone"
msgid "Home Phone"
msgstr "טלפון החברה"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:59
msgid "Enter the home phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון הביתי"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:63
msgid "Enter the work phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון של העבודה"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:70
msgid "Enter the address"
msgstr "הזן את הכתובת"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:81
msgid "County / State"
msgstr "מחוז / מדינה"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:82
msgid "Enter the county/state"
msgstr "הזן את המחוז/אזור"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:95
msgid "Website, Newspaper, Friend, Google, Facebook"
msgstr "אתר, עיתון, חבר, גוגל, פייסבוק"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:111
msgid "Enter facebook profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:115
msgid "Enter twitter profile url"
msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל לצפצף"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:119
msgid "Enter linkedin profile url"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הקישור"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:13
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:43
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:49
msgid "Search Parameters"
msgstr "חיפוש פרמטרים"

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:9
#, fuzzy
#| msgid "No record found"
msgid "No data found"
msgstr "לא נמצאו רשומות"

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
msgid "found on file"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:14
msgid "Send Via Email"
msgstr "שלח באמצעות דואר אלקטרוני"

#: ../template-parts/dashboard/dashboard-menu.php:321
#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation"
msgid "Verification"
msgstr "מיקום גיאוגרפי"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:8
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:27
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:27
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:23
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:23
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 השעות האחרונות"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:11
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:36
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:36
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:36
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:36
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 הימים האחרונים"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:14
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:45
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:45
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:49
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:49
msgid "Last 30 Days"
msgstr "חודש אחרון"

#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:40
msgid "Devices"
msgstr "התקן"

#: ../template-parts/dashboard/insights/filter.php:5
#: ../template-parts/dashboard/insights/filter.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Listings"
msgid "All Listings"
msgstr "רישומים"

#: ../template-parts/dashboard/insights/referrals.php:11
msgid "Referrals"
msgstr "הפניות"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:40
msgid "Top Browsers"
msgstr "דפדפנים מובילים"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:40
msgid "Top Countries"
msgstr "המדינות המובילות"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:40
msgid "Top Platforms"
msgstr "פלטפורמות מובילות"

#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:22
msgid "Unique Views"
msgstr "צפיות יחודיות"

#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:43
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgid "Client"
msgstr "מזהה לקוח"

#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:162
msgid "Print"
msgstr "הדפס"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:15
msgid "Offline"
msgstr "לא מחובר"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:58
msgid "Online"
msgstr "באינטרנט"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:65
msgid "The message has been sent."
msgstr "ההודעה נשלחה."

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:72
msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgstr "אופס משהו השתבש, נסה שוב!"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:119
msgid "Reply Message"
msgstr "השב להודעה"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:120
msgid "Type your message here..."
msgstr "הקלד את הודעתך כאן..."

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:143
msgid "Me"
msgstr "לִי"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:172
msgid "You Don't have permission to access this message."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת להודעה זו."

#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:31
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:110
msgid "Last Message"
msgstr "הודעה אחרונה"

#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:133
msgid "You don't have any message."
msgstr "אין לך שום הודעה."

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:5
msgid "Draft Saved"
msgstr "הטיוטה נשמרה"

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:11
msgid "You have successfully saved your listing as draft"
msgstr "שמרת בהצלחה את הרישום שלך כטיוטה"

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:15
#: ../template/template-login.php:106 ../template/template-login.php:146
msgid "Continue"
msgstr "המשך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:58
msgid "Update Profile Picture"
msgstr "עדכון תמונת פרופיל"

#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:60
msgid "Minimum size 300 x 300 px"
msgstr "גודל מינימלי 300 x 300 פיקסלים"

#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:4
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Delete account"
msgid "Delete Account"
msgstr "מחק חשבון"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:36
msgid "About Agency"
msgstr "על הסוכנות"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:38
msgid "Title / Position"
msgstr "עמדת כותרת"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:39
msgid "About me"
msgstr "עליי"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:50
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:22
msgid "Enter your username"
msgstr "הכנס שם משתמש"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:55
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:38
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:24
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:48
msgid "Enter your email address"
msgstr "הזן את כתובת הדוא\"ל שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:65
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:12
msgid "Enter your last name"
msgstr "הזן את שם המשפחה שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:70
msgid "Select Your Public Name"
msgstr "בחר את השם הציבורי שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Enter your title or position"
msgid "Enter your job position"
msgstr "הזן את התואר או התפקיד שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:113
msgid "Enter your license"
msgstr "הזן את הרישיון שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Enter your mobile phone number"
msgid "Enter your mobile number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון הנייד שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:123
msgid "Enter your phone number"
msgstr "הזן את מספר הטלפון שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Enter your tax number"
msgid "Enter your whatsapp number"
msgstr "הזן את מספר המס שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Enter your tax number"
msgid "Enter your telegram number"
msgstr "הזן את מספר המס שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Enter your license"
msgid "Enter your line id"
msgstr "הזן את הרישיון שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:143
msgid "Enter your fax number"
msgstr "הזן את מספר הפקס שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:148
msgid "Enter your tax number"
msgstr "הזן את מספר המס שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:153
msgid "English, Spanish, French"
msgstr "אנגלית, ספרדית, צרפתית"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:159
msgid "Enter your company name"
msgstr "הזן את שם החברה שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Membership Package"
msgid "Agents Membership Package Options"
msgstr "חבילה לחברות"

#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:18
msgid "Allow Agents To Use Package"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:3
msgid "Change Password"
msgstr "שנה סיסמה"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:9
#: ../template/reset_password.php:63
msgid "New Password"
msgstr "סיסמה חדשה"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:10
msgid "Enter your new password"
msgstr "הזינו סיסמה חדשה"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:13
msgid "Confirm New Password"
msgstr "תאשר סיסמא חדשה"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:14
msgid "Enter your new password again"
msgstr "הזן שוב את הסיסמה החדשה שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:20
msgid "Update Password"
msgstr "עדכן סיסמה"

#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:47
msgid "View Public Profile"
msgstr "צפה בפרופיל אישי"

#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:62
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to access this."
msgstr "אין לך הרשאה לגשת ליד זה."

#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:15
msgid "Account Role"
msgstr "תפקיד חשבון"

#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:23
msgid "Select Role"
msgstr "בחר תפקיד"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Twitter"
msgid "X (Twitter)"
msgstr "טוויטר"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Twitter profile URL"
msgid "Enter your X (Twitter) profile URL"
msgstr "הזן את כתובת פרופיל הטוויטר שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgid "Enter your LinkedIn profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל ה-Linkedin שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Enter your instagram profile URL"
msgid "Enter your Instagram profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל האינסטגרם שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:45
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgid "Enter your YouTube channel URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל YouTube שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgid "Enter your TikTok profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Tiktok שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your Zillow profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Vimeo שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Enter your telegram profile URL"
msgid "Enter your Realtor.com profile URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל הטלגרם שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your Google URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Vimeo שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your Vimeo URL"
msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל Vimeo שלך"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:78
msgid "Enter your Skype ID"
msgstr "הזן את מזהה הסקייפ שלך"

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:7
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:68
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:69
#: ../template/user_dashboard_properties.php:149
msgid "Thumbnail"
msgstr "תמונה ממוזערת"

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126
msgid "by a guest"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Enter property ID"
msgid "Enter Property ID"
msgstr "הזן מזהה נכס"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:24
msgid "All Types"
msgstr "כל הסוגים"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Page Filters"
msgid "Apply Filters"
msgstr "מסנני דפים"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:48
msgid "Reset"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Show properties"
msgid "Search properties..."
msgstr "הצג מאפיינים"

#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Page Filters"
msgid "Filters"
msgstr "מסנני דפים"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:49
msgid "PAID"
msgstr "תשלום"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:51
msgid "NOT PAID"
msgstr "לא שולם"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:97
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:103
msgid "Expiration:"
msgstr "תפוגה:"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:137
msgid "View Stats"
msgstr "צפה בסטטיסטיקה"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:157
msgid "Duplicate"
msgstr "לְשַׁכְפֵּל"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:166
msgid "Put On Hold"
msgstr "לשים בהמתנה"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:173
msgid "Go Live"
msgstr "עבור לשידור חי"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Make Featured"
msgid "Mark as Featured"
msgstr "הפוך את מוצעים"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Remove From Featured"
msgid "Remove from Featured"
msgstr "הסר מהמוצגים"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Mark as Sold"
msgid "Mark as Expired"
msgstr "סמן כנמכר"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Published"
msgid "Publish"
msgstr "יצא לאור"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:229
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:231
msgid "Pay Now"
msgstr "שלם עכשיו"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:250
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:254
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:261
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:280
msgid "Re-List"
msgstr "Re-List"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:270
msgid "Set as Featured"
msgstr "הגדר כמוצגת"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:275
msgid "Remove From Featured"
msgstr "הסר מהמוצגים"

#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:99
#, fuzzy
#| msgid "zipCode"
msgid "Zip Code"
msgstr "מיקוד"

#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:37
msgid "Won"
msgstr "זכית"

#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:49
msgid "Lost"
msgstr "ירדו"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:8
msgid "Do you have an account?"
msgstr "יש לך חשבון?"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:12
msgid ""
"If you don't have an account you can create one below by entering your email "
"address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can "
msgstr ""
"אם אין לך חשבון אתה יכול ליצור אחד למטה על ידי הזנת כתובת הדוא\"ל שלך. פרטי "
"החשבון שלך יאושרו בדוא\"ל. אחרת אתה יכול "

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:44
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:45
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:70
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:71
msgid "Select your account type"
msgstr "בחר את סוג החשבון שלך"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:71
msgid "Enter Your Username"
msgstr "הכנס שם משתמש"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:77
msgid "Enter Your Password"
msgstr "הכנס את הסיסמה שלך"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:47
msgid "You don't have any package! You need to buy your package."
msgstr "אין לך שום חבילה! אתה צריך לקנות את החבילה שלך."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:52
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:48
msgid "Get Package"
msgstr "קבל חבילה"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:56
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:50
msgid ""
"Your current package doesn't let you publish more properties! You need to "
"upgrade your membership."
msgstr ""
"החבילה הנוכחית שלך לא מאפשרת לך לפרסם נכסים נוספים! אתה צריך לשדרג את החברות "
"שלך."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:57
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:51
msgid "Upgrade Package"
msgstr "חבילת שדרוג"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:67
msgid "Updated successfully."
msgstr "עודכן בהצלחה."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:74
msgid "Submitted successfully."
msgstr "נשלח בהצלחה."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:80
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:62
msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields."
msgstr "<strong> שגיאה! </ strong> מלא את השדות הדרושים."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:85
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:67
msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image."
msgstr "<strong> שגיאה! </ strong> העלה תמונה אחת לפחות."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:181
msgid ""
"You are not logged in or This property does not belong to logged in user."
msgstr "אינך מחובר או מאפיין זה אינו שייך למשתמש מחובר."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:184
msgid "This is not a valid request"
msgstr "זו אינה בקשה חוקית"

#: ../template-parts/dashboard/submit/location.php:81
msgid "Reset Marker"
msgstr "אפס את הסמן"

#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:4
msgid "<strong>Login Required:</strong> Please login to submit property!"
msgstr "<strong>נדרשת כניסה:</strong> נא התחבר לפרסום מקום אירוח!"

#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property.php:6
#: ../template-parts/header/nav-mobile.php:5
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"

#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Visits"
msgid "Visit Site"
msgstr "כניסות"

#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Log Out"
msgid "Sign Out"
msgstr "התנתק"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional Information Required"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:7
msgid ""
"We've reviewed your verification request but need additional information to "
"complete the process."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:8
msgid ""
"Please provide the requested information below to continue with your "
"verification."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:14
msgid "Message from Admin:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:29
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Select meta type"
msgid "Select Document Type"
msgstr "בחר סוג מטא"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:41
msgid "Upload Document (Front Side)"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:43
msgid "Allowed file types: JPG, PNG, PDF. Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:51
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Upload image"
msgid "Upload Back Side"
msgstr "העלאת תמונה"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:53
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:58
msgid ""
"Upload the back side of your document. Allowed file types: JPG, PNG, PDF. "
"Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features"
msgid "Additional Notes"
msgstr "תכונות נוספות"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:60
msgid "Provide any additional information that may help with your verification"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Section Title"
msgid "Verification Timeline"
msgstr "כותרת הסעיף"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional Information Requested"
msgstr "מידע נוסף"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:87
msgid "Verification Submitted"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:5
msgid ""
"Your account is not verified. Apply for verification to show a badge on your "
"profile and build trust with potential clients."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:6
msgid ""
"A verified badge helps users identify you as a trusted member of the "
"community."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:9
#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "Apply for Verification"
msgstr "אימות רכישה של Houzez"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:15
msgid ""
"Please fill in the form below and upload a valid identification document to "
"verify your identity."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Full Name"
msgid "Full Legal Name"
msgstr "שם מלא"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:24
msgid "Enter your full legal name as it appears on your ID"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Upload icon"
msgid "Upload Front Side"
msgstr "סמל העלאה"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:48
msgid ""
"Upload the front side of your document. Allowed file types: JPG, PNG, PDF. "
"Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "Terms of Verification"
msgstr "אימות רכישה של Houzez"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:68
msgid ""
"By submitting your verification request, you acknowledge and agree to the "
"following terms:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:70
msgid ""
"The personal information and documentation provided are accurate, authentic, "
"and belong to you."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:71
msgid "All documents submitted are current, valid, and not expired."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:72
msgid ""
"You authorize us to process and store this information for the purpose of "
"verifying your identity."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:73
msgid ""
"We may contact you for additional information if needed to complete the "
"verification process."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:74
msgid ""
"Providing false information or documentation may result in immediate account "
"suspension and possible legal consequences."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:75
msgid ""
"Your verification status may be displayed publicly on your profile to other "
"users of the platform."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:77
msgid ""
"Your personal data will be protected in accordance with our Privacy Policy "
"and applicable data protection laws."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:78
msgid ""
"Verification is subject to review and can be revoked if violations of our "
"terms are discovered."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/approved.php:4
msgid ""
"Your account is verified! A verification badge will appear on your profile "
"across the platform."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/approved.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Approved on:"
msgstr "אושר"

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:18
msgid "Verification History"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:114
msgid "Not specified"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:128
#, fuzzy
#| msgid "No listings available"
msgid "No verification history available."
msgstr "אין רישומים זמינים"

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "About Verification"
msgstr "אימות רכישה של Houzez"

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:4
msgid "Why verification matters for real estate professionals"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:12
msgid "Build Trust"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:13
msgid ""
"Show clients you are a verified and trusted professional in the real estate "
"market."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:22
msgid "Stand Out"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:23
msgid "Get a verification badge that appears next to your name."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:32
msgid "Improve Credibility"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:33
msgid "Increase response rates from potential clients."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:40
#: ../template-parts/realtors/agency/verified.php:5
#: ../template-parts/realtors/agent/verified.php:5
msgid "Verified"
msgstr "מאומת"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Verified"
msgid "Not Verified"
msgstr "מאומת"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Account Information"
msgid "Account Verification"
msgstr "פרטי חשבון"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:68
msgid "Verify your identity to build trust with potential clients"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Back to Top"
msgid "Back to Profile"
msgstr "חזרה לתחילת העמוד"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:93
msgid "History"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:105
msgid "Verification Status"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:108
msgid "Verification Application"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:4
msgid "Thanks for submitting your documents!"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:5
msgid ""
"We've received your verification request and it's currently pending review."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:6
msgid "Our team will check your documents and take one of the following steps:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:8
msgid ""
"If everything is in order, your profile will be marked as <strong>Verified</"
"strong> and you'll receive a confirmation email."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:9
msgid ""
"If something's missing or unclear, we may ask you to provide more "
"information."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:10
msgid ""
"If your request doesn't meet the requirements, you'll be notified with a "
"reason for rejection."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Submit"
msgid "Submitted on:"
msgstr "שלח"

#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:4
msgid "Your verification request was rejected."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:10
msgid "You can submit a new verification request with updated information."
msgstr ""

#: ../template-parts/footer/social.php:34
msgid "Google +"
msgstr "גוגל +"

#: ../template-parts/half-map-search-results.php:162
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:144
#: ../template/property-listings-map.php:159
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"

#: ../template-parts/header/partials/logged-in-nav-mobile.php:3
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Account Role"
msgid "Account"
msgstr "תפקיד חשבון"

#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:8
msgid "Compare listings"
msgstr "השווה מקומות אירוח"

#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:13
msgid "Compare"
msgstr "לְהַשְׁווֹת"

#: ../template-parts/listing/item-list-v4-half-map.php:85
#: ../template-parts/listing/item-list-v4.php:92
#, fuzzy
#| msgid "360° Virtual Tour"
msgid "360° Tour"
msgstr "360 ° סיור וירטואלי"

#: ../template-parts/listing/item-none.php:2
msgid "No listing found."
msgstr "לא נמצאו פרסומים."

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:27
#: ../template-parts/project/sort-by.php:25
msgid "Price - Low to High"
msgstr "מחיר-נמוך לגבוה"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:28
#: ../template-parts/project/sort-by.php:26
msgid "Price - High to Low"
msgstr "מחיר מהגבוה לנמוך"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:30
#: ../template-parts/project/sort-by.php:28
msgid "Featured Listings First"
msgstr "רישומים מומלצים תחילה"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:32
#: ../template-parts/project/sort-by.php:30
msgid "Date - Old to New"
msgstr "תאריך - מישן לחדש"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:33
#: ../template-parts/project/sort-by.php:31
msgid "Date - New to Old"
msgstr "תאריך-חדש לישן"

#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:19
msgid "Please quote property reference"
msgstr "נא ציטו התייחסות לנכס"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:6
msgid "Username or Email"
msgstr "שם משתמש או דוא\"ל"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:19
msgid "Remember me"
msgstr "זכור אותי"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:22
msgid "Lost your password?"
msgstr "שכחת את הסיסמה שלך?"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:42
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:119
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "המשך עם פייסבוק"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:49
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:126
msgid "Sign in with google"
msgstr "היכנס באמצעות גוגל"

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:5
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Password"
msgid "Forgot Password"
msgstr "אשר סיסמה"

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:12
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"הזן את שם המשתמש או את כתובת הדוא\"ל שלך. תקבל קישור ליצירת סיסמה חדשה "
"בדוא\"ל."

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Enter your username or email"
msgid "Enter your username or email address"
msgstr "הזן את שם המשתמש או הדוא\"ל שלך"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:61
msgid "Retype Password"
msgstr "כתוב את הסיסמא מחדש"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:97
#, php-format
msgid ""
"I agree with your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "אני מסכים עם <a target=\"_blank\" href=\"%s\">תנאים והתניות</a>"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:133
msgid "User registration is disabled for demo purpose."
msgstr "רישום המשתמש מושבת למטרת הדגמה."

#: ../template-parts/map-buttons.php:15
msgid "Roadmap"
msgstr "מפת דרכים"

#: ../template-parts/map-buttons.php:16
msgid "Satelite"
msgstr "לווייני"

#: ../template-parts/map-buttons.php:17
msgid "Hybrid"
msgstr "היברידי"

#: ../template-parts/map-buttons.php:18
msgid "Terrain"
msgstr "פְּנֵי הַשֵׁטַח"

#: ../template-parts/map-buttons.php:28
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:17
msgid "Username *"
msgstr "שם משתמש *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:18
msgid "Enter username"
msgstr "הזן שם משתמש"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:23
msgid "Email *"
msgstr "אימייל *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:29
msgid "Password *"
msgstr "סיסמה *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:35
msgid "Confirm Password *"
msgstr "אשר סיסמה *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:36
#: ../template/reset_password.php:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "אשר סיסמה"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:56
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:47
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:68
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:98
msgid "Set as recurring payment"
msgstr "הגדר כתשלום חוזר"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:84
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:60
msgid "Stripe"
msgstr "פס"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:115
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:73
msgid "Bank Transfer"
msgstr "העברה בנקאית"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:116
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:75
msgid "Payment by bank transfer. Use the order ID as a reference"
msgstr "תשלום בהעברה בנקאית. השתמש במזהה ההזמנה כאסמכתא"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:133
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:143
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:157
msgid "Complete Membership"
msgstr "חברות מלאה"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:135
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:145
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:159
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"על ידי לחיצה על \"חברות מלאה\" אתה מסכים <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\">לתנאי השימוש</a> שלנו"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:149
msgid ""
"You have already used your free package, please choose different package."
msgstr "כבר השתמשת בחבילה החופשית שלך, בחר חבילה אחרת."

#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:88
msgid "Complete Payment"
msgstr "תשלום הושלם"

#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:90
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"בלחיצה על &quot;השלם תשלום&quot; אתה מסכים <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\">לתנאים וההגבלות</a> שלנו"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:22
msgid "Pay Listing"
msgstr "רשימת תשלומים"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:35
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:65
msgid "Featured Fee"
msgstr "עמלות מוצגות"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:43
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:85
#: ../template-parts/membership/price.php:99
msgid "Total Price"
msgstr "מחיר כולל"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:52
msgid "Submission Fee"
msgstr "דמי הגשה"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:72
msgid "Make Featured"
msgstr "הפוך את מוצעים"

#: ../template-parts/membership/price.php:39
msgid "Membership Package"
msgstr "חבילה לחברות"

#: ../template-parts/membership/price.php:47
msgid "Package Name"
msgstr "שם חבילה"

#: ../template-parts/membership/price.php:71
msgid "Listing Included"
msgstr "רישום כלול"

#: ../template-parts/membership/price.php:83
msgid "Featured Listing Included"
msgstr "רישום מומלץ כלול"

#: ../template-parts/membership/price.php:106
msgid "Change Package"
msgstr "שינוי החבילה"

#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:86
msgid "Result Found"
msgstr "נמצאה תוצאה"

#: ../template-parts/project/item-none.php:3
#, fuzzy
#| msgid "No record found."
msgid "No Project found."
msgstr "לא נמצא רשומה."

#: ../template-parts/realtors/agency/list.php:51
#, fuzzy
#| msgid "View Listings"
msgid "View My Listings"
msgstr "הצג מקום אירוח"

#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:67
msgid "View listings"
msgstr "הצג רישומים"

#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:115
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if i can get some help"
msgstr "היי %s, ראיתי את הפרופיל שלך ב-%s ורציתי לראות אם אוכל לקבל עזרה"

#: ../template-parts/realtors/realtor-none.php:2
#, fuzzy
#| msgid "No record found."
msgid "No records found."
msgstr "לא נמצא רשומה."

#: ../template-parts/reviews/form.php:21
msgid "Submit Review"
msgstr "שלח ביקורת"

#: ../template-parts/reviews/form.php:23
msgid "Update Review"
msgstr "עדכן ביקורת"

#: ../template-parts/reviews/form.php:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
#| "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgid ""
"Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-bs-"
"toggle=\"modal\" data-bs-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr ""
"תנו ביקורת על רישום זה <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
"toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">היכנס</a>."

#: ../template-parts/reviews/form.php:43
msgid "To review this listing please sign in."
msgstr "כדי לסקור רישום זה יש להתחבר."

#: ../template-parts/reviews/form.php:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-"
#| "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgid ""
"Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-bs-"
"toggle=\"modal\" data-bs-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgstr ""
"אין לך חשבון? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-"
"target=\"#login-register-form\">הירשם</a>"

#: ../template-parts/reviews/form.php:71
msgid "you@example.com"
msgstr "you@example.com"

#: ../template-parts/reviews/form.php:79
msgid "Enter a title"
msgstr "להזין כותרת"

#: ../template-parts/reviews/form.php:97 ../template-parts/reviews/main.php:43
msgid "Review"
msgstr "סקירה"

#: ../template-parts/reviews/form.php:98
msgid "Write a review"
msgstr "כתוב ביקורת"

#: ../template-parts/reviews/main.php:6 ../template-parts/reviews/main.php:66
msgid "Leave a Review"
msgstr "כתוב חוות דעת"

#: ../template-parts/reviews/main.php:58
msgid "out of"
msgstr "מִתוֹך"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:4
msgid "Sort by"
msgstr "מיין לפי"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:10
msgid "Rating (Low to High)"
msgstr "דירוג (נמוך עד גבוה)"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:11
msgid "Rating (High to Low)"
msgstr "דירוג (מגבוה לנמוך)"

#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:6
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:16
msgid "Square Feet"
msgstr "מטר - רבוע"

#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:8
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:17
msgid "Square Meters"
msgstr "מ\"ר"

#: ../template-parts/topbar/partials/nav.php:2
msgid "Toggle navigation"
msgstr "החלף ניווט"

#: ../template/reset_password.php:44
msgid "Oops something went wrong."
msgstr "אופס! משהו השתבש."

#: ../template/reset_password.php:47
msgid "Session key expired."
msgstr "מפתח ההפעלה פג."

#: ../template/reset_password.php:50
msgid "Password has been changed, you can login now."
msgstr "הסיסמה שונתה, תוכל להתחבר כעת."

#: ../template/reset_password.php:51
msgid "Log in | Register"
msgstr "התחבר | הירשם"

#: ../template/reset_password.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Reset Password"
msgid "Reset Your Password"
msgstr "לאפס את הסיסמה"

#: ../template/reset_password.php:70
msgid "Reset Password"
msgstr "לאפס את הסיסמה"

#: ../template/template-login.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Hide"
msgid "Hi"
msgstr "להתחבא"

#: ../template/template-login.php:50
msgid ""
"You're now signed in with your Facebook account but you are still one step "
"away of getting into our website."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:55 ../template/template-login.php:78
#: ../template/template-payment.php:70
msgid "Already have an account?"
msgstr "כבר יש לך חשבון?"

#: ../template/template-login.php:58
msgid "Link your existing account on your website to you Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:60
msgid "Link my account"
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:64 ../template/template-login.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Enter your website URL"
msgid "New to our website?"
msgstr "הזן את כתובת האתר שלך"

#: ../template/template-login.php:67
msgid "Create a new account and it will be associated with your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Already have an account?"
msgid "Create a new account"
msgstr "כבר יש לך חשבון?"

#: ../template/template-login.php:80
msgid ""
"Please enter your username and password of your existing account on our "
"website. Once verified, it will linked to your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:119
msgid ""
"Please fill in your information in the form below. Once completed, you will "
"be able to automatically sign into our website through your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Back to Top"
msgid "Back to"
msgstr "חזרה לתחילת העמוד"

#: ../template/template-login.php:187
msgid ""
"We are pleased to inform you that your email address has been successfully "
"verified. You can now log in to your account."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:194
msgid "Invalid verification token."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:233
msgid "You are already logged in!"
msgstr "אתה כבר מחובר!"

#: ../template/template-payment.php:68
msgid "Account Information"
msgstr "פרטי חשבון"

#: ../template/user_dashboard_crm.php:28
msgid "Please install and activate Houzez CRM plugin."
msgstr "אנא התקן והפעל את תוסף Houzez CRM."

#: ../template/user_dashboard_favorites.php:96
#: ../template/user_dashboard_properties.php:176
msgid "You don't have any property listed."
msgstr "אין לך שום מקום אירוח רשום."

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:31
msgid ""
"An email will be sent to the user at this email address asking them to "
"verify the request."
msgstr "דוא\"ל יישלח למשתמש בכתובת דוא\"ל זו ובו יבקש ממנו לאמת את הבקשה."

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:33
msgid "Select your request*"
msgstr "בחר את הבקשה שלך*"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:36
msgid "Export Personal Data"
msgstr "ייצוא נתונים אישיים"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:42
msgid "Remove Personal Data"
msgstr "הסר נתונים אישיים"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:47
msgid "Your email address*"
msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך*"

#: ../template/user_dashboard_insight.php:23
msgid "Please install and activate Favethemes Insights plugin."
msgstr "אנא התקן והפעל את התוסף Favethemes Insights."

#: ../template/user_dashboard_membership.php:53
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "שינוי תוכנית החברות"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:55
#: ../template/user_dashboard_membership.php:60
msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period"
msgstr "סיום: המנוי יבוטל בסוף התקופה השוטפת"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:55
msgid "Cancel Stripe Subscription"
msgstr "ביטול מנוי"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:60
msgid "Cancel PayPal Subscription"
msgstr "בטל מנוי PayPal"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:72
msgid "You don't have any membership."
msgstr "עדיין אין לך כל תכנית פרסום\\חברות."

#: ../template/user_dashboard_membership.php:73
msgid "Get Membership Plan"
msgstr "קבל תוכנית חברות"

#: ../template/user_dashboard_properties.php:176
msgid "Create a listing"
msgstr "צור רישום"

#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:66
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any saved search."
msgid "You don't have any saved search listed."
msgstr "אין לך חיפוש שמור."

#: ../template/user_dashboard_submit.php:468
#, fuzzy
#| msgid "Geo Location"
msgid "Go to Verification"
msgstr "מיקום גיאוגרפי"

#: ../woocommerce/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "הזמנת חנות"

#~ msgid "Current version"
#~ msgstr "גרסה נוכחית"

#~ msgid "Container width"
#~ msgstr "רוחב מיכל"

#~ msgid "Height (optional)"
#~ msgstr "גובה (אופציונלי)"

#~ msgid "Reveal"
#~ msgstr "לגלות"

#~ msgid "On hover"
#~ msgstr "בזמן ריחוף"

#~ msgid "On click"
#~ msgstr "בעת לחיצה"

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "הראה פרטים"

#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "הסתר פרטים"

#~ msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span aria-hidden = \"true\"> <class = \"fa fa-angle-left\"> </ i> </ "
#~ "span>"

#~ msgid ""
#~ "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span aria-hidden = \"true\"> <class = \"fa fa-angle-right\"> </ i> </ "
#~ "span>"

#~ msgid "Pay with Credit Card"
#~ msgstr "שלם עם כרטיס אשראי"

#~ msgid "Package Payment"
#~ msgstr "תשלום חבילה"

#~ msgid "Submission Payment"
#~ msgstr "תשלום הגשת"

#~ msgid "Submission & Featured Payment"
#~ msgstr "הגשה ותשלום מובלט"

#~ msgid "unlimited listings "
#~ msgstr "רישומים בלתי מוגבל "

#~ msgid "Password Updated"
#~ msgstr "הסיסמה עודכנה"

#~ msgid "Something went wrong"
#~ msgstr "משהו השתבש"

#~ msgid "Property images"
#~ msgstr "תמונות מאפיין"

#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "אהוב"

#~ msgid "Property Media"
#~ msgstr "מדיה מדיה"

#~ msgid "Search Reslt Page"
#~ msgstr "חיפוש Reslt דף"

#~ msgid "Banner Slider"
#~ msgstr "סליידר באנר"

#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "לופ"

#~ msgid "Auto Play Speed"
#~ msgstr "מהירות הפעלה אוטומטית"

#~ msgid "Enter auto play speed in milliseconds. Min value: 4000"
#~ msgstr "הזן מהירות הפעלה אוטומטית באלפיות שניות. ערך מינימלי: 4000"

#~ msgid "Enter Twitter profile url"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של פרופיל טוויטר"

#~ msgid "Enter the Skype username"
#~ msgstr "הזן את שם המשתמש של Skype"

#~ msgid ""
#~ "Select which taxonomy filters you want to remove when add new page in "
#~ "admin panel."
#~ msgstr "בחר אילו מסנני טקסונומיה ברצונך להסיר בעת הוספת דף חדש בלוח הניהול."

#~ msgid "Button Behavior"
#~ msgstr "התנהגות כפתורים"

#~ msgid "Fontawesome Icons v5"
#~ msgstr "Fontawesome Icons v5"

#~ msgid "Manager Role"
#~ msgstr "תפקיד מנהל"

#~ msgid "Change the default name of the manager role"
#~ msgstr "שנה את שם ברירת המחדל של תפקיד המנהל"

#~ msgid "Enter a name for the manager role (Default: Manager)"
#~ msgstr "הזן שם לתפקיד המנהל (ברירת מחדל: מנהל)"

#~ msgid "Map Type"
#~ msgstr "סוג מפה"

#~ msgid "Select the map type"
#~ msgstr "בחר את סוג המפה"

#~ msgid ""
#~ "Please note that the currency switcher will not work if the short price "
#~ "functionality is enabled."
#~ msgstr "שים לב שמחליף המטבעות לא יפעל אם פונקציונליות המחיר הקצר מופעלת."

#~ msgid "Overlapping Marker Spiderfier"
#~ msgstr "Marker Spiderfier חופף"

#~ msgid "Do you want to display the Overlapping Marker Spiderfier?"
#~ msgstr "האם ברצונך להציג את סמן העכביש החופף?"

#~ msgid "Enter default latitude for maps"
#~ msgstr "הזן קו רוחב ברירת מחדל עבור מפות"

#~ msgid "Enter default longitude for maps"
#~ msgstr "הזן קו אורך ברירת מחדל עבור מפות"

#~ msgid "Limit to Country"
#~ msgstr "הגבל למדינה"

#~ msgid "Geo autocomplete limit to specific country"
#~ msgstr "הגבלת ההשלמה האוטומטית של גיאוגרפי למדינה ספציפית"

#~ msgid "Geo Auto Complete Country"
#~ msgstr "גיאו אוטומטי השלם מדינה"

#~ msgid "Cluster"
#~ msgstr "אֶשׁכּוֹל"

#~ msgid "enable or disable the marker cluster"
#~ msgstr "הפעל או השבת את אשכול הסמנים"

#~ msgid "Upload the map cluster icon."
#~ msgstr "העלה את סמל אשכול המפה."

#~ msgid ""
#~ "Enter the maximum zoom level for the cluster to appear. From 1 to 20 the "
#~ "fefault is 12"
#~ msgstr "הזן את רמת הזום המקסימלית כדי שהאשכול יופיע. מ-1 עד 20 הכשל הוא 12"

#~ msgid "Select what to show on map, Marker or Circle"
#~ msgstr "בחר מה להציג במפה, סמן או עיגול"

#~ msgid "Enter a number from 1 to 20 the fefault is 12"
#~ msgstr "הזן מספר מ-1 עד 20, התקלה היא 12"

#~ msgid "Style for Google Map"
#~ msgstr "סגנון מפת Google"

#~ msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
#~ msgstr "השתמש ב- https://snazzymaps.com/ כדי ליצור סגנונות"

#~ msgid "Homey Insurance"
#~ msgstr "ביטוח ביתי"

#~ msgid "Property by ID"
#~ msgstr "נכס לפי מזהה"

#~ msgid "Show single property by id"
#~ msgstr "הצג נכס יחיד לפי מזהה"

#~ msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
#~ msgstr "בחר בסגנון רשת/רשימה, ברירת המחדל תהיה v1"

#~ msgid "Property ID:"
#~ msgstr "מזהה נכס:"

#~ msgid "Enter property ID. Ex 305"
#~ msgstr "הזן מזהה נכס. דוגמה 305"

#~ msgid "Properties by IDs"
#~ msgstr "מאפיינים לפי תעודות זהות"

#~ msgid "Show properties by IDs"
#~ msgstr "הצג מאפיינים לפי מזהים"

#~ msgid "Choose grid/list style, default will be  v1"
#~ msgstr "בחר בסגנון רשת/רשימה, ברירת המחדל תהיה v1"

#~ msgid "HOUZEZ: Flickr"
#~ msgstr "HOUZEZ: Flickr"

#~ msgid "Show photos from Flickr."
#~ msgstr "הצג תמונות מ Flickr."

#~ msgid "Flickr ID"
#~ msgstr "מזהה Flickr"

#~ msgid "What's my Flickr ID?"
#~ msgstr "מהו מזהה Flickr שלי?"

#~ msgid "Example ID: 23100287@N07"
#~ msgstr "מזהה דוגמה: 23100287 @ N07"

#~ msgid "Number of photos"
#~ msgstr "מספר התמונות"

#~ msgid "Thumbnail width"
#~ msgstr "רוחב תמונה ממוזערת"

#~ msgid "Thumbnail height"
#~ msgstr "גובה תמונה ממוזערת"

#~ msgid "Houzez: Instagram Slider"
#~ msgstr "Houzez: מחוון Instagram"

#~ msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images"
#~ msgstr "יישומון המציג מחוון / אגודל עם תמונות אינסטגרמה"

#~ msgid "Instagram Slider"
#~ msgstr "מחוון"

#~ msgid "Instagram user ID:"
#~ msgstr "מזהה משתמש של Instagram:"

#~ msgid "Instagram access token:"
#~ msgstr "אסימון גישה לאינסטגרם:"

#~ msgid "Images Layout"
#~ msgstr "פריסת תמונות"

#~ msgid "Slider - Overlay Text"
#~ msgstr "מחוון - טקסט כיסוי"

#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "תמונות ממוזערות"

#~ msgid "Link Images To:"
#~ msgstr "קישור תמונות אל:"

#~ msgid "Instagram Image"
#~ msgstr "תמונה של"

#~ msgid "Instagram Profile"
#~ msgstr "פרופיל"

#~ msgid "Number of Images to Show:"
#~ msgstr "מספר התמונות להצגה:"

#~ msgid "( max 20 )"
#~ msgstr "(מקסימום 20)"

#~ msgid "Error whilst getting template"
#~ msgstr "שגיאה בעת קבלת תבנית"

#~ msgid "Share"
#~ msgstr "שתף"

#~ msgid "This listing expired"
#~ msgstr "תוקף הרישום הזה פג"

#~ msgid ""
#~ "To view this listing please <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
#~ "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
#~ msgstr ""
#~ "כדי לצפות ברישום זה, <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
#~ "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">היכנס</a> ."

#~ msgid "To view this listing please sign in."
#~ msgstr "כדי לצפות ברישום זה, היכנס."

#~ msgid "<strong>New lead</strong> from"
#~ msgstr "<strong>ליד חדש</strong> מ"

#~ msgid "<strong>New lead</strong>"
#~ msgstr "<strong>מוביל חדש</strong>"

#~ msgid "&laquo;"
#~ msgstr "&laquo;"

#~ msgid "&raquo;"
#~ msgstr "&raquo;"

#~ msgid "You Don't have permission to access this inquiry."
#~ msgstr "אין לך הרשאה לגשת לשאילתה זו."

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "אירועים"

#~ msgid "Add New Event"
#~ msgstr "הוסף אירוע חדש"

#~ msgid "Records Found"
#~ msgstr "נמצאו רשומות"

#~ msgid "Print Invoice"
#~ msgstr "הדפס חשבונית"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "תחזור"

#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "קובץ מצורף"

#~ msgid "Delete My Account"
#~ msgstr "מחק את חשבוני"

#~ msgid "Enter your whatsapp number with country code"
#~ msgstr "הזינו את מספר הוואטסאפ שלכם עם קידומת מדינה"

#~ msgid "Update Profile"
#~ msgstr "עדכן פרופיל"

#~ msgid "Enter the Facebook URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של פייסבוק"

#~ msgid "Enter the Twitter URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של טוויטר"

#~ msgid "Enter the Linkedin URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת ה-Linkedin"

#~ msgid "Enter the Instagram URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של אינסטגרם"

#~ msgid "Enter the Google Plus URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של גוגל פלוס"

#~ msgid "Enter the Youtube URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של YouTube"

#~ msgid "Enter the TikTok URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של TikTok"

#~ msgid "Enter the telegram URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של הטלגרם"

#~ msgid "Enter the Pinterest URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של Pinterest"

#~ msgid "Enter the Vimeo URL"
#~ msgstr "הזן את כתובת האתר של Vimeo"

#~ msgid "Reactivate Listing"
#~ msgstr "הפעל מחדש את הרישום"

#~ msgid "Filter by Listing"
#~ msgstr "סנן לפי רישום"

#~ msgid "You don\\'t have any package! You need to buy your package."
#~ msgstr "אין לך שום חבילה! אתה צריך לקנות את החבילה שלך."

#~ msgid ""
#~ "Your current package doesn\\'t let you publish more properties! You need "
#~ "to upgrade your membership."
#~ msgstr ""
#~ "החבילה הנוכחית שלך לא מאפשרת לך לפרסם מקומות אירוח נוספים! עליך לשדרג את "
#~ "החברות שלך."

#~ msgid "Step"
#~ msgstr "שלב"

#~ msgid "Of"
#~ msgstr "של"

#~ msgid "Thumb"
#~ msgstr "תמונה ממוזערת"

#~ msgid "Get new password"
#~ msgstr "קבל סיסמה חדשה"

#~ msgid "You don't have any favorite listings yet!"
#~ msgstr "עדיין אין לך רישומים מועדפים!"

#~ msgid "Select a date"
#~ msgstr "בחר תאריך"

#~ msgid "Username or email"
#~ msgstr "שם משתמש או אימייל"

#~ msgid "Showing the single result"
#~ msgstr "הצגת התוצאה היחידה"

#~ msgid "Sale!"
#~ msgstr "מבצע!"

#~ msgid "Streat Address Placeholder"
#~ msgstr "מציין מיקום של כתובת הרחוב"

#~ msgid " Featured Payment"
#~ msgstr " תשלום מוצג"

#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have submitted new listing on  %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID:  %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "שלום שם,\n"
#~ "שלחת רישום חדש ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id\n"
#~ "מספר החשבונית הוא:% invoice_no"

#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have a new paid submission on  %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID:  %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "שלום שם,\n"
#~ "יש לך הגשת תשלום חדש ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id\n"
#~ "מספר החשבונית הוא:% invoice_no"

#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "You have a new featured submission on  %website_url!\n"
#~ "Listing Title: %listing_title\n"
#~ "Listing ID:  %listing_id\n"
#~ "The invoice number is: %invoice_no"
#~ msgstr ""
#~ "שלום שם,\n"
#~ "יש לך הגשת חדש מובלט ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id\n"
#~ "מספר החשבונית הוא:% invoice_no"

#~ msgid "Sorry No Result Found"
#~ msgstr "מצטערים, לא נמצאו תוצאות"

#~ msgid "%1$s at %2$s"
#~ msgstr "% 1 $ s ב-% 2 $ s"

#~ msgid "Reply <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#~ msgstr "השב <i class = \"fa fa-angle-right\"> </ i>"

#~ msgid "Database need to be update for Houzez 1.5.0"
#~ msgstr "מסד הנתונים צריך להיות עדכון עבור Houzez 1.5.0"

#~ msgid "Click here for database update, It is required"
#~ msgstr "לחץ כאן כדי לעדכן את הנתונים, זה נדרש"

#~ msgid "Best if used on new WordPress install."
#~ msgstr "הכי טוב אם משתמשים בו על התקנה חדשה של WordPress."

#~ msgid "Images are for demo purpose only."
#~ msgstr "תמונות הן למטרות הדגמה בלבד."

#~ msgid ""
#~ "<strong>HOUZEZ09:</strong> Only homepage revolution slider will be "
#~ "import, other sliders can be find in download zip file in \"houzez09 "
#~ "slider\" folder."
#~ msgstr ""
#~ "<strong> HOUZEZ09: </ strong> רק המחוון המהפכני של דף הבית יהיה ייבוא, "
#~ "מחוונים אחרים ניתן למצוא בקובץ zip להורדה בתיקייה \"houzez09\"."

#~ msgid "Property Title : "
#~ msgstr "שם הנכס:"

#~ msgid "Property URL : "
#~ msgstr "כתובת אתר של נכס:"

#~ msgid "Additional message is."
#~ msgstr "הודעה נוספת היא."

#~ msgid "New message sent by %s using schedule contact form at %s"
#~ msgstr ""
#~ "הודעה חדשה נשלחה על ידי% s באמצעות טופס יצירת קשר של לוח זמנים ב-% s"

#~ msgid "Date : "
#~ msgstr "תאריך:"

#~ msgid "Time : "
#~ msgstr "זמן:"

#~ msgid "more details here"
#~ msgstr "פרטים נוספים כאן"

#~ msgid "Switzerland, Swiss Confederation"
#~ msgstr "שוויץ, קונפדרציה שוויצרית"

#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "תמונות"

#~ msgid "Enter keyword..."
#~ msgstr "הכנס מילת מפתח..."

#~ msgid "Enter a Location"
#~ msgstr "הזן מיקום"

#~ msgid "All Labels"
#~ msgstr "כל התוויות"

#~ msgid "Min.Bedrooms"
#~ msgstr "Min.Bedrooms"

#~ msgid "Available from"
#~ msgstr "זמין מ"

#~ msgid "Price Range:"
#~ msgstr "טווח מחירים:"

#~ msgid "to"
#~ msgstr "ל"

#~ msgid "OFFICE:"
#~ msgstr "מִשׂרָד:"

#~ msgid "MOBILE:"
#~ msgstr "נייד:"

#~ msgid "FAX:"
#~ msgstr "פַקס:"

#~ msgid "License:"
#~ msgstr "רישיון:"

#~ msgid "Tax Number:"
#~ msgstr "מספר מס:"

#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "שפה:"

#~ msgid "Properties listed:"
#~ msgstr "מאפיינים רשומים:"

#~ msgid "Website:"
#~ msgstr "אתר אינטרנט:"

#~ msgid "View My Properties"
#~ msgstr "הצג את המאפיינים שלי"

#~ msgid "office:"
#~ msgstr "מִשׂרָד:"

#~ msgid "mobile:"
#~ msgstr "נייד:"

#~ msgid "fax:"
#~ msgstr "פַקס:"

#~ msgid "Floor Plans for"
#~ msgstr "קומה תוכניות"

#~ msgid "Plan Postfix"
#~ msgstr "תוכנית Postfix"

#~ msgid "Add More"
#~ msgstr "הוסף עוד"

#~ msgid "Multi Units / Sub Properties for"
#~ msgstr "יחידות מרובות / תכונות משנה עבור"

#~ msgid "Property description and price"
#~ msgstr "תיאור הנכס והמחיר"

#~ msgid "Enter Sale or Rent Price"
#~ msgstr "כניסה למכירה או מחיר השכרה"

#~ msgid "Enter your property second price"
#~ msgstr "הזן את הנכס השני שלך מחיר"

#~ msgid "After Price Label (ex: monthly)"
#~ msgstr "לאחר תווית מחיר (לדוגמה: חודשי)"

#~ msgid "Price Prefix (ex: Start from)"
#~ msgstr "מחיר קידומת (לדוגמה: התחל מ)"

#~ msgid "Enter before price label"
#~ msgstr "הזן לפני תווית המחיר"

#~ msgid "Enter after price label"
#~ msgstr "הזן לאחר תווית מחיר"

#~ msgid "Agency Data."
#~ msgstr "נתוני הסוכנות."

#~ msgid "Agent Data (Choose agent from the list below)"
#~ msgstr "נתוני סוכן (בחר סוכן מהרשימה למטה)"

#~ msgid "Membership Payment"
#~ msgstr "תשלום חברות"

#~ msgid "Old password is not correct"
#~ msgstr "הסיסמה הישנה אינה נכונה"

#~ msgid "Contact Agent"
#~ msgstr "צור קשר עם הסוכן"

#~ msgid "Mobile:"
#~ msgstr "נייד:"

#~ msgid "Phone:"
#~ msgstr "טלפון:"

#~ msgid "Skype:"
#~ msgstr "סקייפ:"

#~ msgid "Price:"
#~ msgstr "מחיר:"

#~ msgid "Property Size:"
#~ msgstr "גודל הנכס:"

#~ msgid "Bedrooms:"
#~ msgstr "חדרי שינה:"

#~ msgid "Bathrooms:"
#~ msgstr "חדרי אמבטיה:"

#~ msgid "Garage:"
#~ msgstr "מוּסָך:"

#~ msgid "Garage Size:"
#~ msgstr "מוסך גודל:"

#~ msgid "Year Built:"
#~ msgstr "שנת יצור:"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "גודל:"

#~ msgid "Rooms:"
#~ msgstr "חדרים:"

#~ msgid "Baths:"
#~ msgstr "אמבטיות:"

#~ msgid "CONTACT AGENT"
#~ msgstr "צור קשר עם סוכן"

#~ msgid "CONTACT OWNER"
#~ msgstr "צור קשר עם הבעלים"

#~ msgid "CONTACT SELLER"
#~ msgstr "צור קשר עם המוכר"

#~ msgid "CONTACT MANAGER"
#~ msgstr "צור קשר עם מנהל"

#~ msgid "CONTACT AGENCY"
#~ msgstr "צור קשר עם הסוכנות"

#~ msgid "INVOCE"
#~ msgstr "חפץ"

#~ msgid "DATE"
#~ msgstr "תַאֲרִיך"

#~ msgid "Memebership Plan"
#~ msgstr "תוכנית"

#~ msgid "Property Setting"
#~ msgstr "הגדרת נכס"

#~ msgid "Home plans"
#~ msgstr "תוכניות הבית"

#~ msgid "Eg: 557000 or See open request"
#~ msgstr "לדוגמה: 557000 או ראה בקשה פתוחה"

#~ msgid "Eg: 700"
#~ msgstr "לדוגמה: 700"

#~ msgid "Before Price Label"
#~ msgstr "לפני תווית מחיר"

#~ msgid "Eg: Start From"
#~ msgstr "לדוגמה: התחל מ"

#~ msgid "Eg: Per Month"
#~ msgstr "לדוגמה: לחודש"

#~ msgid "Area Size ( Only digits )"
#~ msgstr "שטח שטח (ספרות בלבד)"

#~ msgid "Eg: 1500"
#~ msgstr "למשל: 1500"

#~ msgid "Size Prefix"
#~ msgstr "קידומת גודל"

#~ msgid "Eg: Sq Ft"
#~ msgstr "לדוגמה: Sq Ft"

#~ msgid "Land Area ( Only digits )"
#~ msgstr "שטח קרקע (ספרות בלבד)"

#~ msgid "Land Area Postfix"
#~ msgstr "שטח פוסט"

#~ msgid "Eg: SqFt"
#~ msgstr "לדוגמה: SqFt"

#~ msgid "Eg: 4"
#~ msgstr "לדוגמה: 4"

#~ msgid "Eg: 3"
#~ msgstr "למשל: 3"

#~ msgid "Eg: 1"
#~ msgstr "לדוגמה: 1"

#~ msgid "Garages Size"
#~ msgstr "גודל המוסכים"

#~ msgid "yy-mm-dd"
#~ msgstr "yy-mm-dd"

#~ msgid "Property ID will help to search property directly."
#~ msgstr "מזהה נכס יעזור לחיפוש נכס ישירות."

#~ msgid "Property Map?"
#~ msgstr "מפת נכס?"

#~ msgid "Property Full Address"
#~ msgstr "כתובת מלאה"

#~ msgid ""
#~ "if donnot add address then map will not show on property detail page."
#~ msgstr "אם donnot להוסיף כתובת ואז המפה לא תוצג בדף פרטי הנכס."

#~ msgid ""
#~ "Drag and drop marker on map to find exact location or use property add "
#~ "field above."
#~ msgstr ""
#~ "גרור ושחרר סמן על המפה כדי למצוא מיקום מדויק או להשתמש בשדה הוספת "
#~ "מאפיינים למעלה."

#~ msgid "Google Map Street View"
#~ msgstr "מפה של Google Street View"

#~ msgid "Address(*only street name and building no)"
#~ msgstr "כתובת (* שם הרחוב בלבד ובניין לא)"

#~ msgid "Zip"
#~ msgstr "רוכסן"

#~ msgid "Yes "
#~ msgstr "כן"

#~ msgid "Images uploader"
#~ msgstr "מעלה תמונות"

#~ msgid "Recommend image size 1170 x 738"
#~ msgstr "המלץ על גודל התמונה 1170 x 738"

#~ msgid "Enter video link/url. Supported format: YouTube, Vimeo, SWF and MOV"
#~ msgstr ""
#~ "הזן קישור / כתובת אתר של סרטון. פורמט נתמך: YouTube, Vimeo, SWF ו MOV"

#~ msgid ""
#~ "Upload an image that will be used as cover for the video. Image size have "
#~ "to be at least 810px x 430px."
#~ msgstr ""
#~ "העלה תמונה שתשמש ככיסוי לסרטון. גודל התמונה צריך להיות לפחות 810px x "
#~ "430px."

#~ msgid "Enter virtual tour embeded code"
#~ msgstr "הזן קוד מוטבע של סיור וירטואלי"

#~ msgid "Author data"
#~ msgstr "נתוני מחבר"

#~ msgid "Agent data (Choose agent from the list below)"
#~ msgstr "נתוני הסוכן (בחר סוכן מהרשימה למטה)"

#~ msgid "Do not display data container"
#~ msgstr "אל תציג את מיכל הנתונים"

#~ msgid "Agent Responsible"
#~ msgstr "הסוכן אחראי"

#~ msgid "Do you want to display this property in the slider?"
#~ msgstr "האם ברצונך להציג את הנכס הזה במחוון?"

#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "הפעל / השבת"

#~ msgid "Enable/Disable floor plans"
#~ msgstr "הפעל / בטל תוכניות קומה"

#~ msgid ""
#~ "You can attach PDF files, Map images OR other documents to provide "
#~ "further details related to property."
#~ msgstr ""
#~ "ניתן לצרף קבצי PDF, תמונות מפה או מסמכים אחרים כדי לספק פרטים נוספים "
#~ "הקשורים לנכס."

#~ msgid "Write private note for this property, it will not display for public"
#~ msgstr "כתוב הערה פרטית עבור מאפיין זה, הוא לא יוצג לציבורי"

#~ msgid "Set property top area type."
#~ msgstr "הגדר את סוג האזור העליון."

#~ msgid "Luxury Homes ( Since v1.4.0 )"
#~ msgstr "בתי יוקרה (מאז v.1.4.0)"

#~ msgid "Enable/Disable Additional Features"
#~ msgstr "הפעל / השבת תכונות נוספות"

#~ msgid ""
#~ "Provide agent email address, Agent related messages from contact form on "
#~ "property details page, will be sent on this email address. "
#~ msgstr ""
#~ "ספק כתובת דוא\"ל של סוכן, הודעות הקשורות לסוכן מטופס יצירת קשר בדף פרטי "
#~ "הנכס, יישלחו לכתובת דוא\"ל זו."

#~ msgid "Ex: Founder & CEO."
#~ msgstr "לדוגמה: מייסד ומנכ\"ל."

#~ msgid "ie: english, spanish, french "
#~ msgstr "כלומר: אנגלית, ספרדית, צרפתית"

#~ msgid "Enter your address, it will use for invoices "
#~ msgstr "הזן את הכתובת שלך, היא תשתמש בחשבוניות"

#~ msgid "Unlimited listings ?"
#~ msgstr "רישומים ללא הגבלה?"

#~ msgid "Package stripe id (ex: gold_pack)"
#~ msgstr "מזהה פס החבילה (לדוגמה: gold_pack)"

#~ msgid "Is Visible?"
#~ msgstr "גלוי?"

#~ msgid "Property Listing Advanced Options"
#~ msgstr "מאפיינים מתקדמים רשימת מאפיינים"

#~ msgid "Default View"
#~ msgstr "תצוגת ברירת מחדל"

#~ msgid "List View"
#~ msgstr "תצוגת רשימה"

#~ msgid "Grid View"
#~ msgstr "תצוגת רשת"

#~ msgid ""
#~ "Grid View 3 col ( Only for \"Property listing full width template\" )"
#~ msgstr "Grid View 3 col (רק עבור \"תבנית רוחב מלא של רישום נכס\")"

#~ msgid ""
#~ "Select default view for listing page( will not work for listing template "
#~ "style 3 )"
#~ msgstr ""
#~ "בחר תצוגת ברירת מחדל עבור דף הרישום (לא תפעל עבור סגנון תבנית הרישום 3)"

#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable featured listings on top. Ex: Show first (x) listings "
#~ "featured then non-featured"
#~ msgstr ""
#~ "הפעל / השבת רישומים מוצגים למעלה. לדוגמה: הצג הראשון (x) רישומים בהשתתפות "
#~ "אז לא כלול"

#~ msgid "Number of featured listings to show"
#~ msgstr "מספר הרישומים המוצגים להצגה"

#~ msgid "Number of listings to show"
#~ msgstr "מספר הרישומים שיוצגו"

#~ msgid "Choose page background"
#~ msgstr "בחר רקע דף"

#~ msgid "Properties Google Map"
#~ msgstr "מאפיינים Google מפה"

#~ msgid "Choose page header type"
#~ msgstr "בחר סוג כותרת דף"

#~ msgid "If \"Yes\" it will fit according to screen size"
#~ msgstr "אם \"כן\" הוא יתאים בהתאם לגודל המסך"

#~ msgid "Full Screen Type"
#~ msgstr "סוג מסך מלא"

#~ msgid "Screen fix"
#~ msgstr "תיקון מסך"

#~ msgid "Auto fix"
#~ msgstr "תיקון אוטומטי"

#~ msgid "Image Height"
#~ msgstr "גובה התמונה"

#~ msgid "Default 600px"
#~ msgstr "ברירת מחדל 600px"

#~ msgid "Overlay Color"
#~ msgstr "צבע שכבת על"

#~ msgid "Video Overlay"
#~ msgstr "שכבת וידאו"

#~ msgid ""
#~ "Choose city for proeprties on map header, you can select multiple cities "
#~ "or keep all un-select to show from all cities"
#~ msgstr ""
#~ "בחר עיר עבור proeprties על כותרת המפה, אתה יכול לבחור מספר ערים או לשמור "
#~ "את כל לבחור לבחור מכל הערים"

#~ msgid "Main Menu Transparent ?"
#~ msgstr "תפריט ראשי שקוף?"

#~ msgid ""
#~ "Will only work with header 4, you can choose header 4 from theme options"
#~ msgstr "רק לעבוד עם כותרת 4, אתה יכול לבחור כותרת 4 מתוך אפשרויות נושא"

#~ msgid "Upload Gallery Images: "
#~ msgstr "העלה תמונות גלריה:"

#~ msgid "Add video page url: "
#~ msgstr "הוסף כתובת אתר של דף סרטון:"

#~ msgid " - For exmaple https://vimeo.com/120596335"
#~ msgstr " - עבור exmaple https://vimeo.com/120596335"

#~ msgid "Add SoundCloud Audio: "
#~ msgstr "הוספת שמע SoundCloud:"

#~ msgid " - Paste page URL from SoundCloud"
#~ msgstr " - הדבק כתובת אתר של דף מתוך SoundCloud"

#~ msgid "Hide for This Page"
#~ msgstr "הסתר עבור דף זה"

#~ msgid "Show for This Page"
#~ msgstr "הצג עבור דף זה"

#~ msgid "Under Banners ( Sliders, Map, Video etc )"
#~ msgstr "תחת באנרים (המחוונים, מפה, וידאו וכו ')"

#~ msgid "Testimonial Text"
#~ msgstr "טקסט המלצה"

#~ msgid "Write a testimonial into the textarea."
#~ msgstr "כתוב המלצה לתוך textarea."

#~ msgid "By who?"
#~ msgstr "על ידי מי?"

#~ msgid "Name of the client who gave feedback"
#~ msgstr "שם הלקוח שנתן משוב"

#~ msgid "Enter website address"
#~ msgstr "הזן כתובת אתר"

#~ msgid "Enter email address"
#~ msgstr "הזן כתובת דוא\"ל"

#~ msgid "Licenses"
#~ msgstr "רישיונות"

#~ msgid "Provide website url."
#~ msgstr "ספק כתובת אתר."

#~ msgid "Agency Location"
#~ msgstr "מיקום הסוכנות"

#~ msgid "Leave it empty if you want to hide map on agency detail page."
#~ msgstr "השאר אותה ריקה אם ברצונך להסתיר מפה בדף פרטי הסוכנות."

#~ msgid "Agency Location at Google Map*"
#~ msgstr "מיקום הסוכנות במפה של Google *"

#~ msgid ""
#~ "Drag the google map marker to point your agency location. You can also "
#~ "use the address field above to search for your agency."
#~ msgstr ""
#~ "גרור את סמן המפה של Google כדי להצביע על מיקום הסוכנות שלך. תוכל גם "
#~ "להשתמש בשדה הכתובת למעלה כדי לחפש את הסוכנות שלך."

#~ msgid "Invoice ID:"
#~ msgstr "מזהה חשבונית:"

#~ msgid "Billing For:"
#~ msgstr "חיוב עבור:"

#~ msgid "Billing Type:"
#~ msgstr "סוג חיוב:"

#~ msgid "Payment Method:"
#~ msgstr "אמצעי תשלום:"

#~ msgid "Item ID (Listing or Package id ):"
#~ msgstr "מזהה פריט (מזהה מודעה או חבילה):"

#~ msgid "Username ( Buyer Name ):"
#~ msgstr "שם משתמש (שם הקונה):"

#~ msgid "User ID ( Buyer ):"
#~ msgstr "מזהה משתמש (קונה):"

#~ msgid "Select default country"
#~ msgstr "בחר ארץ ברירת מחדל"

#~ msgid "Enable/Disable agent name info on grid/list view"
#~ msgstr "הפעל / השבת מידע על שם סוכן בתצוגת רשת / רשימה"

#~ msgid "Enable/Disable date info on grid/list view"
#~ msgstr "הפעל / השבת מידע תאריך בתצוגת רשת / רשימה"

#~ msgid "Photos Count"
#~ msgstr "ספירת תמונות"

#~ msgid "Enable/Disable photo count info on grid/list view"
#~ msgstr "הפעל / השבת את פרטי ספירת התמונות בתצוגת רשת / רשימה"

#~ msgid "Enable/Disable property compare"
#~ msgstr "הפעל / השבת השוואה בין מאפיינים"

#~ msgid "Enable/Disable property favorite"
#~ msgstr "הפעל / השבת תכונה מועדפת"

#~ msgid "Advanced Search Measurement Unit"
#~ msgstr "יחידת חיפוש מתקדם"

#~ msgid "Select the measurement unit for advanced searches"
#~ msgstr "בחר את יחידת המדידה לחיפושים מתקדמים"

#~ msgid "Video Loop"
#~ msgstr "לולאת וידאו"

#~ msgid "Enable/Disable video loop on splash page and video header"
#~ msgstr "הפעל / השבת לולאת וידאו על דף הפתיחה וכותרת הווידאו"

#~ msgid "Video Audio"
#~ msgstr "אודיו וידאו"

#~ msgid "Enable/Disable video audio on splash page and video header"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של אודיו וידאו בדף הפתיחה ובכותרת הווידאו"

#~ msgid "Images overlay ?"
#~ msgstr "שכבת-על של תמונות?"

#~ msgid "Remove dark gradient overlay over the images"
#~ msgstr "הסר שכבת צבע כהה מעבר לתמונות"

#~ msgid "Enable/Disable breadcrumb"
#~ msgstr "הפעל / בטל סימני דרך"

#~ msgid "Scroll To Top?"
#~ msgstr "גלול למעלה?"

#~ msgid "Enable/Disable Scroll to top"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה גלול למעלה"

#~ msgid "Choose which sidebars you want to be sticky?"
#~ msgstr "בחר אילו sidebars אתה רוצה להיות דביק?"

#~ msgid "Property listings"
#~ msgstr "רישומי נכס"

#~ msgid "Create listing Sidebar"
#~ msgstr "צור את הסרגל הצידי של הרישום"

#~ msgid "Upload your custom site logo."
#~ msgstr "העלה את לוגו האתר המותאם אישית שלך."

#~ msgid "Retina Logo"
#~ msgstr "לוגו רשתית"

#~ msgid "Upload your retina logo (optional)."
#~ msgstr "העלה את לוגו הרשתית שלך (אופציונלי)."

#~ msgid "Upload your custom site logo for mobiles."
#~ msgstr "העלה את לוגו האתר המותאם אישית שלך לניידים."

#~ msgid "Mobile Retina Logo"
#~ msgstr "לוגו רשתית נייד"

#~ msgid "Upload your retina logo for mobiles (optional)."
#~ msgstr "העלה את לוגו הרשתית שלך למוביילים (אופציונלי)."

#~ msgid "Logo Splash & Transparent Header"
#~ msgstr "לוגו Splash & כותרת שקוף"

#~ msgid "Upload your custom logo for splash page and transparent header."
#~ msgstr "העלה את הלוגו המותאם אישית שלך עבור דף הפתיחה וכותרת שקופה."

#~ msgid "Retina Logo Splash  & Transparent Header"
#~ msgstr "לוגו רשתית"

#~ msgid ""
#~ "Upload your retina logo for splash page and transparent header (optional)."
#~ msgstr "העלה את לוגו הרשתית שלך עבור דף הפתיחה וכותרת שקופה (אופציונלי)."

#~ msgid "Mobile Logo Splash"
#~ msgstr "נייד"

#~ msgid "Mobile Retina Logo Splash"
#~ msgstr "נייד Retina לוגו"

#~ msgid "Upload your retina logo for mobile splash page(optional)."
#~ msgstr "העלה את לוגו הרשתית שלך עבור דף הפתיחה לנייד (אופציונלי)."

#~ msgid "Desktop logo (Width/Height) Option"
#~ msgstr "לוגו שולחן העבודה (רוחב / גובה) אפשרות"

#~ msgid "Tablet & Mobile logo (Width/Height) Option"
#~ msgstr "הלוגו של Tablet & Mobile (רוחב / גובה) אפשרות"

#~ msgid "Enter your standard logo height. Used for retina logo."
#~ msgstr "הזן את גובה הלוגו הסטנדרטי שלך. משמש עבור לוגו הרשתית."

#~ msgid "Enter your standard logo width. Used for retina logo."
#~ msgstr "הזן את רוחב הלוגו הרגיל שלך. משמש עבור לוגו הרשתית."

#~ msgid "Upload your custom site favicon."
#~ msgstr "העלה את סמל האתר המותאם אישית שלך."

#~ msgid "Upload your custom iPhone icon (57px by 57px)."
#~ msgstr "טען את סמל ה- iPhone המותאם אישית שלך (57px על 57px)."

#~ msgid "Upload your custom iPhone retina icon (114px by 114px)."
#~ msgstr "טען את סמל הרשתית המותאמת אישית של iPhone (114px על 114px)."

#~ msgid "Upload your custom iPad icon (72px by 72px)."
#~ msgstr "העלה את סמל ה- iPad המותאם אישית שלך (72px על 72px)."

#~ msgid "Upload your custom iPad retina icon (144px by 144px)."
#~ msgstr "העלה את סמל הרשתית המותאמת אישית של iPad (144px לפי 144px)."

#~ msgid "Select header style"
#~ msgstr "בחר סגנון כותרת"

#~ msgid "Select navigation align"
#~ msgstr "בחר ניווט יישור"

#~ msgid "Sticky Menu"
#~ msgstr "תפריט דביק"

#~ msgid "Enable/Disable sticky menu"
#~ msgstr "הפעל / השבת תפריט דביק"

#~ msgid "Mobile Sticky Menu"
#~ msgstr "תפריט דביק נייד"

#~ msgid "Enable/Disable sticky menu in mobiles"
#~ msgstr "הפעל / השבת תפריט דביק מוביילים"

#~ msgid "Enable/Disable call us in header"
#~ msgstr "הפעל / בטל התקשר אלינו בכותרת"

#~ msgid "Enable/Disable Contact Info"
#~ msgstr "הפעל / בטל מידע ליצירת קשר"

#~ msgid "Contact Info Icon"
#~ msgstr "פרטי יצירת קשר"

#~ msgid "Enable/Disable Address"
#~ msgstr "הפעל / השבת כתובת"

#~ msgid "Address Icon"
#~ msgstr "סמל כתובת"

#~ msgid "Enable/Disable Office Timing"
#~ msgstr "הפעל / השבת תזמון של Office"

#~ msgid "Style One"
#~ msgstr "סגנון אחד"

#~ msgid "Style Two"
#~ msgstr "סגנון שני"

#~ msgid "Search Width"
#~ msgstr "רוחב חיפוש"

#~ msgid "Select search width"
#~ msgstr "בחר רוחב חיפוש"

#~ msgid "Select search position"
#~ msgstr "בחר מיקום חיפוש"

#~ msgid "Select on which pages you want to show search"
#~ msgstr "בחר אילו דפים ברצונך להציג"

#~ msgid "Sticky Advanced Search"
#~ msgstr "דביק חיפוש מתקדם"

#~ msgid "Enable/Disable advnaced search sticky"
#~ msgstr "הפעל / הפוך חיפוש דביק advnaced"

#~ msgid "Note: will only work when main menu sticky disabled"
#~ msgstr "הערה: תפעל רק כאשר התפריט הראשי מושבת"

#~ msgid "Sticky Mobile"
#~ msgstr "נייד דביק"

#~ msgid "Enable/Disable advnaced search sticky on mobiles"
#~ msgstr "הפעל / השבת חיפוש advnaced דביק על מוביילים"

#~ msgid "Note: will only work when mobile menu sticky disabled"
#~ msgstr "הערה: תפעל רק כאשר התפריט הנייד מושבת"

#~ msgid "Enable/Disable header social media"
#~ msgstr "הפעל / השבת מדיה חברתית של כותרת"

#~ msgid "Only for header style two, three and top bar"
#~ msgstr "רק לסגנון כותרת שתיים, שלוש ופס עליון"

#~ msgid "Enter google plus profile url"
#~ msgstr "הזן כתובת אתר של google plus plus"

#~ msgid "Enter linked in profile url"
#~ msgstr "הזן מקושר בכתובת האתר של הפרופיל"

#~ msgid "Create Listing"
#~ msgstr "צור רישום"

#~ msgid "Header create listing button required login or not"
#~ msgstr "כותרת ליצור כפתור הרישום נדרש כניסה או לא"

#~ msgid "Contact Info + Social Icons"
#~ msgstr "פרטי קשר + סמלים חברתיים"

#~ msgid "About WP Currencies"
#~ msgstr "על WP מטבעות"

#~ msgid ""
#~ "Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" "
#~ "href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://"
#~ "openexchangerates.org/currencies</a><br/>wp-currencies plugin is required "
#~ "- https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/"
#~ msgstr ""
#~ "עיין ברשימה המלאה של המטבעות הזמינים בכתובת <a target=\"_blank\" "
#~ "href=\"https://openexchangerates.org/currencies\"> https://"
#~ "openexchangerates.org/currencies </a> <br/> פלאגין wp-currency נדרש - "
#~ "https://wordpress.org/plugins/wp-currencies/"

#~ msgid "Enable/Disable login register in header menu"
#~ msgstr "הפעל / בטל הרשמה הרשמה בתפריט כותרת"

#~ msgid "Select terms & conditions page"
#~ msgstr "בחר בדף תנאים והגבלות"

#~ msgid "Allow login via Yahoo ?"
#~ msgstr "לאפשר התחברות באמצעות Yahoo?"

#~ msgid "Google Api key"
#~ msgstr "מפתח Google Api"

#~ msgid "Google Api key for google login"
#~ msgstr "מפתח Google Api עבור הכניסה"

#~ msgid "Enable user roles on regsiter form"
#~ msgstr "אפשר תפקידים של משתמשים בטופס regsiter"

#~ msgid "Roles on regsiter form"
#~ msgstr "תפקידים על טופס regsiter"

#~ msgid ""
#~ "Roles on user profile page which will account user to change his role"
#~ msgstr "תפקידים בדף פרופיל המשתמש אשר יחשבו על המשתמש לשנות את תפקידו"

#~ msgid "Enable/Disable Roles"
#~ msgstr "הפעל / בטל תפקידים"

#~ msgid "Choose which roles you want to be disable?"
#~ msgstr "בחר אילו תפקידים ברצונך להשבית?"

#~ msgid "Name for agent role"
#~ msgstr "שם לתפקיד סוכן"

#~ msgid "Default: Agent"
#~ msgstr "ברירת מחדל: הסוכן"

#~ msgid "Name for agency role"
#~ msgstr "שם לתפקיד סוכנות"

#~ msgid "Default: Agency"
#~ msgstr "ברירת מחדל: הסוכנות"

#~ msgid "Name for owner role"
#~ msgstr "שם לתפקיד הבעלים"

#~ msgid "Default: Owner"
#~ msgstr "ברירת מחדל: בעלים"

#~ msgid "Name for buyer role"
#~ msgstr "שם עבור תפקיד הקונה"

#~ msgid "Default: Buyer"
#~ msgstr "ברירת מחדל: קונה"

#~ msgid "Name for seller role"
#~ msgstr "שם לתפקיד המוכר"

#~ msgid "Default: Seller"
#~ msgstr "ברירת מחדל: המוכר"

#~ msgid "Name for manager role"
#~ msgstr "שם לתפקיד מנהל"

#~ msgid "Default: Manager"
#~ msgstr "ברירת מחדל: מנהל"

#~ msgid "Splash Page Layout"
#~ msgstr "פריסת עמוד הפתיחה"

#~ msgid "Background Type"
#~ msgstr "סוג הרקע"

#~ msgid "Enable/Disable splash page navigation"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של ניווט בדף הזבל"

#~ msgid "Overlay"
#~ msgstr "כיסוי"

#~ msgid "Enable/Disable splash page overlay"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של שכבת על של דף"

#~ msgid "Overlay Image "
#~ msgstr "תמונה שכבת על"

#~ msgid "You can find overlay images in images -> overlay directory"
#~ msgstr "ניתן למצוא תמונות שכבתיות בתמונות -> ספריית שכבות"

#~ msgid "Opacity"
#~ msgstr "אֲטִימוּת"

#~ msgid "Overlay Opacity"
#~ msgstr "שכבת אטימות"

#~ msgid "The recommended image size in 2000 x 1000."
#~ msgstr "גודל התמונה המומלץ ב- 2000 x 1000."

#~ msgid "Delay"
#~ msgstr "לְעַכֵּב"

#~ msgid "Default delay is 7000"
#~ msgstr "עיכוב ברירת המחדל הוא 7000"

#~ msgid "Upload video image"
#~ msgstr "העלה תמונת וידאו"

#~ msgid "Splash Page Title"
#~ msgstr "כותרת דף הפתיחה"

#~ msgid "Enter title for splash page"
#~ msgstr "הזן כותרת עבור דף הפתיחה"

#~ msgid "Enter subtitle for splash page"
#~ msgstr "הזן כותרת משנה עבור דף הפתיחה"

#~ msgid "Enable/Disable social media"
#~ msgstr "הפעל / השבת מדיה חברתית"

#~ msgid "Enter Link"
#~ msgstr "הזן קישור"

#~ msgid ""
#~ "Please keep in mind currency switcher will not work if short price "
#~ "enabled."
#~ msgstr "אנא זכור כי מחליף המטבע לא יעבוד אם מחיר קצר מופעל."

#~ msgid "Provide currency sign. For Example: $."
#~ msgstr "ספק סימן מטבע. לדוגמה: $."

#~ msgid "Where to Show the currency?"
#~ msgstr "היכן להציג את המטבע?"

#~ msgid "Before"
#~ msgstr "לפני"

#~ msgid "After"
#~ msgstr "לאחר"

#~ msgid "Number of decimal points?"
#~ msgstr "מספר הנקודות העשרוניות?"

#~ msgid "Decimal Point Separator"
#~ msgstr "מפריד נקודה עשרונית"

#~ msgid "Provide the decimal point separator. For Example: ."
#~ msgstr "ספק את הפרדת הנקודה העשרונית. לדוגמה: ."

#~ msgid "Provide the thousands separator. For Example: ,"
#~ msgstr "לספק את אלפי מפריד. לדוגמה: ,"

#~ msgid "Select your custom font options for your main body font."
#~ msgstr "בחר את אפשרויות הגופן המותאמות אישית עבור גופך הראשי."

#~ msgid "Select your custom font options for your headers."
#~ msgstr "בחר את אפשרויות הגופן המותאמות אישית עבור הכותרות שלך."

#~ msgid "Select your custom font options for your mobile menu."
#~ msgstr "בחר את אפשרויות הגופן המותאמות אישית עבור התפריט הנייד שלך."

#~ msgid "Select your custom font options for headings ( h1, h2, h3, h3 etc )."
#~ msgstr ""
#~ "בחר את אפשרויות הגופן המותאמות אישית עבור כותרות (h1, h2, h3, h3 וכו ')."

#~ msgid "Choose body background color"
#~ msgstr "בחר צבע רקע של גוף"

#~ msgid "Pick website primary color."
#~ msgstr "בחר בצבע הראשי של האתר."

#~ msgid "Pick website primary hover color."
#~ msgstr "בחר את צבע העכבר הראשי של האתר."

#~ msgid "Pick website secondary color."
#~ msgstr "בחר צבע משני באתר."

#~ msgid "Pick website secondary hover color."
#~ msgstr "בחר צבעי אינטרנט משניים."

#~ msgid "Banner color"
#~ msgstr "צבע באנר"

#~ msgid "Header banner text color"
#~ msgstr "צבע טקסט של מודעת באנר של כותרת"

#~ msgid "Select Header Type"
#~ msgstr "בחר סוג כותרת"

#~ msgid "Links color"
#~ msgstr "צבע קישורים"

#~ msgid "Links Hover color"
#~ msgstr "קישורים מעבר צבע"

#~ msgid "Links Hover Background color"
#~ msgstr "קישורים מעבר צבע רקע"

#~ msgid "Choose Background Color For Top Area"
#~ msgstr "בחר צבע רקע עבור אזור עליון"

#~ msgid "Choose Background Color For Menu Area"
#~ msgstr "בחר צבע רקע עבור אזור תפריט"

#~ msgid "Pick border for header version 3"
#~ msgstr "בחר גבול עבור גרסה 3 של הכותרת"

#~ msgid "Header Top Area"
#~ msgstr "אזור עליון של כותרת"

#~ msgid "Pick style for header top area"
#~ msgstr "בחר סגנון עבור אזור כותרת עליונה"

#~ msgid "Pick header top area background color"
#~ msgstr "בחר את צבע הרקע העליון של האזור"

#~ msgid "Pick header top area text color"
#~ msgstr "בחר את צבע הטקסט של האזור העליון"

#~ msgid "Icons Color"
#~ msgstr "צבעי סמלים"

#~ msgid "Pick header top area icons color"
#~ msgstr "בחר את צבעי האייקונים של האזור העליון"

#~ msgid "Pick create listing button style"
#~ msgstr "בחר ליצור סגנון לחצני רישום"

#~ msgid "Button Text color"
#~ msgstr "צבע טקסט של לחצן"

#~ msgid "Button Text Hover color"
#~ msgstr "לחצן טקסט צבע מעבר"

#~ msgid "Button Color"
#~ msgstr "צבע לחצן"

#~ msgid "Pick button background color"
#~ msgstr "בחר צבע רקע של לחצן הבחירה"

#~ msgid "Button Hover Color"
#~ msgstr "לחצן צבע מעבר"

#~ msgid "Pick button hover background color"
#~ msgstr "לחצן בחירת לחצן העכבר מעל לחצן העכבר"

#~ msgid "Button Border Hover Color"
#~ msgstr "צבע מעבר צבע מעבר"

#~ msgid "Sub Menu Dropdown"
#~ msgstr "תפריט נפתח"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "צבע טקסט"

#~ msgid "Transparent Header"
#~ msgstr "כותרת שקופה"

#~ msgid "Transparent Links color"
#~ msgstr "צבע שקוף קישורים"

#~ msgid "Transparent Links Hover color"
#~ msgstr "שקפים קישורים צבע מעבר"

#~ msgid "Bottom Border"
#~ msgstr "גבול תחתון"

#~ msgid "Bottom Border Color"
#~ msgstr "צבע גבול תחתון"

#~ msgid "Pick background color for mobile menu"
#~ msgstr "בחר צבע רקע לתפריט נייד"

#~ msgid "Menu Button Color"
#~ msgstr "לחצן לחצן תפריט"

#~ msgid "Pick color for mobile menu button"
#~ msgstr "בחר צבע עבור לחצן התפריט הנייד"

#~ msgid "Menu Button Color for Splash"
#~ msgstr "תפריט לחצן צבע עבור Splash"

#~ msgid "Pick color for mobile menu button for splash page"
#~ msgstr "בחר צבע עבור לחצן התפריט הנייד עבור דף הפתיחה"

#~ msgid "Pick mobile menu links color"
#~ msgstr "בחר צבע קישורים תפריט סלולרי"

#~ msgid "Pick mobile menu links hover color"
#~ msgstr "בחר את הקישורים של תפריט נייד לרחף"

#~ msgid "Links Hover Background Color"
#~ msgstr "צבעי רקע מרחפים"

#~ msgid "Pick mobile menu links hover background color"
#~ msgstr "בחר בקישורים של תפריט נייד מעבר עם צבע הרקע"

#~ msgid "Dropdown Links Color"
#~ msgstr "קישורים ליישור צבעים"

#~ msgid "Pick mobile menu dropdown links color"
#~ msgstr "בחר צבעי התפריט הנפתח של התפריט הנפתח"

#~ msgid "Dropdown Links Background Color"
#~ msgstr "קישורים נפתחים רקע צבע"

#~ msgid "Pick mobile menu dropdown links background color"
#~ msgstr "בחר את התפריט הנפתח התפריט הנפתח קישורים צבע רקע"

#~ msgid "Mobile navigation border"
#~ msgstr "גבול ניווט לנייד"

#~ msgid "User dropdown sub menu after logged In"
#~ msgstr "תפריט המשנה הנפתח משתמש לאחר כניסה"

#~ msgid "Links Hover background color"
#~ msgstr "קישורים מעבר צבע רקע"

#~ msgid "Sub Menu Background"
#~ msgstr "רקע תפריט משנה"

#~ msgid "Pick a background color for the advanced search (default: #ffffff)."
#~ msgstr "בחר צבע רקע לחיפוש המתקדם (ברירת מחדל: #ffffff)."

#~ msgid "Choose Borders Color for Form Fields"
#~ msgstr "בחר גבולות צבע עבור שדות טופס"

#~ msgid "Pick text color like \"other features\" etc"
#~ msgstr "בחר צבע טקסט כמו \"תכונות אחרות\" וכו '"

#~ msgid "Advanced button color"
#~ msgstr "צבע לחצן מתקדם"

#~ msgid "Advanced search over headers map, video etc background color"
#~ msgstr "חיפוש מתקדם מעל כותרות מפה, צבע רקע וידאו וכו '"

#~ msgid "Advanced search over headers map, video etc text color"
#~ msgstr "חיפוש מתקדם מעל כותרות מפה, צבע טקסט וידאו וכו '"

#~ msgid "Property Details Background Color"
#~ msgstr "פרטי נכס רקע צבע"

#~ msgid "Pick property details background color."
#~ msgstr "בחר את צבע הרקע של פרטי הנכס."

#~ msgid "Pick footer background color"
#~ msgstr "בחר צבע רקע תחתונה"

#~ msgid "Pick footer bottom background color"
#~ msgstr "בחר בכותרת התחתונה של צבע הרקע"

#~ msgid "Footer Border"
#~ msgstr "תחתונה הגבול"

#~ msgid "Footer bottom border top"
#~ msgstr "תחתונה תחתונה הגבול העליון"

#~ msgid "Pick footer color"
#~ msgstr "בחר צבע תחתונה"

#~ msgid "Pick footer hover color"
#~ msgstr "בחר את צבע העכבר התחתון"

#~ msgid "Property top area."
#~ msgstr "שטח הנכס העליון."

#~ msgid "Property Top Area Default Active Tab"
#~ msgstr "אזור ברירת מחדל פעיל Tab Tab"

#~ msgid "Property Detail Nav"
#~ msgstr "פרטים מפורט Nav"

#~ msgid "Property detail page sticky navigation. only for Default layout"
#~ msgstr "דף מפורט של דף ניווט דביק. רק עבור פריסת ברירת המחדל"

#~ msgid "Agent Contact Form in Sidebar ?"
#~ msgstr "טופס יצירת קשר לסוכן בסרגל הצידי?"

#~ msgid "Agent Contact Form in Sidebar for Mobiles ?"
#~ msgstr "טופס יצירת קשר של הסוכן בסרגל הצד עבור מוביילים?"

#~ msgid "Dark gradient overlay ?"
#~ msgstr "שכבת מעבר כהה?"

#~ msgid "Remove dark gradient overlay over the featured image"
#~ msgstr "הסר שכבת צבע כהה על גבי התמונה המוצגת"

#~ msgid "Agent Forms"
#~ msgstr "טופסי הסוכנים"

#~ msgid "Enable/Disable agent contact forms."
#~ msgstr "הפעל / בטל טופסי איש קשר של סוכן."

#~ msgid "Property Features Icons"
#~ msgstr "תכונות מאפיינים סמלים"

#~ msgid "Enable/Disable icons for property features."
#~ msgstr "הפעל / השבת סמלים עבור תכונות מאפיינים."

#~ msgid "When add/edit property feature set font awesome icon class"
#~ msgstr "כאשר להוסיף / לערוך תכונה תכונה להגדיר גופן סמל סמל מדהים"

#~ msgid "Layout Manager Tabs"
#~ msgstr "פריסת מנהל כרטיסיות"

#~ msgid "Enable/Disable the display schedule your form."
#~ msgstr "הפעל / השבת את לוח הזמנים לתצוגה בטופס."

#~ msgid "Layout Manager Luxury Homes"
#~ msgstr "מנהל פריסה בתים יוקרה"

#~ msgid "Stats Graph"
#~ msgstr "גרף נתונים סטטיסטיים"

#~ msgid "Show Graph"
#~ msgstr "הצג תרשים"

#~ msgid "Enable/Disable the display of number of view by day graphic."
#~ msgstr "הפעל / השבת את התצוגה של מספר הצפייה בתרשים לפי יום."

#~ msgid "How many days data will show ? Default: 14"
#~ msgstr "כמה ימים יראו הנתונים? ברירת מחדל: 14"

#~ msgid "Graph Type"
#~ msgstr "סוג תרשים"

#~ msgid "Select graph type"
#~ msgstr "בחר סוג גרף"

#~ msgid "Bar Chart"
#~ msgstr "טבלת עמודות"

#~ msgid "Line Chart"
#~ msgstr "תרשים שורה"

#~ msgid "Graph Background Color"
#~ msgstr "צבע רקע גרף"

#~ msgid "Graph Border Color"
#~ msgstr "צבע גבול גרף"

#~ msgid "Enable/Disable walkscore on property detail page."
#~ msgstr "הפעל / השבת את הניקוד בדף הפרטים של הנכס."

#~ msgid "Walkscore APi Key"
#~ msgstr "מפתח"

#~ msgid "Walkscore info doesn't show if you don't add the API."
#~ msgstr "פרטי Walkscore אינם מוצגים אם לא תוסיף את ממשק ה- API."

#~ msgid "Enable/Disable yelp on property detail page."
#~ msgstr "הפעל / השבת יילוף בדף פרטי הנכס."

#~ msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the Client ID."
#~ msgstr "Yelp info אינו מוצג אם לא תוסיף את מזהה הלקוח."

#~ msgid ""
#~ "Get this detail after you signup here <a target=\"_blank\" href=\"https://"
#~ "www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">https://www.yelp.com/developers/"
#~ "v3/manage_app</a>"
#~ msgstr ""
#~ "קבל פרטים אלה לאחר ההרשמה כאן <a target=\"_blank\" href=\"https://"
#~ "www.yelp.com/developers/v3/manage_app\"> https://www.yelp.com/developers/"
#~ "v3/manage_app < / a>"

#~ msgid "Client Secret"
#~ msgstr "סוד הלקוח"

#~ msgid "Yelp info doesn't show if you don't add the Client Secret Key."
#~ msgstr "Yelp info אינו מוצג אם לא תוסיף את מפתח הלקוח הסודי."

#~ msgid "Select Term"
#~ msgstr "בחר מונח"

#~ msgid "Select yelp terms."
#~ msgstr "בחר מונחים ילופ."

#~ msgid "Result Limit"
#~ msgstr "מגבלת תוצאה"

#~ msgid "Yelp result limit"
#~ msgstr "מגבלת תוצאה Yelp"

#~ msgid "Distance Unit"
#~ msgstr "יחידת מרחק"

#~ msgid "Yelp Distance Unit."
#~ msgstr "יחידת מרחק ילפ."

#~ msgid "Property Detail Data"
#~ msgstr "נתונים מפורט נכס"

#~ msgid "Choose which data you want to hide on property detail page?"
#~ msgstr "בחר אילו נתונים ברצונך להסתיר בדף פרטי הנכס?"

#~ msgid "Icons for luxury home type property detail page"
#~ msgstr "סמלים עבור דף הבית יוקרה בית פרטי הנכס"

#~ msgid "Upload icon for property ID."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור מזהה נכס."

#~ msgid "Upload icon for bedrooms."
#~ msgstr "סמל העלאה לחדרי שינה."

#~ msgid "Upload icon for Rooms."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור חדרים."

#~ msgid "Upload icon for bathrooms."
#~ msgstr "סמל העלאה לחדרי אמבטיה."

#~ msgid "Upload icon for property size."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור גודל הנכס."

#~ msgid "Upload icon for property land size."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור גודל הקרקע של הנכס."

#~ msgid "Upload icon for garage size."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור גודל המוסך."

#~ msgid "Upload icon for garage."
#~ msgstr "סמל העלאה למוסך."

#~ msgid "Upload icon for year built."
#~ msgstr "סמל העלאה עבור שנה מובנית."

#~ msgid "Enable/Disable similar properties on property detail page."
#~ msgstr "הפעל / השבת תכונות דומות בדף פרטי הנכס."

#~ msgid "Similar Type"
#~ msgstr "סוג דומה"

#~ msgid "Select type for similer properties."
#~ msgstr "בחר סוג עבור מאפייני similer."

#~ msgid "Similar View"
#~ msgstr "תצוגה דומה"

#~ msgid "Select view for similar properties."
#~ msgstr "בחר תצוגה עבור מאפיינים דומים."

#~ msgid "Properties Count"
#~ msgstr "ספירת מאפיינים"

#~ msgid "Select count for similar properties."
#~ msgstr "בחר ספירה עבור מאפיינים דומים."

#~ msgid "Gallery Slider"
#~ msgstr "מחוון גלריה"

#~ msgid "Reviews & Rating"
#~ msgstr "ביקורות & דירוג"

#~ msgid "Review & Ratings"
#~ msgstr "סקירה ודירוגים"

#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "הודעות ישירות"

#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable direct messages on property detail page, if it enable then "
#~ "logged in user will be able to  send direct messages"
#~ msgstr ""
#~ "הפעלה / השבתה של הודעות ישירות בדף פרטי הנכס, אם היא מופעלת ולאחר מכן "
#~ "המשתמש המחובר יוכל לשלוח הודעות ישירות"

#~ msgid "Next/Prev Listings"
#~ msgstr "הבאים / רישומים קודמים"

#~ msgid "Next/Prev properties"
#~ msgstr "תכונות הבא / הקודם"

#~ msgid "Enable/Disable next/prev properties."
#~ msgstr "הפעל / השבת תכונות הבא / prev."

#~ msgid "Property Additional Details"
#~ msgstr "פרטים נוספים"

#~ msgid "Add Property Options"
#~ msgstr "הוסף אפשרויות מאפיינים"

#~ msgid "Add New Property form."
#~ msgstr "הוסף טופס נכס חדש."

#~ msgid "Multi Step"
#~ msgstr "שלב רב"

#~ msgid "One Step"
#~ msgstr "צעד אחד"

#~ msgid "Multi Agents"
#~ msgstr "רב סוכנים"

#~ msgid "Enable/Disable multi agents"
#~ msgstr "הפעל / השבת סוכנים מרובים"

#~ msgid "Property features"
#~ msgstr "תכונות נכס"

#~ msgid "Property location"
#~ msgstr "מיקום הנכס"

#~ msgid "Show Calender for Year Built Field ?"
#~ msgstr "הצג לוח שנה עבור שדה נבנה השנה?"

#~ msgid "Show dropdowns for Property Location ?"
#~ msgstr "הצג את התפריט הנפתח עבור מיקום הנכס?"

#~ msgid ""
#~ "Show dropdowns for Property Location ( City, Neighborhood, County/state, "
#~ "country ) ?"
#~ msgstr "הצג dropdowns עבור מיקום הנכס (עיר, שכונה, מחוז / מדינה, מדינה)?"

#~ msgid "Show/Hide Fields"
#~ msgstr "הצג / הסתר שדות"

#~ msgid "Submit Form Fields"
#~ msgstr "שלח שדות טופס"

#~ msgid "Choose which fields you want to hide on add property page?"
#~ msgstr "בחר אילו שדות ברצונך להסתיר בדף הוספת נכס?"

#~ msgid "Price Prefix (ex: Start From)"
#~ msgstr "קידומת מחיר (לדוגמה: התחל מ)"

#~ msgid "Upload company logo for invoices."
#~ msgstr "העלה לוגו של חברה עבור חשבוניות."

#~ msgid "Enter company full name"
#~ msgstr "הזן שם מלא של החברה"

#~ msgid "Company Address"
#~ msgstr "כתובת החברה"

#~ msgid "Enter company full address"
#~ msgstr "הזן כתובת מלאה של החברה"

#~ msgid "Thank You text"
#~ msgstr "טקסט תודה"

#~ msgid "Contact Form 7"
#~ msgstr "טופס יצירת קשר 7"

#~ msgid "Enable contact form 7 for property detail page forms ?"
#~ msgstr "אפשר טופס 7 ליצירת קשר עבור טופסי דף פרטי הנכס?"

#~ msgid ""
#~ "Enter contact form 7 shortcode for agent form above image, sidebar and "
#~ "property gallery lightbox."
#~ msgstr ""
#~ "הזן טופס ליצירת קשר 7 shortcode עבור טופס הסוכן מעל התמונה, הצדדי וגלריית "
#~ "נכס lightbox."

#~ msgid ""
#~ "Enter contact form 7 shortcode for agent form in property detail page "
#~ "bottom."
#~ msgstr ""
#~ "הזן טופס ליצירת קשר 7 shortcode עבור טופס הסוכן בדף פירוט הנכס התחתון."

#~ msgid "Enable contact form 7 for agent detail page ?"
#~ msgstr "אפשר טופס יצירת קשר 7 עבור דף פרטי סוכן?"

#~ msgid "Agent Detail Form"
#~ msgstr "טופס פרטי הסוכן"

#~ msgid "Enter contact form 7 shortcode for agent detail page."
#~ msgstr "הזן את הטופס 7 shortcode עבור דף פרט סוכן."

#~ msgid "Enable reCaptcha for contact forms?"
#~ msgstr "אפשר reCaptcha לטופסי יצירת קשר?"

#~ msgid "Enter google reCaptha site key."
#~ msgstr "הזן את מפתח האתר reCaptha של Google."

#~ msgid "Enter google reCaptha Secret key."
#~ msgstr "הזן google reCaptha מפתח סודי."

#~ msgid "Property Lightbox"
#~ msgstr "נכס Lightbox"

#~ msgid "Show Agent Contact Form ?"
#~ msgstr "הצג טופס יצירת קשר של הסוכן?"

#~ msgid "Agent contact form on lightbox"
#~ msgstr "טופס יצירת קשר עם הסוכן"

#~ msgid "Payment & Membership"
#~ msgstr "תשלום וחברות"

#~ msgid "Submited Listings Should be Approved by Admin?"
#~ msgstr "רשומות דרושים צריך להיות מאושר על ידי מנהל?"

#~ msgid "Edit Listings Should be Approved by Admin?"
#~ msgstr "ערוך רישומים צריך להיות מאושר על ידי Admin?"

#~ msgid "Free ( Pay for Featured )"
#~ msgstr "חינם (שלם עבור מוצעים)"

#~ msgid "Enable auto recurring for paypal & stripe."
#~ msgstr "הפעל אוטומטי חוזר עבור PayPal & פס."

#~ msgid "Only for Per Listings and Free ( Pay for Featured )"
#~ msgstr "רק עבור פר רישומים חינם (תשלום עבור מוצעים)"

#~ msgid "Number of Expire Days"
#~ msgstr "מספר ימי התפוגה"

#~ msgid "Currency For Paid Submission"
#~ msgstr "מטבע לתשלום ששולם"

#~ msgid "Price Per Submission"
#~ msgstr "מחיר הגשת"

#~ msgid "Price To Make Listing Featured"
#~ msgstr "מחיר כדי להפוך את הרישום מוצעים"

#~ msgid "Enable Paypal"
#~ msgstr "אפשר PayPal"

#~ msgid "Paypal Client ID"
#~ msgstr "זיהוי לקוח Paypal"

#~ msgid "Paypal Client Secret Key"
#~ msgstr "לקוח סודי"

#~ msgid "Paypal API Username"
#~ msgstr "שם משתמש"

#~ msgid "Paypal API Password"
#~ msgstr "סיסמת ה- API של Paypal"

#~ msgid "Paypal API Signature"
#~ msgstr "חתימת ה- API של Paypal"

#~ msgid "Paypal Receiving Email"
#~ msgstr "קבלת דוא\"ל"

#~ msgid "Stripe Secret Key"
#~ msgstr "מפתח סודי"

#~ msgid "Stripe Publishable Key"
#~ msgstr "מפתח ניתן להוצאה לאור"

#~ msgid "2Checkout(Beta)"
#~ msgstr "2Checkout (ביטא)"

#~ msgid "Disble \"Stripe\" if you want to use 2Checkout"
#~ msgstr "Disble \"Strap\" אם ברצונך להשתמש ב- 2Checkout"

#~ msgid "Seller ID / Account Number"
#~ msgstr "מזהה המוכר / מספר החשבון"

#~ msgid "Private Key"
#~ msgstr "מפתח פרטי"

#~ msgid "Wire instructions for direct payment"
#~ msgstr "הוראות בנקאית לתשלום ישיר"

#~ msgid ""
#~ "%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
#~ "%user_email_register as new user email"
#~ msgstr ""
#~ "% user_login_register as username,% user_pass_register as user password,% "
#~ "user_email_register as email user email"

#~ msgid ""
#~ "you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing "
#~ "title and %listing_id as listing id"
#~ msgstr ""
#~ "תוכל להשתמש ב-% invoice_no כמספר חשבונית,% listing_title ככותרת הרישום ו- "
#~ "listing_id כמזהה הרישום"

#~ msgid ""
#~ "you can use %listing_title as listing title and %listing_id as listing id"
#~ msgstr ""
#~ "תוכל להשתמש ב-% listing_title ככותרת רישום וב- listing_id_id כמזהה רישום"

#~ msgid ""
#~ "Hi there,<br>\n"
#~ "You have submitted new listing on  %website_url!<br>\n"
#~ "Listing Title: %listing_title<br>\n"
#~ "Listing ID:  %listing_id"
#~ msgstr ""
#~ "היי, שם\n"
#~ "שלחת רישום חדש ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title <br>\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id"

#~ msgid ""
#~ "Hi there,<br>\n"
#~ "You have a new submission on  %website_url!<br>\n"
#~ "Listing Title: %listing_title<br>\n"
#~ "Listing ID:  %listing_id"
#~ msgstr ""
#~ "היי, שם\n"
#~ "יש לך הגשה חדשה ב-% website_url!\n"
#~ "כותרת רישום:% listing_title <br>\n"
#~ "מזהה רישום:% listing_id"

#~ msgid "Use %matching_submissions as matching submissions list"
#~ msgstr "השתמש ב-% matching_submissions כרשימת התאמות תואמות"

#~ msgid ""
#~ "Hi there,\n"
#~ "A new submission matching your chosen criteria has been published at "
#~ "%website_url.\n"
#~ "These are the new submissions:\n"
#~ "%matching_submissions"
#~ msgstr ""
#~ "שלום שם,\n"
#~ "הגשת חדשה התואמת לקריטריונים שבחרת נבחרה ב-% website_url.\n"
#~ "אלה הם הגשות חדשות:\n"
#~ "% matching_submissions"

#~ msgid "Email Header"
#~ msgstr "כותרת דוא\"ל"

#~ msgid "Email Footer"
#~ msgstr "כותרת תחתונה של דוא\"ל"

#~ msgid "Show Advanced Search ?."
#~ msgstr "הצג חיפוש מתקדם?"

#~ msgid ""
#~ "Enable/Disable advanced search over header type: map, revolution slider, "
#~ "image, property slider and video."
#~ msgstr ""
#~ "הפעל / השבת חיפוש מתקדם על סוג הכותרת: מפה, מחוון מהפכה, תמונה, מחוון "
#~ "מאפיינים ווידאו."

#~ msgid "Choose on which header type you want to show advanced search"
#~ msgstr "בחר באיזה סוג כותרת ברצונך להציג חיפוש מתקדם"

#~ msgid ""
#~ "If no, advanced search over header will display in closed position by "
#~ "default."
#~ msgstr "אם לא, חיפוש מתקדם מעל כותרת יוצג במצב סגור כברירת מחדל."

#~ msgid "Number of features to show in advanced search, add -1 for all."
#~ msgstr "מספר התכונות שיוצגו בחיפוש מתקדם, הוסף -1 לכל."

#~ msgid "Show Slider for Price?"
#~ msgstr "הצג את המחוון עבור מחיר?"

#~ msgid "Will effect on all searches"
#~ msgstr "תהיה השפעה על כל החיפושים"

#~ msgid "If no, it will show price dropdowns"
#~ msgstr "אם לא, היא תציג ירידות מחירים"

#~ msgid "Use Save Search Feature."
#~ msgstr "השתמש בתכונה 'שמור חיפוש'."

#~ msgid "Save search option on search result page"
#~ msgstr "שמור אפשרות חיפוש בדף תוצאות החיפוש"

#~ msgid "Minimum Price for Rent Only"
#~ msgstr "מחיר מינימום להשכרה בלבד"

#~ msgid "Maximum Price for Rent Only"
#~ msgstr "מחיר מקסימלי להשכרה בלבד"

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"font24\">Advanced Search Widget Area Size range.</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class = \"font24\"> חיפוש מתקדם יישומון גודל אזור טווח. </ span>"

#~ msgid "Minimum Area Size"
#~ msgstr "גודל שטח מינימלי"

#~ msgid "Maximum Area Size"
#~ msgstr "גודל שטח מרבי"

#~ msgid "Search Fields"
#~ msgstr "שדות חיפוש"

#~ msgid "What keyword field should search from ?"
#~ msgstr "באיזה שדה של מילת מפתח כדאי לחפש?"

#~ msgid "Enable/Disable advanced search radius search"
#~ msgstr "הפעל / השבת חיפוש רדיוס חיפוש מתקדם"

#~ msgid "Enable Radius Search on half map."
#~ msgstr "הפעל רדיוס חיפוש במפה חצי."

#~ msgid "Enable/Disable advanced search radius search on half map"
#~ msgstr "הפעל / השבת חיפוש רדיוס חיפוש מתקדם על המפה חצי"

#~ msgid "Choose default radius"
#~ msgstr "בחר רדיוס ברירת מחדל"

#~ msgid "Enable/Disable auto complete for keyeord field."
#~ msgstr "הפעל / השבת אוטומטית עבור שדה keyeord."

#~ msgid "Splash/Banner Search dropdown"
#~ msgstr "ספלש / חיפוש באנר הנפתח"

#~ msgid ""
#~ "What you want to show Splash/Banner Search type 1 first field dropdown "
#~ "data ?"
#~ msgstr ""
#~ "מה ברצונך להציג Splash / Banner סוג חיפוש 1 נתונים נפתחים בשדה הראשון?"

#~ msgid "Bedrooms, Bathrooms"
#~ msgstr "חדרי שינה, חדרי אמבטיה"

#~ msgid "Search criteria for bedrooms and bathrooms"
#~ msgstr "קריטריונים לחיפוש חדרי שינה וחדרי אמבטיה"

#~ msgid "Hide Advanced Search Fields"
#~ msgstr "הסתר שדות חיפוש מתקדמים"

#~ msgid "Show/Hide advanced search fields"
#~ msgstr "הצג / הסתר שדות חיפוש מתקדמים"

#~ msgid "Area Range Slider"
#~ msgstr "מחוון טווח שטח"

#~ msgid "Hide Half Map Search Fields"
#~ msgstr "הסתר חצי מפה שדות חיפוש"

#~ msgid "Show/Hide Half map advanced search fields"
#~ msgstr "הצג / הסתר חצי שדות חיפוש מתקדמים במפה"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Normal Page:</strong> Create page using \"Advanced Search "
#~ "Result\" template.<br/><strong>Half Map:</strong> Create page using "
#~ "\"Property Listings Half Map\" template."
#~ msgstr ""
#~ "<strong> דף רגיל: </ strong> צור דף באמצעות תבנית \"תוצאת חיפוש מתקדם\". "
#~ "<br/> <strong> חצי מפה: </ strong> צור דף באמצעות תבנית \"רישומי נכס חצי "
#~ "מפה\"."

#~ msgid "Select layout for search result page."
#~ msgstr "בחר פריסה עבור דף תוצאות החיפוש."

#~ msgid "Select properties layout for search result page."
#~ msgstr "בחר פריסת מאפיינים עבור דף תוצאות החיפוש."

#~ msgid "Select result page properties default display order."
#~ msgstr "בחר באפשרות מאפייני דף ברירת המחדל לתצוגה."

#~ msgid "Google Map Settings"
#~ msgstr "הגדרות מפה של Google"

#~ msgid "Upload map cluster icon."
#~ msgstr "העלה את סמל אשכול המפה."

#~ msgid "Use google maps with ssl"
#~ msgstr "השתמש במפות Google עם ssl"

#~ msgid "Map Fullscreen"
#~ msgstr "מפה מלאה"

#~ msgid "Enable/Disable map fullscreen button on half map."
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של מפת מסך מלא במפה חצי."

#~ msgid "Enable/Disable geo location."
#~ msgstr "הפעל / השבת מיקום גיאוגרפי."

#~ msgid ""
#~ "Note: Google Geo location not work in chrome without SSL (https://), you "
#~ "can enable IPINFO location below for Google chrome if you don not have "
#~ "SSL. "
#~ msgstr ""
#~ "הערה: המיקום של Google Geo אינו פועל ב- chrome ללא SSL (https: //), תוכל "
#~ "להפעיל את מיקום IPINFO למטה עבור Google Chrome אם אין לך SSL."

#~ msgid "IPINFO Location"
#~ msgstr "מיקום IPINFO"

#~ msgid "Enable/Disable Ip info location, only work with chrome withour SSL."
#~ msgstr "הפעל / השבת מיקום Ip מיקום, רק לעבוד עם כרום עם SSL שלך."

#~ msgid "1 to 20"
#~ msgstr "1 עד 20"

#~ msgid "Pin Cluster"
#~ msgstr "הצמד אשכול"

#~ msgid "Use pin cluster on google map"
#~ msgstr "השתמש באשכול סיכה במפה של Google"

#~ msgid ""
#~ "Select taxonomies ( type, status, city, state, features, neighbourhood, "
#~ "labels ) pages layout"
#~ msgstr ""
#~ "בחר בטקסונומיות (סוג, סטטוס, עיר, מדינה, תכונות, שכונה, תוויות) פריסת דפים"

#~ msgid "Select Listings layout for taxonomy page."
#~ msgstr "בחר פריסת רשימה של דפים לטקסונומיה."

#~ msgid "Select taxonomy page listings default display order."
#~ msgstr "בחר בטקסונומיה דף רישומים ברירת מחדל סדר התצוגה."

#~ msgid "Select Listings layout for half map."
#~ msgstr "בחר פריסת רשימה של חצי מפה."

#~ msgid "Number of Agencies to Display"
#~ msgstr "מספר סוכנויות לתצוגה"

#~ msgid "Number of Agents to Display"
#~ msgstr "מספר הסוכנים לתצוגה"

#~ msgid "Page Description"
#~ msgstr "תיאור הדף"

#~ msgid "Number of Posts ( for masonry blog template )"
#~ msgstr "מספר הודעות (עבור תבנית הבלוג בנייה)"

#~ msgid "Enable/Disable blog featured image"
#~ msgstr "הפעל / השבת את הבלוג המוצג"

#~ msgid "Enable/Disable blog posts date"
#~ msgstr "הפעל / השבת את תאריך הפוסטים של הבלוג"

#~ msgid "Enable/Disable blog posts author"
#~ msgstr "הפעל / השבת את הבלוג של מחבר הבלוג"

#~ msgid "Enable/Disable author box on post detail page"
#~ msgstr "הפעל / השבת את מחבר המאמר בדף הפוסט המפורט"

#~ msgid "Enable/Disable footer social media"
#~ msgstr "הפעלה / השבתה של מדיה חברתית תחתונה"

#~ msgid "Enter youtube profile url"
#~ msgstr "הזן כתובת אתר של פרופיל YouTube"

#~ msgid "Title Color Scheme"
#~ msgstr "ערכת צבע כותרת"

#~ msgid "Taxonomy:"
#~ msgstr "טקסונומיה:"

#~ msgid "Exclude Types:"
#~ msgstr "אל תכלול סוגים:"

#~ msgid "Exclude Cities:"
#~ msgstr "אל תכלול ערים:"

#~ msgid "Exclude Labels:"
#~ msgstr "אל תכלול תוויות:"

#~ msgid "Exclude Neighborhood:"
#~ msgstr "אל תכלול שכונה:"

#~ msgid "Exclude County/State:"
#~ msgstr "אל תכלול מחוז / מדינה:"

#~ msgid "Properties Carousel V1"
#~ msgstr "מאפיינים קרוסלה V1"

#~ msgid "Properties Carousel V2"
#~ msgstr "מאפיינים קרוסלה V2"

#~ msgid "Choose grid style, default will be version 1"
#~ msgstr "בחר סגנון רשת, ברירת המחדל תהיה גרסה 1"

#~ msgid "Enter -1 to show all"
#~ msgstr "הזן -1 כדי להציג הכל"

#~ msgid "Package Decimal:"
#~ msgstr "חבילה עשרונית:"

#~ msgid "Enter price decimal, IE .99"
#~ msgstr "הזן מחיר עשרוני, IE .99"

#~ msgid ""
#~ "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
#~ "href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' "
#~ "target='_blank'>FontAwesome project page</a>. For example, if an icon is "
#~ "named 'fa-angle-right', the value you have to add inside the field is "
#~ "'angle-right'."
#~ msgstr ""
#~ "הגדר סמל. ניתן למצוא את הרשימה המלאה של הסמלים בכתובת <a href='http://"
#~ "fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'> דף פרויקט "
#~ "FontAwesome </a>. לדוגמה, אם סמל נקרא 'fa-angle-right', הערך שיש להוסיף "
#~ "בתוך השדה הוא 'זווית ימינה'."

#~ msgid "IDX Sidebar"
#~ msgstr "הסרגל הצידי של IDX"

#~ msgid "Widgets in this area will be shown in idx template sidebar."
#~ msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של idx."

#~ msgid "Create Listing Sidebar"
#~ msgstr "יצירת רשימה צדדית"

#~ msgid "Widgets in this area will be shown in create listing sidebar."
#~ msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בסרגל הצד של הרישום."

#~ msgid "My profile"
#~ msgstr "הפרופיל שלי"

#~ msgid "My Properties"
#~ msgstr "הנכסים שלי"

#~ msgid "Add new property"
#~ msgstr "הוסף נכס חדש"

#~ msgid "Favourite properties"
#~ msgstr "מאפיינים מועדפים"

#~ msgid "Sign In / Register"
#~ msgstr "כניסה / הרשמה"

#~ msgid "Square feet"
#~ msgstr "מטר - רבוע"

#~ msgid "Terrible"
#~ msgstr "נורא"

#~ msgid "Very Good"
#~ msgstr "טוב מאוד"

#~ msgid "Connecting to mollie, Please wait... "
#~ msgstr "מתחבר ל- mollie, אנא המתן ..."

#~ msgid "Are you sure you want to make this a featured listing?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לעשות את זה רשימה מובלט?"

#~ msgid "Are you sure you want to remove from featured listing?"
#~ msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר מהרישום המוצג?"

#~ msgid "Processing, please wait..."
#~ msgstr "מעבד, המתן ..."

#~ msgid "Supermarket"
#~ msgstr "סוּפֶּרמַרקֶט"

#~ msgid "Schools"
#~ msgstr "בתי ספר"

#~ msgid "Libraries"
#~ msgstr "ספריות"

#~ msgid "Pharmacies"
#~ msgstr "בתי מרקחת"

#~ msgid "Hospitals"
#~ msgstr "בתי חולים"

#~ msgid "Updating, Please wait..."
#~ msgstr "מעדכן, אנא המתן ..."

#~ msgid "Updating Currency, Please wait..."
#~ msgstr "מעדכן את המטבע, המתן ..."

#~ msgid "To be paid"
#~ msgstr "שישולם"

#~ msgid "Thank you. Please check your email for payment instructions."
#~ msgstr "תודה. בדוק את האימייל שלך לקבלת הוראות תשלום."

#~ msgid "Direct Payment Instructions"
#~ msgstr "הוראות תשלום ישיר"

#~ msgid "SEND ME THE INVOICE"
#~ msgstr "שלח לי את החשבון"

#~ msgid "Sending info"
#~ msgstr "שולח מידע"

#~ msgid "Property Price"
#~ msgstr "מחיר הנכס"

#~ msgid "Phone Number:"
#~ msgstr "מספר טלפון:"

#~ msgid "HOUZEZ: Facebook"
#~ msgstr "HOUZEZ: פייסבוק"

#~ msgid "Adds support for Facebook Like Box."
#~ msgstr "הוספת תמיכה עבור פייסבוק כמו Box."

#~ msgid "Facebook Page URL:"
#~ msgstr "כתובת אתר של Facebook:"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "רוֹחַב:"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "גוֹבַה:"

#~ msgid "Adapt to container width"
#~ msgstr "הסתגלות לרוחב מכולה"

#~ msgid "Use Small Header"
#~ msgstr "השתמש בכותרת קטנה"

#~ msgid "Show Friend's faces"
#~ msgstr "הצג את פניו של החבר"

#~ msgid "Show Page Posts"
#~ msgstr "הצג הודעות דף"

#~ msgid "Hide Widget Title"
#~ msgstr "הסתר כותרת יישומון"

#~ msgid "Amount Financed:"
#~ msgstr "סכום ממומן:"

#~ msgid "Mortgage Payments:"
#~ msgstr "תשלומים למשכנתא:"

#~ msgid "Annual cost of Loan:"
#~ msgstr "עלות שנתית של הלוואה:"

#~ msgid "Houzez: Twitter Feeds"
#~ msgstr "חדשות: הזנות Twitter"

#~ msgid "A widget that shows latest tweets from twitter profile"
#~ msgstr "יישומון המציג tweets האחרונה של פרופיל twitter"

#~ msgid "Latest Tweets"
#~ msgstr "ציוצים אחרונים"

#~ msgid "Contact info"
#~ msgstr "פרטים ליצירת קשר"

#~ msgid "View my listings"
#~ msgstr "הצג את הרישומים שלי"

#~ msgid "Inquire about this property"
#~ msgstr "לברר לגבי הנכס הזה"

#~ msgid "Request info"
#~ msgstr "בקש מידע"

#~ msgid "Send Direct Message"
#~ msgstr "שלח הודעה ישירה"

#~ msgid "Near by"
#~ msgstr "ליד"

#~ msgid "Floor plans"
#~ msgstr "תוכניות קומה"

#~ msgid "Loading Slider..."
#~ msgstr "טוען את Slider ..."

#~ msgid "View Photos"
#~ msgstr "הצג תמונות"

#~ msgid "PREVIOUS PROPERTY"
#~ msgstr "רכוש קודם"

#~ msgid "NEXT PROPERTY"
#~ msgstr "רכוש הבא"

#~ msgid "State/county:"
#~ msgstr "מדינה / מחוז:"

#~ msgid "Zip/Postal Code:"
#~ msgstr "מיקוד:"

#~ msgid "Neighborhood:"
#~ msgstr "שְׁכוּנָה:"

#~ msgid "Country:"
#~ msgstr "מדינה:"

#~ msgid "DOWNLOAD"
#~ msgstr "הורד"

#~ msgid "Land Area:"
#~ msgstr "שטח מגרש:"

#~ msgid "Property Type:"
#~ msgstr "סוג נכס:"

#~ msgid "Property Status:"
#~ msgstr "מצב הנכס:"

#~ msgid "No Review"
#~ msgstr "אין ביקורת"

#~ msgid "Write a Review"
#~ msgstr "כתוב ביקורת"

#~ msgid "Waiting for approval."
#~ msgstr "מחכה לאישור."

#~ msgid "Login for Review"
#~ msgstr "התחברות לבדיקה"

#~ msgid "Review Title"
#~ msgstr "כותרת ביקורת"

#~ msgid "Enter a title for your review"
#~ msgstr "הזן כותרת לבדיקה שלך"

#~ msgid "Rate This Property"
#~ msgstr "דרג נכס זה"

#~ msgid "Your review"
#~ msgstr "הסקירה שלך"

#~ msgid "Page Views"
#~ msgstr "צפיות בדף"

#~ msgid "Floor Plan"
#~ msgstr "תוכנית קומה"

#~ msgid "powered by"
#~ msgstr "מונע ע\"י"

#~ msgid "WalkScore"
#~ msgstr "ווקסקור"

#~ msgid "OVERVIEW"
#~ msgstr "סקירה כללית"

#~ msgid "AGENTS"
#~ msgstr "סוכנים"

#~ msgid "MAP"
#~ msgstr "מַפָּה"

#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "תגיות:"

#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "רַדִיוּס:"

#~ msgid "CONTACT"
#~ msgstr "איש קשר"

#~ msgid ""
#~ "Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if you could help me"
#~ msgstr "היי% s, ראיתי את הפרופיל שלך ב-% s ורציתי לראות אם תוכל לעזור לי"

#~ msgid "SEND MESSAGE"
#~ msgstr "לשלוח הודעה"

#~ msgid "Update Agent"
#~ msgstr "עדכון הסוכן"

#~ msgid "Compare Listings"
#~ msgstr "השווה רישומים"

#~ msgid "%s Select a %s Package"
#~ msgstr "% s בחר חבילת% s"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "בוצע"

#~ msgid "Save as draft"
#~ msgstr "לשמור כטיוטה"

#~ msgid "Edit Property"
#~ msgstr "ערוך נכס"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "סטָטוּס:"

#~ msgid "Select Attachment"
#~ msgstr "בחר קובץ מצורף"

#~ msgid "Enter property land area size"
#~ msgstr "הזן שטח שטח קרקע"

#~ msgid "Enter your property country"
#~ msgstr "הזן את ארץ הנכס שלך"

#~ msgid "Enter your property county/state"
#~ msgstr "הזן את המחוז / המדינה שלך"

#~ msgid "Enter your property city"
#~ msgstr "הזן את עיר הנכס שלך"

#~ msgid "Enter your property neighborhood"
#~ msgstr "הזן את שכונת הנכס שלך"

#~ msgid "Enter your property zip code"
#~ msgstr "הזן את קוד ה- zip של הנכס שלך"

#~ msgid "Place the pin the address above"
#~ msgstr "הצב את הסיכה מעל הכתובת"

#~ msgid "Google Maps latitude"
#~ msgstr "קו רוחב של מפות Google"

#~ msgid "Enter google maps latitude"
#~ msgstr "הזן קו רוחב של מפות Google"

#~ msgid "Google Maps longitude"
#~ msgstr "קו אורך של מפות Google"

#~ msgid "Enter google maps longitude"
#~ msgstr "הזן קו אורך של מפות Google"

#~ msgid "Property media"
#~ msgstr "מדיה נכס"

#~ msgid "Drag and drop images here"
#~ msgstr "גרור ושחרר תמונות כאן"

#~ msgid "Select Images"
#~ msgstr "בחר תמונות"

#~ msgid "Price Postfix "
#~ msgstr "מחיר לאחר תיקון"

#~ msgid "INVOICE"
#~ msgstr "חשבונית"

#~ msgid "ALL"
#~ msgstr "את כל"

#~ msgid "login with facebook"
#~ msgstr "התחבר עם פייסבוק"

#~ msgid "login with yahoo"
#~ msgstr "להתחבר עם"

#~ msgid "login with google"
#~ msgstr "להתחבר עם"

#~ msgid "Select Type"
#~ msgstr "בחר סוג"

#~ msgid "I agree with your <a href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
#~ msgstr "אני מסכים ל <a href=\"%s\"> התנאים וההגבלות </a> שלך"

#~ msgid "User registration is disabled in this demo."
#~ msgstr "רישום משתמש מושבת בהדגמה זו."

#~ msgid "Credit Card"
#~ msgstr "כרטיס אשראי"

#~ msgid ""
#~ "Make your payment direct into our bank account. Please use order ID as "
#~ "the payment reference"
#~ msgstr ""
#~ "בצע את התשלום ישירות לחשבון הבנק שלנו. השתמש במזהה ההזמנה כסימוכין לתשלום"

#~ msgid ""
#~ "By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a href=\"%s\">Terms "
#~ "& Conditions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "בלחיצה על \"השלם חברות\", אתה מסכים ל <a href=\"%s\"> התנאים וההגבלות </"
#~ "a> שלנו"

#~ msgid "Package Time:"
#~ msgstr "זמן החבילה:"

#~ msgid "Listing Included:"
#~ msgstr "הרישום כולל:"

#~ msgid "Featured Listing Included:"
#~ msgstr "רשימה מומלצת:"

#~ msgid "status"
#~ msgstr "סטָטוּס"

#~ msgid "Send"
#~ msgstr "לִשְׁלוֹחַ"

#~ msgid "My location"
#~ msgstr "המיקום שלי"

#~ msgid "Author Archive"
#~ msgstr "ארכיון"

#~ msgid "Submission Fee:"
#~ msgstr "דמי הגשת:"

#~ msgid "Featured Fee:"
#~ msgstr "עמלה מוצעת:"

#~ msgid "Total Fee:"
#~ msgstr "סה\"כ תשלום:"

#~ msgid "Pay with PayPal"
#~ msgstr "שלם עם PayPal"

#~ msgid "Pay with Wire Transfer"
#~ msgstr "שלם באמצעות העברה בנקאית"

#~ msgid ""
#~ "By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a href=\"%s\">Terms & "
#~ "Conditions</a>"
#~ msgstr ""
#~ "על ידי לחיצה על \"שלם תשלום\", אתה מסכים ל <a href=\"%s\"> התנאים "
#~ "וההגבלות </a> שלנו"

#~ msgid "Update Property"
#~ msgstr "עדכון נכס"

#~ msgid "Sorry No Results Found"
#~ msgstr "מצטערים, לא נמצאו תוצאות"

#~ msgid "Register here"
#~ msgstr "הירשם כאן"

#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"

#~ msgid "Search Parameters:"
#~ msgstr "פרמטרים לחיפוש:"

#~ msgid "share"
#~ msgstr "לַחֲלוֹק"

#~ msgid "*minimum 270px x 270px"
#~ msgstr "* מינימום 270 פיקסלים x 270 פיקסלים"

#~ msgid "Agency License"
#~ msgstr "רישיון הסוכנות"

#~ msgid "Website URL"
#~ msgstr "כתובת אתר"

#~ msgid "Facebook URL"
#~ msgstr "כתובת אתר של Facebook"

#~ msgid "Twitter URL"
#~ msgstr "כתובת אתר של Twitter"

#~ msgid "Linkedin URL"
#~ msgstr "כתובת אתר מקושרת"

#~ msgid "Instagram URL"
#~ msgstr "כתובת אתר של Instagram"

#~ msgid "Google Plus Url"
#~ msgstr "כתובת אתר של Google Plus"

#~ msgid "Youtube Url"
#~ msgstr "כתובת אתר של YouTube"

#~ msgid "Pinterest Url"
#~ msgstr "Pinterest כתובת האתר"

#~ msgid "Vimeo Url"
#~ msgstr "כתובת Vimeo"

#~ msgid "Change password"
#~ msgstr "שנה סיסמא"

#~ msgid "Old Password"
#~ msgstr "סיסמה ישנה"

#~ msgid "New Password "
#~ msgstr "סיסמה חדשה"

#~ msgid "Account role"
#~ msgstr "תפקיד החשבון"

#~ msgid "Email Address *"
#~ msgstr "כתובת דוא\"ל *"

#~ msgid "Select Type *"
#~ msgstr "בחר סוג *"

#~ msgid "Search listing"
#~ msgstr "רישום חיפוש"
