msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Houzez Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-23 10:45+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 11:32+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Loco-Version: 2.5.1; wp-5.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"esc_html__;esc_html_e;esc_html_x;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x;__;_e;_x;_n;_nx;_ex;_n_noop;_nx_noop\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"

#: ../archive.php:29 ../archive.php:32 ../archive.php:35
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7534
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7535
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7537
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7538
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../archive.php:32
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: ../archive.php:35
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../author.php:206 ../framework/options/translation.php:1099
#: ../framework/options/translation.php:2719
#: ../framework/options/translation.php:2720
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:196
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:150
msgid "Send Email"
msgstr "Invia Email"

#: ../author.php:211 ../framework/options/listing-options.php:235
#: ../framework/options/translation.php:1105
#: ../framework/options/translation.php:2725
#: ../framework/options/translation.php:2726
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:14
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:18
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:202
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:156
msgid "Call"
msgstr "Chiama"

#: ../author.php:243 ../framework/options/translation.php:2731
#: ../framework/options/translation.php:2732
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:235
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:283
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:189
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:212
msgid "About"
msgstr "Info"

#: ../author.php:265 ../framework/options/agencies.php:292
#: ../framework/options/agents.php:288
#: ../framework/options/translation.php:2737
#: ../framework/options/translation.php:2738
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:121
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:189
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:3
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:249
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:197
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:203
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:149
msgid "Listings"
msgstr "Annunci"

#: ../author.php:273 ../framework/options/property-detail.php:245
#: ../framework/options/property-detail.php:401
#: ../framework/options/translation.php:765
#: ../framework/options/translation.php:2749
#: ../framework/options/translation.php:2750
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:265
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:209
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:211
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:155
#: ../template-parts/reviews/main.php:41
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"

#: ../author.php:327
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:48
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"

#: ../author.php:348 ../template-parts/realtors/agency/social-v2.php:1
#: ../template-parts/realtors/agent/social-v2.php:1
#, php-format
msgid "Find %s on"
msgstr "Trova %s su"

#: ../comments.php:68
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "Un commento su &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: ../comments.php:85
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commenti più vecchi"

#: ../comments.php:86
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commenti più recenti &rarr;"

#: ../comments.php:91
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: ../content-none.php:23
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>"
msgstr ""
"Pronto per pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%s\">Inizia da qui</a>"

#: ../content-none.php:26
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Ci dispiace, ma non ha trovato i termini di ricerca. Riprova con alcune "
"parole chiave diverse."

#: ../content-none.php:33
msgid ""
"It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help."
msgstr ""
"Sembra che non siamo in grado di trovare ciò che stai cercando. Forse la "
"casella di ricerca può aiutare."

#: ../content-page.php:7 ../single.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: ../content-page.php:11 ../framework/functions/helper_functions.php:7853
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: ../framework/admin/class-admin.php:53 ../framework/admin/class-admin.php:54
#: ../framework/admin/plugins.php:166 ../framework/admin/tabs.php:5
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"

#: ../framework/admin/class-admin.php:63 ../framework/admin/class-admin.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Fields Builder"
msgid "Theme Builder"
msgstr "Costruttore di Campi"

#: ../framework/admin/class-admin.php:73 ../framework/admin/class-admin.php:74
msgid "Fields builder"
msgstr "Campi richiesti"

#: ../framework/admin/class-admin.php:82 ../framework/admin/class-admin.php:83
#: ../framework/admin/tabs.php:11
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"

#: ../framework/admin/class-admin.php:91 ../framework/admin/class-admin.php:92
#: ../framework/admin/tabs.php:10 ../framework/options/topbar.php:110
msgid "Currency Switcher"
msgstr "Interruttore Valuta"

#: ../framework/admin/class-admin.php:100
#: ../framework/admin/class-admin.php:101 ../framework/admin/tabs.php:7
msgid "Post Types"
msgstr "Tipi di post"

#: ../framework/admin/class-admin.php:109
#: ../framework/admin/class-admin.php:110 ../framework/admin/tabs.php:8
msgid "Taxonomies"
msgstr "Tassonomie"

#: ../framework/admin/class-admin.php:118
#: ../framework/admin/class-admin.php:119 ../framework/admin/tabs.php:9
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"

#: ../framework/admin/class-admin.php:127
#: ../framework/admin/class-admin.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Property Location"
msgid "Import Locations"
msgstr "Località della proprietà"

#: ../framework/admin/class-admin.php:141
#: ../framework/admin/class-admin.php:142 ../framework/admin/tabs.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: ../framework/admin/class-admin.php:150
#: ../framework/admin/class-admin.php:151 ../framework/admin/feedback.php:14
#: ../framework/admin/tabs.php:13
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: ../framework/admin/class-admin.php:159
#: ../framework/admin/class-admin.php:160 ../framework/admin/purchase.php:33
#: ../framework/admin/purchase.php:41 ../framework/admin/tabs.php:14
msgid "Purchase Code"
msgstr "Codice d'acquisto"

#: ../framework/admin/class-admin.php:169
#: ../framework/admin/class-admin.php:170
msgid "Demo Import"
msgstr "Importa la Demo"

#: ../framework/admin/class-admin.php:283
#: ../framework/admin/class-admin.php:347
#: ../framework/admin/class-admin.php:413
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1351
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1518
#: ../framework/functions/review.php:36
msgid "Invalid Nonce!"
msgstr "Nonce non valido!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:291
msgid "Email address is Invalid!"
msgstr "L'indirizzo email  non è valido!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:299
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1408
msgid "Your message is empty!"
msgstr "Il tuo messaggio è vuoto!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:304
#, php-format
msgid "New Feedback by %s from %s"
msgstr "Nuovo commento di %s da %s"

#: ../framework/admin/class-admin.php:306
msgid "You have received new message from: "
msgstr "Hai ricevuto un nuovo messaggio da: "

#: ../framework/admin/class-admin.php:309
msgid "Website : "
msgstr "Sito web: "

#: ../framework/admin/class-admin.php:313
msgid "Subject : "
msgstr "Oggetto : "

#: ../framework/admin/class-admin.php:316
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1011
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1240
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"

#: ../framework/admin/class-admin.php:318
#: ../framework/functions/emails-functions.php:833
#, php-format
msgid "You can contact %s via email %s"
msgstr "Puoi contattare %s via e-mail a questo indirizzo %s"

#: ../framework/admin/class-admin.php:327
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "Grazie per il tuo feedback!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:332
#: ../framework/functions/emails-functions.php:880
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1079
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1311
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1479
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1667
msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!"
msgstr ""
"Errore del server: Assicurati che la function Email funzioni sul tuo server!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:355
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8028
msgid "Please enter an item purchase code."
msgstr "Per favore inserisci il codice di Acquisto."

#: ../framework/admin/class-admin.php:383
msgid "Thanks for verifying houzez purchase!"
msgstr "Grazie per aver verificato l'acquisto di home prime!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:391
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8052
msgid "Invalid purchase code, please provide valid purchase code!"
msgstr ""
"Codice di acquisto non valido. Sei pregato di fornire un codice di acquisto "
"valido!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:401
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8059
msgid "There is problem with API connection, try again."
msgstr "Riscontrato un problema con la connessione API, riprova."

#: ../framework/admin/class-admin.php:423
msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato"

#: ../framework/admin/feedback.php:21
msgid "Send your feedback"
msgstr "Inviare feedback"

#: ../framework/admin/feedback.php:25
msgid ""
"Your feedback and comments have played a major role in determining the "
"features incorporated into Houzez. We’d like to hear your thoughts and ideas "
"on what we should be considering for the next or future updates."
msgstr ""
"I tuoi commenti ed il tuo feedback hanno svolto un ruolo importante nel "
"determinare le caratteristiche incorporate in Houzez. Ci piace ricevere i "
"tuoi pensieri e le tue idee su quello che dovremmo considerare nel prossimo "
"o futuri aggiornamenti."

#: ../framework/admin/feedback.php:32
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:50
#: ../framework/options/agencies.php:87 ../framework/options/agents.php:91
#: ../framework/options/listing-options.php:236
#: ../framework/options/translation.php:978
#: ../framework/options/translation.php:979
#: ../framework/options/translation.php:2665
#: ../framework/options/translation.php:2666 ../localization.php:34
#: ../localization.php:47 ../property-details/partials/share.php:30
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:32
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:120
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:188
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:143
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:205
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:114
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:50
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:54
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:23
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:24
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:41
#: ../template-parts/realtors/agency/email.php:13
#: ../template-parts/realtors/agency/email.php:23
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:110
#: ../template-parts/reviews/form.php:70 ../template/template-login.php:138
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../framework/admin/feedback.php:33 ../framework/options/translation.php:985
msgid "Enter your email"
msgstr "Inserisci la tua email"

#: ../framework/admin/feedback.php:37 ../framework/options/emails.php:250
#: ../framework/options/emails.php:302
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: ../framework/admin/feedback.php:39 ../framework/options/translation.php:95
#: ../framework/options/translation.php:1018
#: ../framework/options/translation.php:1019
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:172
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:41
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:28
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:99
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:166
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:192
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:218
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:243
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:68
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:45
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:62
#: ../template-parts/reviews/form.php:85 ../template-parts/reviews/form.php:86
#: ../template/user_dashboard_properties.php:143
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#: ../framework/admin/feedback.php:40
msgid "Feature Request"
msgstr "Richiesta di caratteristiche"

#: ../framework/admin/feedback.php:41
msgid "Demo Request"
msgstr "Importa Demo"

#: ../framework/admin/feedback.php:42
msgid "Business Inquiry"
msgstr "Richiesta aziendale"

#: ../framework/admin/feedback.php:43
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"

#: ../framework/admin/feedback.php:44 ../framework/options/translation.php:1046
#: ../framework/options/translation.php:1047
#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:87
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:49
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:49
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:50
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: ../framework/admin/feedback.php:49
#: ../framework/options/contact-forms.php:245
#: ../framework/options/contact-forms.php:277
#: ../framework/options/membership.php:219
#: ../framework/options/membership.php:402
#: ../framework/options/translation.php:991
#: ../framework/options/translation.php:992
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:158
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:84
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:115
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: ../framework/admin/feedback.php:50
msgid "Enter your message"
msgstr "Scrivi il tuo messaggio"

#: ../framework/admin/feedback.php:54
msgid ""
"Any data submitted through this form is not stored on our servers but just "
"sent to our support email address, so that we are able to process your "
"request."
msgstr ""
"Qualunque dato trasmesso attraverso questo modulo non viene immagazzinato "
"sui nostri server, bensì viene inviato al nostro indirizzo e-mail di "
"supporto così da poter elaborare la tua richiesta."

#: ../framework/admin/feedback.php:58
msgid "Send Feedback"
msgstr "Inviare Feedback"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:68
#: ../framework/admin/menu/menu.php:67
msgid "Menu Item Options"
msgstr "Opzioni delle voci di menu"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:71
#: ../framework/admin/menu/menu.php:70
msgid "Menu Dropdown"
msgstr "Menu Dropdown"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:74
#: ../framework/admin/menu/menu.php:73
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:76
#: ../framework/admin/menu/menu.php:75
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:61
#: ../framework/options/agencies.php:238 ../framework/options/agents.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:55 ../framework/vc_extend.php:121
#: ../framework/vc_extend.php:355 ../framework/vc_extend.php:530
#: ../framework/vc_extend.php:704 ../framework/vc_extend.php:871
#: ../framework/vc_extend.php:1045 ../framework/vc_extend.php:1219
#: ../framework/vc_extend.php:1401
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:78
#: ../framework/admin/menu/menu.php:76
msgid "Full width"
msgstr "Tutto schermo"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:81
#: ../framework/admin/menu/menu.php:80
msgid "Choose dropdown design."
msgstr "Scegliere il design a discesa."

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Elementor Block"
msgid "Menu Block"
msgstr "Blocco Elementor"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:88
#: ../framework/admin/menu/menu.php:94
msgid "-- None --"
msgstr "-- Nessuno --"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Choose elementor block for this menu."
msgid "Choose studio mega menu block for this menu."
msgstr "Scegliere il blocco elementor per questo menu."

#: ../framework/admin/menu/menu.php:77
msgid "Custom Size"
msgstr "Dimensioni personalizzate"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:85
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:92
msgid "Elementor Block"
msgstr "Blocco Elementor"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:100
msgid "Choose elementor block for this menu."
msgstr "Scegliere il blocco elementor per questo menu."

#: ../framework/admin/plugins.php:197
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"

#: ../framework/admin/plugins.php:199
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandato"

#: ../framework/admin/plugins.php:206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638
#: ../framework/options/footer.php:58
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: ../framework/admin/plugins.php:209
msgid "By"
msgstr "Di"

#: ../framework/admin/plugins.php:250 ../inc/register-scripts-new.php:489
#: ../inc/register-scripts.php:85
msgid "Install Now"
msgstr "Installa ora"

#: ../framework/admin/plugins.php:279
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: ../framework/admin/plugins.php:283
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406
#: ../inc/register-scripts-new.php:492 ../inc/register-scripts.php:88
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:25
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: ../framework/admin/purchase.php:15
msgid "Houzez Purchase Verification"
msgstr "Verifica dell'acquisto Home Prime"

#: ../framework/admin/purchase.php:24
msgid ""
"Enter purchase code to verify your purchase. This will allow you to install "
"plugins, import demo and unlock all features"
msgstr ""
"Immettere il codice di acquisto per verificare l'acquisto. In questo modo "
"sarà possibile installare i plugin, importare la demo e sbloccare tutte le "
"funzionalità"

#: ../framework/admin/purchase.php:57
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"

#: ../framework/admin/purchase.php:60
msgid "Verify Purchase"
msgstr "Verifica Acquisto"

#: ../framework/admin/tabs.php:6
msgid "Fields Builder"
msgstr "Costruttore di Campi"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:16
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."

#: ../framework/admin/verification-requests.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "User Verification Requests"
msgstr "Importa Demo"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "All Requests"
msgstr "Importa Demo"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:89
#: ../framework/admin/verification-requests.php:155
#: ../framework/options/translation.php:2868
#: ../framework/options/translation.php:2869
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:37
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:47
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:35
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:90
#: ../framework/admin/verification-requests.php:159
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:28
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:51
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:91
#: ../framework/admin/verification-requests.php:163
#: ../framework/functions/review.php:1011
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:55
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:45
msgid "Rejected"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Awaiting Additional Info"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "With Additional Info"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:95
#: ../framework/options/translation.php:481
#: ../framework/options/translation.php:482
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:31
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:14
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:101
#, php-format
msgid "%s item"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User"
msgstr "Nome utente"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:31
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:112
#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:27
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:29
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Documents Text"
msgid "Document Type"
msgstr "Testo Documento"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:113
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639
#: ../framework/functions/helper_functions.php:943
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:137
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:140
#: ../framework/options/add-new-property.php:348
#: ../framework/options/advanced-search.php:7
#: ../framework/options/advanced-search.php:558
#: ../framework/options/advanced-search.php:697
#: ../framework/options/property-detail.php:641
#: ../framework/options/property-detail.php:709
#: ../framework/options/translation.php:243
#: ../framework/options/translation.php:244
#: ../framework/options/translation.php:1615
#: ../framework/options/translation.php:1616 ../localization.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:52
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:94
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:65
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:29
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:112
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:64
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:27
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:90
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:71
#: ../template/user_dashboard_properties.php:151
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Submission Fee"
msgid "Submission Date"
msgstr "Costo Annuncio"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:115
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:124
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:125
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:192
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:193
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:178
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:179
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:170
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:121
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:136
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:116
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:45
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:46
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:130
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:131
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:132
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:78
#: ../template/user_dashboard_properties.php:157
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:50
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:124
msgid "No verification requests found."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:167
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:59
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features"
msgid "Additional Info Required"
msgstr "Caratteristiche aggiuntive"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:171
#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:60
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:63
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:191
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:962
msgid "ID Card"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:192
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:966
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Passport"
msgstr "Password"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:193
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Agent License"
msgid "Driver's License"
msgstr "Licenza Agente"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:194
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:974
#, fuzzy
#| msgid "Business Inquiry"
msgid "Business License"
msgstr "Richiesta aziendale"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:195
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:978
#, fuzzy
#| msgid "Property Documents"
msgid "Other Document"
msgstr "Documenti Proprietà"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:209
#: ../framework/admin/verification-requests.php:244
msgid "Front"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:219
#: ../framework/admin/verification-requests.php:254
#: ../framework/options/translation.php:1374
#: ../framework/options/translation.php:1375
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:179
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:81
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Notes:"
msgstr "Note"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information provided"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:285
#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:6
msgid "Reason:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Required"
msgid "Requested:"
msgstr "Richiesto"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated:"
msgstr "Aggiorna"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:322
msgid "Original:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:330
#, fuzzy
#| msgid "Submit"
msgid "Submitted:"
msgstr "Invia"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:341
#: ../framework/admin/verification-requests.php:361
#: ../framework/admin/verification-requests.php:368
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:217
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Approve"
msgstr "Approvato"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:345
#: ../framework/admin/verification-requests.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Subject"
msgid "Reject"
msgstr "Oggetto"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:349
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:11
msgid "Request Info"
msgstr "Richiedi Informazioni"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:355
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Sent for Approval"
msgid "Revoke Approval"
msgstr "Inviato per l'approvazione"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:376
#, fuzzy
#| msgid "Update Required"
msgid "Update Info Request"
msgstr "Aggiornamento richiesto"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:393
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "Reject Verification Request"
msgstr "Importa Demo"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:404
msgid "Rejection Reason:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:405
msgid "Please provide a reason for rejecting this verification request..."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:406
msgid "This reason will be included in the rejection email sent to the user."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:411
#: ../framework/admin/verification-requests.php:439
#: ../framework/options/translation.php:1368
#: ../framework/options/translation.php:1369
#: ../inc/register-scripts-new.php:431 ../inc/register-scripts.php:585
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:169
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:92
#: ../template/template-login.php:103 ../template/template-login.php:143
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:412
msgid "Confirm Rejection"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:421
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Request Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:432
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information:"
msgid "Specify Additional Information Needed:"
msgstr "Ulteriori informazioni:"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:433
msgid "Please specify what additional information is needed from the user..."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:434
msgid ""
"Be clear about what additional documentation or information is needed from "
"the user."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:440
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:220
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:56
msgid "Send Request"
msgstr "Invia Richiesta"

#: ../framework/class-houzez-property-search.php:1151
#: ../inc/register-scripts-new.php:298 ../inc/register-scripts.php:458
msgid "We didn't find any results"
msgstr "Non abbiamo trovato alcun risultato"

#: ../framework/class-houzez-property-submit.php:120
msgid ""
"Your account must be verified before you can save property as draft. Please "
"complete the verification process."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-property-submit.php:159
#: ../framework/functions/property_functions.php:631
msgid "Successfull"
msgstr "Successo"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Valid file formats"
msgid "Invalid file upload"
msgstr "Formati di file validi"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:135
msgid "Error moving uploaded file"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:184
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Processing, Please wait..."
msgid "Processing..."
msgstr "Elaborazione, attendere prego…"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Submitting, Please wait..."
msgid "Submitting..."
msgstr "Sto salvando i dati, prego attendere…"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:186
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Submit a Tour Request"
msgid "Submit Verification Request"
msgstr "Invia una richiesta di visita"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:187
#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Submit Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:188
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1333
#, fuzzy
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please select a document type"
msgstr "Seleziona una tipologia di richiesta."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:189
msgid "Please upload the front side of your document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:190
msgid "Only JPG, PNG and PDF files are allowed"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:191
msgid "File size should not exceed 10MB"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr "Oopps hai sbagliato qualcosa, prova nuovamente!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:193
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:366
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1392
msgid "Please upload the back side of your document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Profile updated"
msgid "No file chosen"
msgstr "Profilo aggiornato"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:210
#, fuzzy
#| msgid "success"
msgid "Success!"
msgstr "riuscito"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to approve verification request for {user}?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler rimuovere questo come annuncio dalla lista consigli?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to reject this verification request?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler rimuovere questo come annuncio dalla lista consigli?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgid "Are you sure you want to reset the verification status for {user}?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimettere in vendita la proprietà?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to revoke verification approval for {user}?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler rimuovere questo come annuncio dalla lista consigli?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:215
msgid ""
"Please provide details about the additional information needed from {user}"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:216
msgid "You haven't provided a reason for rejection. Continue anyway?"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Payment Status"
msgid "Reset Status"
msgstr "Stato Pagamento"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:221
msgid "Reject Verification for {user}"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Request Information"
msgid "Request Information from {user}"
msgstr "Richiedi informazioni"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Oopps hai sbagliato qualcosa, prova nuovamente!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:234
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "Verification Requests"
msgstr "Importa Demo"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:255
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:457
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1280
#: ../framework/options/cache-options.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Security check failed!"
msgid "Security check failed"
msgstr "Controllo di sicurezza fallito!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:260
#, fuzzy
#| msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgid "You must be logged in to submit a verification request"
msgstr "L'utente deve essere loggato per visualizzare questa proprietà?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:276
msgid "You already have a pending verification request"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:278
#, fuzzy
#| msgid "You have already voted"
msgid "Your account is already verified"
msgstr "Hai già votato"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:303
msgid "Please fill in all required fields"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:308
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1338
msgid "Please upload a document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:328
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1358
msgid "Only PDF, JPG, and PNG files are allowed"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:337
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1367
msgid "Error uploading front side: "
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:377
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1403
msgid "Only PDF, JPG, and PNG files are allowed for back side"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:387
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1413
msgid "Error uploading back side: "
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:434
msgid ""
"Your verification request has been submitted successfully. We will review "
"your documents and get back to you soon."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:462
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo Contatto."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid request"
msgstr "Richiesta non valida!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:484
msgid "Verification request not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:532
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification request approved successfully"
msgstr "Richiesta di conferma avviata con successo."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification request rejected successfully"
msgstr "Richiesta di conferma avviata con successo."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification status reset successfully"
msgstr "Richiesta di conferma avviata con successo."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:663
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1102
msgid "Verification approval revoked by admin"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:675
msgid "Your verification approval has been revoked."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:686
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Session created successfully!"
msgid "Verification approval revoked successfully"
msgstr "Sessione di checkout creata con successo!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:752
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Additional information request sent successfully"
msgstr "Richiesta di conferma avviata con successo."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:768
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action"
msgstr "Nonce non valido"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:793
#, php-format
msgid "[%s] New Verification Request"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:805
#, php-format
msgid "A new verification request has been submitted by %s (%s)."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:806
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1518
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details:"
msgstr "Dettagli"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:807
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Full Name : "
msgid "Full Name: %s"
msgstr "Nome completo: "

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:808
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1519
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Documents Text"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "Testo Documento"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:809
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1526
#, php-format
msgid "Submitted On: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:810
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please review this request at: %s"
msgstr "Seleziona una tipologia di richiesta."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:881
#, php-format
msgid "[%s] Your verification has been APPROVED"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:882
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! Your %s account is now Verified. A badge will appear on "
"your profile."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:883
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your feedback!"
msgid "Thank you for using our platform!"
msgstr "Grazie per il tuo feedback!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:885
#, php-format
msgid "[%s] Additional Information Required for Verification"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:886
#, php-format
msgid ""
"We've reviewed your verification request for %s and need some additional "
"information."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:889
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Information"
msgid "Information Needed: %s"
msgstr "Informazioni"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:892
msgid ""
"Please log in to your account and visit the Verification section to provide "
"the requested information."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:893
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your feedback!"
msgid "Thank you for your cooperation."
msgstr "Grazie per il tuo feedback!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:895
#, php-format
msgid "[%s] Your verification has been REJECTED"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:896
msgid "We're sorry, your verification was declined."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:899
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:902
msgid "You may re-apply once you have addressed the issues mentioned above."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Unverified Nonce!"
msgid "Verified User"
msgstr "Mai verificato!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1098
msgid "Verification request submitted"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1099
msgid "Verification request approved"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1100
msgid "Verification request rejected"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1101
msgid "Verification status reset by admin"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1103
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information requested"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1104
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information submitted"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1105
#, php-format
msgid "Verification request rejected. Reason: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1106
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Additional Information:"
msgid "Additional information requested: %s"
msgstr "Ulteriori informazioni:"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1159
#, php-format
msgid "Submitted by %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1166
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Powered by"
msgid "Processed by %s"
msgstr "Offerto da"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1285
#, fuzzy
#| msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgid "You must be logged in to submit additional information"
msgstr "L'utente deve essere loggato per visualizzare questa proprietà?"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1301
msgid "You do not have an active request for additional information"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1307
msgid "Verification data not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1467
msgid ""
"Your additional information has been submitted successfully. We will review "
"your documents and get back to you soon."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1505
#, php-format
msgid "[%s] Additional Information Submitted for Verification"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1517
#, php-format
msgid ""
"Additional information has been submitted by %s (%s) for their verification "
"request."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1522
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features"
msgid "Additional Notes:"
msgstr "Caratteristiche aggiuntive"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1527
#, php-format
msgid "Please review this updated request at: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1802
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid file request"
msgstr "Richiesta non valida!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1811
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to access this file"
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo Contatto."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1816
msgid "File not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Update Required"
msgid "Plugin Updates Required"
msgstr "Aggiornamento richiesto"

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:242
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
#| "maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid ""
"The following plugins need to be updated to ensure compatibility with the "
"current theme version:"
msgstr ""
"Il seguente plug-in deve essere aggiornato alla versione pi&ugrave; recente "
"per garantire la massima compatibilit&agrave;  con questo tema: %1$s."

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:247
#, php-format
msgid "Current version: %s, Required version: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:253
msgid "Please update these plugins to ensure all features work correctly."
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Updating Plugin: %s"
msgid "Update Plugins"
msgstr "Aggiornamento Plugin: %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installa i plugin richiesti"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installa i plugin"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installazione Plugin: %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aggiornamento Plugin: %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Qualcosa è andato storto con le API del plugin."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr "Questo tema richiede il seguente plugin: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr "Questo tema suggerisce il seguente plugin: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr ""
"Il seguente plug-in deve essere aggiornato alla versione pi&ugrave; recente "
"per garantire la massima compatibilit&agrave;  con questo tema: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr "C’è un aggiornamento disponibile per: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "Il seguente plug-in richiesto non &egrave; al momento attivo: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "Il seguente plugin suggerito &egrave; attualmente inattivo: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "Inizia l'installazione del plugin"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgstr "Inizia l'aggiornamento plugin"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "Incomincia ad attivare il plugin"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Torna alla pagina dei plugin richiesti"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Ritorna alla Dashboard"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin attivato con successo."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Il seguente plugin è stato attivato correttamente:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Nessun cambiamento. Il plug-in %1$s è già attivo."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin non attivato. Una versione più aggiornata di %s è necessaria per "
"questo tema. Aggiorna il plugin."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tutti i plugin sono stati installati e attivati con successo. %1$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Rimuovi questa notifica"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Ci sono uno o più plugin richiesti o consigliati da installare, aggiornare o "
"attivare."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Per favore contatta l'amministratore del sito per chiedere aiuto."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr ""
"Questo plugin deve essere aggiornato per essere compatibile con il tuo tema."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "Aggiornamento richiesto"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Il pacchetto remoto del plugin non contiene una cartella con lo slug "
"desiderato e non è stato possibile rinominarlo."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Contattare il fornitore del plugin per chiedergli di fornirne una versione "
"che segua le linee guida di WordPress."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Il pacchetto plugin remoto è costituito da più di un file, ma i file non "
"sono forniti in una cartella."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgid "and"
msgstr "e"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress Repository"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "Sorgente esterna"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Preconfezionato"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installato ma non attivato"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Aggiornamento richiesto non disponibile"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "Aggiornamento richiesto"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "Aggiornamento raccomandato"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Per installare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Aggiornamento Disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Per Attivare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "Versione installata:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versione minima richiesta:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "Versione disponibile:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nessun plugin da installare, aggiornare o attivare."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:149
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:90
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634
#: ../framework/functions/helper_functions.php:944
#: ../framework/options/add-new-property.php:347
#: ../framework/options/advanced-search.php:8
#: ../framework/options/advanced-search.php:559
#: ../framework/options/advanced-search.php:686
#: ../framework/options/property-detail.php:640
#: ../framework/options/translation.php:231
#: ../framework/options/translation.php:232
#: ../framework/options/translation.php:805
#: ../framework/options/translation.php:1603
#: ../framework/options/translation.php:1604 ../localization.php:49
#: ../localization.php:95 ../property-details/sub-listings-table.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:151
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:120
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:54
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:120
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:65
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:74
#: ../template/user_dashboard_properties.php:155
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installa %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aggiorna %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Attiva %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Messaggio di aggiornamento da parte dell’autore del plugin:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Nessun Plugin è stato selezionato per essere installato. Nessuna azione "
"intrapresa."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Nessun plugin è stato selezionato per essere aggiornato. Nessuna azione "
"intrapresa."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Nessun plugin disponibile da installare."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nessun Plugin è disponibile per essere aggiornato in questo momento."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Nessun plugin è stato selezionato per essere attivato. Nessuna azione "
"intrapresa."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nessun plugin disponibile da attivare."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Attivazione plugin fallita."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l’installazione di %1$s: <strong>%2$s</"
"strong>."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Installazione di %1$s fallita."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Il processo di installazione e di attivazione sta iniziando. Questo processo "
"può durare un po’ di più su alcuni host, si prega di pazientare."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installato e attivato con successo."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni e le attivazioni sono state completate."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione e attivazione Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Il processo di installazione sta iniziando. Questo processo può durare un "
"po’ di più su alcuni host, si prega di pazientare."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installato con successo."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni sono state completate."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:35
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."

#: ../framework/functions/blog-functions.php:40
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:197
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:106
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:38
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:180
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:135
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:148
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:145
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:131
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:41
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:33
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:115
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:121
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: ../framework/functions/cron-functions.php:509
msgid ""
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""
"Per non ricevere ulteriori notifiche accedi al tuo account ed elimina la "
"ricerca salvata. Grazie!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:157
#: ../framework/functions/emails-functions.php:278
#: ../framework/functions/emails-functions.php:371
#: ../framework/functions/emails-functions.php:657
msgid "Follow us on"
msgstr "Seguici su"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:749
#: ../framework/functions/messages_functions.php:13
#: ../framework/functions/messages_functions.php:63
#: ../framework/functions/property_functions.php:750
#: ../framework/functions/property_rating.php:18
msgid "Unverified Nonce!"
msgstr "Mai verificato!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:772
#: ../framework/functions/emails-functions.php:932
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1138
#, php-format
msgid "%s Target Email address is not properly configured!"
msgstr "%s indirizzo Email di destinazione non è configurato correttamente!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:782
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1379
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1545
msgid "Name field is empty!"
msgstr "Il campo nome è vuoto!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:792
msgid "Provided Email address is invalid!"
msgstr "Indirizzo Email inserito non valido!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:801
msgid "Your message empty!"
msgstr "Il tuo messaggio &egrave; vuoto!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:822
#, php-format
msgid "New message sent by %s using contact form at %s"
msgstr "Nuovo messaggio inviato da %s utilizzando il modulo di contatto di %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:824
msgid "You have received a message from: "
msgstr "Hai ricevuto un messaggio da: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:826
#: ../framework/functions/emails-functions.php:979
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1188
msgid "Phone Number : "
msgstr "Numero di telefono : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:829
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1007
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1168
msgid "User Type : "
msgstr "Tipo Utente: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:831
msgid "Additional message is as follows."
msgstr "Messaggio."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:844
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1041
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1272
msgid "Message Sent Successfully!"
msgstr "Messaggio inviato con successo!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:901
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1099
msgid "Invalid form submission or session expired"
msgstr ""

#: ../framework/functions/emails-functions.php:959
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1172
msgid "Full Name : "
msgstr "Nome completo: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:963
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1176
msgid "First Name : "
msgstr "Nome: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:967
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1180
msgid "Last Name : "
msgstr "Cognome: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:971
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1184
msgid "Email : "
msgstr "Email : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:975
msgid "Mobile : "
msgstr "Cellulare: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:983
msgid "Work Phone : "
msgstr "Telefono dell’ufficio:  "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:987
msgid "Address : "
msgstr "Indirizzo: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:991
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1215
msgid "Country : "
msgstr "Nazione : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:995
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1219
msgid "State : "
msgstr "Stato: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:999
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1223
msgid "City : "
msgstr "Città : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1003
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1231
msgid "Zip/Postal Code : "
msgstr "CAP : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1017
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1248
#, php-format
msgid "GDPR accepted on: %s at %s"
msgstr "GDPR accettata il: %s alle %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1165
msgid "You have received new lead from: "
msgstr "Hai ricevuto un nuovo lead da : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1192
msgid "Inquiry Type : "
msgstr "Tipo di richiesta: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1195
msgid "Property Type : "
msgstr "Tipo di proprietà: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1199
msgid "Price : "
msgstr "Prezzo : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1203
msgid "Beds : "
msgstr "Camere da letto: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1207
msgid "Baths : "
msgstr "Bagni: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1211
msgid "Area Size : "
msgstr "Superficie: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1227
msgid "Area : "
msgstr "Area: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1235
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Street Address : "
msgstr "Indirizzo"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1244
#, php-format
msgid "You can see more details here %s"
msgstr "Maggiori dettagli qui %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1370
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1536
#, php-format
msgid "%s Email address is not configured!"
msgstr "%s Indirizzo mail non configurato!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1388
msgid "Phone field is empty!"
msgstr "Il campo telefonico è vuoto!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1398
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1565
msgid "Invalid email address!"
msgstr "Indirizzo email non valido!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1459
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1638
msgid "Email Sent Successfully!"
msgstr "E-mail inviata con successo!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1583
msgid "Date field is empty!"
msgstr "Il campo data è vuoto!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1592
msgid "Time field is empty!"
msgstr "Il campo di orario è vuoto!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1785
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "Il parametro segreto è mancante."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1786
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr "Il parametro segreto non è valido."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1787
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "Il parametro di risposta è mancante."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1788
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "Il parametro di risposta non è valido."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1789
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "La richiesta non è valida."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1794
msgid "reCAPTCHA Failed:"
msgstr "reCAPTCHA fallito:"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:506
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:11
msgid "Houzez"
msgstr "Houzez"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:942
msgid "keyword"
msgstr "parola chiave"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:945
#: ../framework/functions/helper_functions.php:946
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1105
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4183
#: ../framework/options/add-new-property.php:265
#: ../framework/options/add-new-property.php:354
#: ../framework/options/advanced-search.php:9
#: ../framework/options/listing-options.php:192
#: ../framework/options/listing-options.php:417
#: ../framework/options/property-detail.php:467
#: ../framework/options/property-detail.php:644
#: ../framework/options/translation.php:274
#: ../framework/options/translation.php:275
#: ../framework/options/translation.php:519
#: ../framework/options/translation.php:847
#: ../framework/options/translation.php:1722
#: ../framework/options/translation.php:1723
#: ../framework/options/translation.php:2365
#: ../framework/options/translation.php:2482
#: ../framework/options/translation.php:2483
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:128
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:36
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:17
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:31
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:60
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:90
msgid "Bedrooms"
msgstr "Camere da letto"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:947
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1107
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4192
#: ../framework/options/add-new-property.php:267
#: ../framework/options/add-new-property.php:356
#: ../framework/options/advanced-search.php:10
#: ../framework/options/listing-options.php:193
#: ../framework/options/listing-options.php:418
#: ../framework/options/property-detail.php:468
#: ../framework/options/property-detail.php:646
#: ../framework/options/translation.php:292
#: ../framework/options/translation.php:293
#: ../framework/options/translation.php:531
#: ../framework/options/translation.php:859
#: ../framework/options/translation.php:1748
#: ../framework/options/translation.php:1749
#: ../framework/options/translation.php:2379
#: ../framework/options/translation.php:2496
#: ../framework/options/translation.php:2497
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:39
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:115
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:63
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:91
msgid "Bathrooms"
msgstr "Bagni"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:948
#: ../framework/options/translation.php:310
msgid "Min Area"
msgstr "Superficie Min"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:949
#: ../framework/options/translation.php:316
msgid "Max Area"
msgstr "Superficie Max"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:950
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:392
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:397
#: ../framework/options/translation.php:334
msgid "Min Price"
msgstr "Prezzo Minimo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:951
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:400
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:405
#: ../framework/options/translation.php:340
msgid "Max Price"
msgstr "Prezzo Massimo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:952
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1095
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1104
#: ../framework/options/add-new-property.php:274
#: ../framework/options/add-new-property.php:353
#: ../framework/options/advanced-search.php:15
#: ../framework/options/listing-options.php:201
#: ../framework/options/listing-options.php:425
#: ../framework/options/property-detail.php:477
#: ../framework/options/property-detail.php:496
#: ../framework/options/property-detail.php:639
#: ../framework/options/translation.php:359
#: ../framework/options/translation.php:360
#: ../framework/options/translation.php:791
#: ../framework/options/translation.php:792
#: ../framework/options/translation.php:1881
#: ../framework/options/translation.php:1882 ../localization.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:14
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:95
msgid "Property ID"
msgstr "ID Immobile"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:953
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:156
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:159
#: ../framework/options/general.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:719
#: ../framework/options/translation.php:261
#: ../framework/options/translation.php:262
#: ../framework/options/translation.php:1633
#: ../framework/options/translation.php:1634
msgid "Labels"
msgstr "Etichette"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:954
#: ../framework/options/translation.php:322
msgid "Min Land Area"
msgstr "Terreno Min. Area"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:955
#: ../framework/options/translation.php:328
msgid "Max Land Area"
msgstr "Terrazzo Max Area"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:956
#: ../framework/functions/membership-functions.php:277
#: ../framework/functions/membership-functions.php:567
#: ../framework/functions/unknown.php:33
#: ../framework/options/add-new-property.php:315
#: ../framework/options/add-new-property.php:363
#: ../framework/options/listing-options.php:256
#: ../framework/options/property-detail.php:654
#: ../framework/options/translation.php:914
#: ../framework/options/translation.php:2098
#: ../framework/options/translation.php:2099 ../localization.php:54
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:162
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:163
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:73
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:67
msgid "Country"
msgstr "Nazione"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:957
#: ../framework/functions/membership-functions.php:265
#: ../framework/functions/membership-functions.php:555
#: ../framework/options/add-new-property.php:364
#: ../framework/options/listing-options.php:257 ../localization.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:187
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:189
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:84
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:68
msgid "State"
msgstr "Stato"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:958
#: ../framework/functions/membership-functions.php:259
#: ../framework/functions/membership-functions.php:549
#: ../framework/options/add-new-property.php:312
#: ../framework/options/add-new-property.php:365
#: ../framework/options/advanced-search.php:719
#: ../framework/options/listing-options.php:258
#: ../framework/options/property-detail.php:655
#: ../framework/options/translation.php:926
#: ../framework/options/translation.php:2122
#: ../framework/options/translation.php:2123 ../localization.php:51
#: ../localization.php:86 ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:214
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:215
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:77
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:66
msgid "City"
msgstr "Città"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:959
#: ../framework/options/add-new-property.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:730
#: ../framework/options/listing-options.php:259
#: ../framework/options/property-detail.php:657
#: ../framework/options/translation.php:932
#: ../framework/options/translation.php:2134
#: ../framework/options/translation.php:2135 ../localization.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:239
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:240
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:155
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:91
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:69
msgid "Area"
msgstr "Area"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:960
#: ../framework/options/advanced-search.php:24
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalizzazione"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:961
#: ../framework/options/translation.php:352
#: ../framework/options/translation.php:353
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:5
msgid "Price Range"
msgstr "﻿Fascia di prezzo €"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:962
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1091
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1111
#: ../framework/options/add-new-property.php:272
#: ../framework/options/advanced-search.php:27
#: ../framework/options/listing-options.php:200
#: ../framework/options/listing-options.php:419
#: ../framework/options/property-detail.php:469
#: ../framework/options/translation.php:402
#: ../framework/options/translation.php:403
#: ../framework/options/translation.php:573
#: ../framework/options/translation.php:865 ../localization.php:57
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:93
msgid "Garage"
msgstr "Garage"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:963
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1094
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1112
#: ../framework/options/add-new-property.php:275
#: ../framework/options/add-new-property.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:28
#: ../framework/options/listing-options.php:422
#: ../framework/options/property-detail.php:478
#: ../framework/options/property-detail.php:650
#: ../framework/options/translation.php:409
#: ../framework/options/translation.php:410
#: ../framework/options/translation.php:585
#: ../framework/options/translation.php:883
#: ../framework/options/translation.php:1867
#: ../framework/options/translation.php:1868 ../localization.php:59
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:94
msgid "Year Built"
msgstr "Anno di costruzione"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:964
#: ../framework/options/translation.php:436
msgid "Search Button"
msgstr "Pulsante Cerca"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1088
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4579
#: ../framework/options/translation.php:537
msgid "Bed"
msgstr "Letto"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1089
#: ../framework/options/translation.php:549
#: ../framework/options/translation.php:829
msgid "Room"
msgstr "Camera"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1090
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4587
#: ../framework/options/translation.php:561
msgid "Bath"
msgstr "Bagno"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1092
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:55
#: ../framework/options/add-new-property.php:268
#: ../framework/options/add-new-property.php:357
#: ../framework/options/listing-options.php:194
#: ../framework/options/listing-options.php:420
#: ../framework/options/property-detail.php:470
#: ../framework/options/property-detail.php:647
#: ../framework/options/translation.php:1762
#: ../framework/options/translation.php:1763
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:148
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:66
msgid "Area Size"
msgstr "Superficie"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1093
msgid "Land Area Size"
msgstr "Superficie del terreno"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1106
#: ../framework/options/add-new-property.php:266
#: ../framework/options/add-new-property.php:355
#: ../framework/options/advanced-search.php:21
#: ../framework/options/listing-options.php:198
#: ../framework/options/listing-options.php:425
#: ../framework/options/property-detail.php:475
#: ../framework/options/property-detail.php:645
#: ../framework/options/translation.php:286
#: ../framework/options/translation.php:287
#: ../framework/options/translation.php:555
#: ../framework/options/translation.php:835
#: ../framework/options/translation.php:1735
#: ../framework/options/translation.php:1736
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:109
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:92
msgid "Rooms"
msgstr "Camere"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1108
#: ../framework/options/translation.php:816
#: ../framework/options/translation.php:817
#: ../framework/options/translation.php:2535
#: ../framework/options/translation.php:2536 ../localization.php:55
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:21
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:45
#: ../property-details/sub-listings-table.php:73
msgid "Property Size"
msgstr "Dimensioni proprietà"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1109
msgid "Land Size"
msgstr "Superficie terreno  (Mq)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1110
#: ../framework/options/add-new-property.php:273
#: ../framework/options/translation.php:877
#: ../framework/options/translation.php:1846
#: ../framework/options/translation.php:1847 ../localization.php:58
msgid "Garage Size"
msgstr "Superfice Box/Garage"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3109
#: ../framework/options/translation.php:194
#: ../framework/options/translation.php:195 ../localization.php:14
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3135
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have permission to view this attachment."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3753
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3950
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:335
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:341
#: ../framework/options/agencies.php:257 ../framework/options/agents.php:262
#: ../framework/options/listing-options.php:30 ../framework/vc_extend.php:379
#: ../framework/vc_extend.php:554 ../framework/vc_extend.php:728
#: ../framework/vc_extend.php:895 ../framework/vc_extend.php:1069
#: ../framework/vc_extend.php:1243 ../framework/vc_extend.php:1425
msgid "Load More"
msgstr "Carica altro"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3869
#: ../framework/options/agencies.php:253 ../framework/options/agents.php:258
#: ../framework/options/listing-options.php:25 ../framework/vc_extend.php:377
#: ../framework/vc_extend.php:552 ../framework/vc_extend.php:726
#: ../framework/vc_extend.php:893 ../framework/vc_extend.php:1067
#: ../framework/vc_extend.php:1241 ../framework/vc_extend.php:1423
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3892
#: ../template-parts/reviews/main.php:95
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4579
#: ../framework/options/translation.php:298
#: ../framework/options/translation.php:299
#: ../framework/options/translation.php:543
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:43
#: ../property-details/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/sub-listings-table.php:65
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:135
msgid "Beds"
msgstr "Letti"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4587
#: ../framework/options/translation.php:304
#: ../framework/options/translation.php:305
#: ../framework/options/translation.php:567
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:119
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:44
#: ../property-details/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/sub-listings-table.php:69
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:145
msgid "Baths"
msgstr "Bagni"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4183
#: ../framework/options/translation.php:513
#: ../framework/options/translation.php:841
msgid "Bedroom"
msgstr "Camera da letto"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4192
#: ../framework/options/translation.php:525
#: ../framework/options/translation.php:853
msgid "Bathroom"
msgstr "Bagno"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4455
msgid "beds"
msgstr "letti"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4455
msgid "bed"
msgstr "letto"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4461
msgid "baths"
msgstr "bagni"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4461
msgid "bath"
msgstr "bagno"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4482
msgid "bd"
msgstr "camere"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4490
msgid "ba"
msgstr "bagni"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6128
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6130
#: ../framework/functions/property_functions.php:3776
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:45
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:58
#: ../framework/options/translation.php:89 ../framework/vc_extend.php:2942
#: ../localization.php:15
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6833 ../localization.php:20
msgid "Continue reading"
msgstr "Continua a leggere"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6965
msgid "day"
msgstr "giorno"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6967
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6969
msgid "week"
msgstr "settimana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6971
msgid "weeks"
msgstr "settimane"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6973
msgid "month"
msgstr "mese"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6975
msgid "months"
msgstr "mesi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6977
msgid "year"
msgstr "anno"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6979
msgid "years"
msgstr "anni"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6991
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7269
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6992
msgid "Aland Islands"
msgstr "Isole Aland"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6993
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7271
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6994
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7272
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6995
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7273
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americane"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6996
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7274
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6997
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7275
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6998
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7276
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6999
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7277
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartide"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7000
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7278
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua e Barbuda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7001
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7279
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7002
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7280
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7003
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7281
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7004
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7248
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7005
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7256
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7006
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7282
#, fuzzy
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaigian"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7007
msgid "Bahamas the"
msgstr "Bahamas the"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7008
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7284
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7009
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7285
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7010
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7286
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7011
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7287
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorussia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7012
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7257
msgid "Belgium"
msgstr "Belgio"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7013
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7288
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7014
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7289
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7015
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7290
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7016
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7291
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7017
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7018
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7294
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia ed Erzegovina"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7019
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7295
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7020
msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
msgstr "Isola Bouvet"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7021
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7297
msgid "Brazil"
msgstr "Brasile"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7022
msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
msgstr "Territori Britannici dell’Oceano Indiano"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7023
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7024
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7299
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7025
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7300
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7026
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7301
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7027
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7302
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7028
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7303
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambogia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7029
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7304
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7030
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7247
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7031
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7305
msgid "Cape Verde"
msgstr "Capo Verde"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7032
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7306
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Isole Cayman"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7033
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7307
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repubblica Centroafricana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7034
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7308
msgid "Chad"
msgstr "Ciad"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7035
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7309
msgid "Chile"
msgstr "Cile"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7036
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7310
msgid "China"
msgstr "Cina"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7037
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7311
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isola di Natale"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7038
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7312
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Isole Cocos (Keeling)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7039
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7313
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7040
msgid "Comoros the"
msgstr "Comore"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7041
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7315
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7042
msgid "Congo the"
msgstr "Repubblica Democratica del Congo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7043
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7317
msgid "Cook Islands"
msgstr "Isole di Cook"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7044
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7318
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7045
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7319
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa d’Avorio"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7046
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7320
msgid "Croatia"
msgstr "Croazia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7047
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7321
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7048
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7322
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7049
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7323
msgid "Cyprus"
msgstr "Cipro"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7050
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7259
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repubblica Ceca"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7051
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7260
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarca"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7052
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7324
msgid "Djibouti"
msgstr "Gibuti"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7053
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7325
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7054
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7326
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repubblica Dominicana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7055
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7327
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7056
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7328
msgid "Egypt"
msgstr "Egitto"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7057
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7329
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7058
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7330
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatoriale"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7059
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7331
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7060
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7332
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7061
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7333
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7062
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7335
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Isole Faroe"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7063
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7334
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Isole Falkland (Malvine)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7064
msgid "Fiji the Fiji Islands"
msgstr "Isole Fiji"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7065
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7258
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7066
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7249
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7067
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7337
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Francese"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7068
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7338
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francese"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7069
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7339
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territori Francesi Meridionali"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7070
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7340
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7071
msgid "Gambia the"
msgstr "Gambia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7072
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7342
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7073
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7250
msgid "Germany"
msgstr "Germania"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7074
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7343
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7075
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7344
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibilterra"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7076
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7345
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7077
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7346
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7078
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7347
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7079
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7348
#, fuzzy
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7080
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7349
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7081
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7350
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7082
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7351
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7083
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7352
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7084
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7353
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7085
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7354
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7086
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7355
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7087
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7356
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Isola Heard e Isole McDonald"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7088
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7357
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Sede (Stato della Città del Vaticano)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7089
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7358
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7090
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7359
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7091
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7360
msgid "Hungary"
msgstr "Ungheria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7092
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7251
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7093
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7361
msgid "India"
msgstr "India"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7094
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7362
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7095
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7096
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7364
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7097
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7252
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7268
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isola di Man"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7099
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7365
msgid "Israel"
msgstr "Israele"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7100
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7253
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7101
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7366
msgid "Jamaica"
msgstr "Giamaica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7102
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7367
msgid "Japan"
msgstr "Giappone"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7103
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7368
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7104
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7369
msgid "Jordan"
msgstr "Giordania"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7105
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7370
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7371
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7107
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7372
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7108
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7109
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7110
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7376
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7111
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "Kirghizistan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7112
msgid "Lao"
msgstr "Laos (Repubblica Popolare Democratica del Laos)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7113
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7379
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7114
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7380
msgid "Lebanon"
msgstr "Libano"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7115
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7381
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7116
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7382
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7117
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7383
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7118
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7384
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7119
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7385
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7120
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7386
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lussemburgo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7121
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7387
msgid "Macao"
msgstr "Macao"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7122
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7388
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7123
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7389
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7124
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7390
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7125
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7391
msgid "Malaysia"
msgstr "Malesia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7126
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7392
msgid "Maldives"
msgstr "Maldive"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7127
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7393
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7128
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7394
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7129
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7395
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Isole Marshall"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7130
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7396
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7131
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7397
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7132
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7398
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7133
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7399
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7134
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7400
msgid "Mexico"
msgstr "Messico"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7135
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7136
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7137
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7403
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7138
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7404
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7139
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7405
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7140
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7406
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7407
msgid "Morocco"
msgstr "Marocco"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7142
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7408
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambico"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7143
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7409
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7144
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7410
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7145
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7411
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7146
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7412
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7147
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antille Olandesi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7148
msgid "Netherlands the"
msgstr "Paesi Bassi (Olanda)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7413
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nuova Caledonia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7150
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7264
msgid "New Zealand"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7151
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7414
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7152
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7415
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7153
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7416
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7154
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7417
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7155
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7418
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isola Norfolk"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7156
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7419
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Isole Marianne Settentrionali"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7157
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7261
msgid "Norway"
msgstr "Norvegia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7158
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7420
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7159
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7421
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7160
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7422
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7161
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territori palestinesi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7162
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7424
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7163
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7425
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nuova Guinea"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7164
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7426
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7165
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7427
msgid "Peru"
msgstr "Perù"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7166
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7428
msgid "Philippines"
msgstr "Filippine"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7167
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Isole Pitcairn"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7168
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7430
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7169
msgid "Portugal, Portuguese Republic"
msgstr "Portogallo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7170
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7431
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7171
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7432
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7172
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7433
msgid "Reunion"
msgstr "Riunione"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7173
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7434
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7174
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7265
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7175
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7435
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7176
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7177
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7437
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sant'Elena"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7178
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7438
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7179
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7439
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7180
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7181
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7441
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre e Miquelon"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7182
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7442
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent e Grenadine"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7183
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7443
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7184
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7444
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7185
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7445
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome e Principe"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7186
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7446
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7187
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7447
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7188
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7448
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7189
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7449
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7190
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7450
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7191
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7451
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7192
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovacchia (Repubblica)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7193
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7454
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7194
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7455
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Isole Salomone"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7195
msgid "Somalia, Somali Republic"
msgstr "Somalia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7196
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7457
msgid "South Africa"
msgstr "Sudafrica"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7197
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7458
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Georgia del sud e Sandwich australi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7198
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7254
msgid "Spain"
msgstr "Spagna"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7199
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7459
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7200
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7460
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7201
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7461
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7202
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7203
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7463
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7204
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7255
msgid "Sweden"
msgstr "Svezia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7205
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7263
msgid "Switzerland"
msgstr "Svizzera"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7206
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7464
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Siria"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7207
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7208
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7466
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tagikistan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7209
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7210
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7468
msgid "Thailand"
msgstr "Thailandia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7211
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7469
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Est"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7212
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7470
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7213
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7471
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7214
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7472
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7215
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7473
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad e Tobago"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7216
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7474
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7217
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7475
msgid "Turkey"
msgstr "Turchia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7218
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7476
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7219
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7477
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Isole Turks e Caicos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7220
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7478
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7221
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7479
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7222
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7480
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraina"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7223
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7481
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirati Arabi Uniti"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7224
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7262
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regno Unito"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7225
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7246
msgid "United States"
msgstr "Stati Uniti"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7226
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7482
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Isole Minori Esterne (USA)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7227
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "Isole Vergini Statunitensi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7228
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr "Repubblica orientale dell'Uruguay"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7229
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7484
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7230
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7485
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7231
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7232
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7233
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7490
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis e Futuna"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7234
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7491
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidentale"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7235
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7492
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7236
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7493
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7237
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7494
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7266
msgid "Portugal"
msgstr "Portogallo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7267
msgid "Netherlands"
msgstr "Paesi Bassi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7270
msgid "Aland Islands "
msgstr "Isole Aland "

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7283
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7292
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "Stato plurinazionale di Bolivia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7293
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius e Saba"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7296
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isola Bouvet"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7298
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Britannico dell'Oceano Indiano"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7314
msgid "Comoros"
msgstr "Comore"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7316
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "Congo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7336
msgid "Fiji"
msgstr "Isole Figi"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7341
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7363
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran (Repubblica Islamica)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7373
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea del Nord"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7374
#, fuzzy
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea (Repubblica di)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7375
msgid "kosovo"
msgstr "kossovo"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7377
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7378
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7401
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Stati federati di Micronesia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7402
#, fuzzy
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, Repubblica di"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7423
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "Territorio Palestinese Occupato"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7429
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7436
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7440
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (Paese)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7452
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Sint Maarten (Olanda)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7453
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovacchia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7456
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7462
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7465
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "Taiwan"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7467
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, Repubblica Unita"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7483
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7486
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "Venezuela, Repubblica bolivariana del"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7487
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7488
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Isole Vergini Britanniche"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7489
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Isole Vergini, USA."

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7532
#: ../framework/options/translation.php:2802
#: ../framework/options/translation.php:2803
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:108
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:113
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7533
#, fuzzy
#| msgid "Dock Search"
msgid "Back to Search"
msgstr "Ricerca del bacino"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7536
#, php-format
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "Risultati di ricerca per %s"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7539
msgid "Error 404"
msgstr "Errore 404"

#: ../framework/functions/map-functions.php:350
#: ../framework/options/translation.php:35 ../localization.php:41
#: ../localization.php:42
#: ../property-details/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template-parts/listing/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template-parts/project/partials/item-featured-label.php:6
msgid "Featured"
msgstr "In evidenza"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:34
msgid " The type field is empty."
msgstr " Il campo tipo è vuoto."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:50
#: ../framework/functions/membership-functions.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Access denied."
msgstr "Permesso negato"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:60
msgid " The username field is empty."
msgstr " Il campo \"nome utente\" è vuoto."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:64
msgid "Minimum 3 characters required"
msgstr "Minimo 3 caratteri richiesti"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:68
msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
msgstr "Nome utente non valido (non utilizzare caratteri speciali o spazi)"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:72
msgid "The email field is empty."
msgstr "Il campo e-mail è vuoto."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:76
msgid "This username is already registered."
msgstr "Questo nome utente è già registrato."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:80
#: ../framework/functions/property_functions.php:624
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Questo indirizzo e-mail è già registrato."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:85
#: ../framework/functions/property_functions.php:628
#: ../framework/functions/review.php:98 ../localization.php:126
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:91
msgid "Please enter your number"
msgstr "Inserisci il tuo numero"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:100
msgid "One of the password field is empty!"
msgstr "Uno dei campi di password è vuoto!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:105
#: ../framework/functions/profile_functions.php:650
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1170
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:154
msgid "Register successful, redirecting..."
msgstr "Registrato con successo, reindirizzando..."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:231
#: ../framework/functions/membership-functions.php:522
msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgstr ""
"I dettagli della carta di credito non sono corrette, si prega di riprovare."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:247
#: ../framework/functions/membership-functions.php:537
msgid "Card holder’s name"
msgstr "Nome del titolare della carta"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:253
#: ../framework/functions/membership-functions.php:543
msgid "Street address (64 characters max)"
msgstr "Indirizzo (64 caratteri max)"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:271
#: ../framework/functions/membership-functions.php:561
msgid "zipCode"
msgstr "cap"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:289
#: ../framework/functions/membership-functions.php:579
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:92
#: ../framework/options/header.php:335 ../framework/options/topbar.php:82
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:37
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:295
#: ../framework/functions/membership-functions.php:585
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:123
#: ../framework/options/contact-forms.php:166
#: ../framework/options/header.php:245 ../framework/options/header.php:291
#: ../framework/options/header.php:326
#: ../framework/options/login-register.php:76
#: ../framework/options/splash.php:213 ../framework/options/topbar.php:75
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:307
#: ../framework/functions/membership-functions.php:596
msgid "Credit Card number"
msgstr "Numero carta di credito"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:314
#: ../framework/functions/membership-functions.php:603
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:316
#: ../framework/functions/membership-functions.php:605
#: ../framework/functions/property-expirator.php:86
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Month"
msgstr "Mese"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:332
#: ../framework/functions/membership-functions.php:621
#: ../framework/functions/property-expirator.php:85
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Year"
msgstr "Anno"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:344
#: ../framework/functions/membership-functions.php:633
msgid "Card security code"
msgstr "Codice di Sicurezza della Carta"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:348
#: ../framework/functions/membership-functions.php:637
msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip."
msgstr "3 o 4 cifre solitamente si trovano nella stringa firma."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:443
#: ../framework/functions/membership-functions.php:733
msgid "Card holder’s name required"
msgstr "Nome del titolare della carta richiesto"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:449
#: ../framework/functions/membership-functions.php:739
msgid "Street address required"
msgstr "Il nome della via è obbligatorio"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:455
#: ../framework/functions/membership-functions.php:745
msgid "City required"
msgstr "Città obbligatoria"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:461
#: ../framework/functions/membership-functions.php:751
msgid "State required"
msgstr "Regione/provincia è obbligatorio"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:467
#: ../framework/functions/membership-functions.php:757
msgid "Zipcode required"
msgstr "CAP obbligatorio"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:473
#: ../framework/functions/membership-functions.php:763
msgid "Country field required"
msgstr "Il campo Nazione è obbligatorio"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:479
#: ../framework/functions/membership-functions.php:769
msgid "Valid email address required"
msgstr "E' richiesta una email valida"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1069
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1198
msgid "Checkout Session created successfully!"
msgstr "Sessione di checkout creata con successo!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1076
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1205
msgid "Checkout Session creation failed!"
msgstr "Creazione della sessione di checkout fallita!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1124
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1245
msgid "Listing payment on "
msgstr "Liste di pagamento "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1134
msgid "Submission & Featured Payment on "
msgstr "Richiesta e Pagamento di annuncio \"In Vetrina\" su "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1141
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1256
msgid "Upgrade to featured listing on "
msgstr "Aggiorna l'annuncio in primo piano su "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1304
msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgstr "Metti l'annuncio in primo piano"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1315
msgid "Listing with Featured Payment option"
msgstr "Opzioni di pagamento con annuncio in primo piano"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1324
msgid "Listing Payment"
msgstr "Pagamento dell'annuncio"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1395
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1550
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1695
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1845
msgid "Membership payment on "
msgstr "Pagamento dell'abbonamento su "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1435
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1439
msgid "Membership Payment "
msgstr "Pagamento dell'abbonamento "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2098
#: ../framework/functions/property_functions.php:945
#: ../framework/functions/property_functions.php:968
#, fuzzy
#| msgid "Enter property ID"
msgid "Invalid property ID."
msgstr "Inserisci Riferimento"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2102
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2212
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action type."
msgstr "Nonce non valido"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2215
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Session created successfully!"
msgid "Action completed successfully."
msgstr "Sessione di checkout creata con successo!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2342
msgid "Account Downgraded,"
msgstr "Account declassato,"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2343
#, php-format
msgid ""
"Hello, You downgraded your subscription on  %s. Because your listings number "
"was greater than what the actual package offers, we set the status of all "
"your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you "
"want live and send them again for approval. Thank you!"
msgstr ""
"Salve, abbiamo declassato il vostro abbonamento %s. Perchè il vostro numero "
"di annunci è stato maggiore di quello che offre il pacchetto attuale, "
"abbiamo impostato lo stato di tutte le inserzioni in \"scaduto\". Dovete "
"scegliere quale lista si vuole usare e inviare di nuovo per l'approvazione. "
"Grazie!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2346
#, php-format
msgid "[%s] Account Downgraded"
msgstr "[%s] Account declassato"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2448
msgid "Reactivated"
msgstr "Riattivato"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2460
msgid "No listings available"
msgstr "Nessun annuncio disponibile"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2513
#, fuzzy
#| msgid "Listing payment on "
msgid "Listings set on hold"
msgstr "Liste di pagamento "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2533
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2567
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2568
#: ../template-parts/membership/price.php:74
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2560
msgid "Your Current Package"
msgstr "Il tuo pacchetto attuale"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2567
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2570
msgid "Listings Included: "
msgstr "Annunci inclusi: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2568
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2571
msgid "Listings Remaining: "
msgstr "Annunci Rimanenti: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2574
msgid "Featured Included: "
msgstr "Annunci in primo piano inclusi: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2575
msgid "Featured Remaining: "
msgstr "Annunci in primo piano rimanenti: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2576
msgid "Ends On"
msgstr "Scade il"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2956
msgid " package on "
msgstr " pacchetto su "

#: ../framework/functions/messages_functions.php:29
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "Messaggio inviato correttamente!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:42
#: ../framework/functions/messages_functions.php:99
msgid "Some errors occurred! Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore, riprova."

#: ../framework/functions/messages_functions.php:85
msgid "Thread success fully created!"
msgstr "Discussione creata con successo!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:495
msgid "You have a new message on"
msgstr "Hai un nuovo messaggio su"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:495
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:123
msgid "from"
msgstr "dal"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:501
msgid "Click here to see message on website dashboard."
msgstr "Clicca qui per vedere il messaggio nella dashboard."

#: ../framework/functions/messages_functions.php:514
msgid "You have new message!"
msgstr "Hai nuovi messaggi!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:558
msgid "You have received a message from:"
msgstr "Hai ricevuto un messaggio da:"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:579
#, php-format
msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s"
msgstr "Nuovo messaggio inviato da %s tramite il modulo di contatto agente %s"

#: ../framework/functions/price_functions.php:618 ../localization.php:11
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:5
msgid "Choose Currency"
msgstr "Scegliere la valuta"

#: ../framework/functions/price_functions.php:654
msgid "$"
msgstr "€"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1464
msgid "Cookie set"
msgstr ""

#: ../framework/functions/price_functions.php:1469
msgid "Cookie update failed"
msgstr "L'aggiornamento del cookie non è riuscito"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1475
#, fuzzy
#| msgid "Currency updated!"
msgid "Currency does not exist"
msgstr "Valuta aggiornata!"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1493
msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!"
msgstr "Installare ed attivare il plugin wp-currencies!"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1500
msgid "Request not valid"
msgstr "Richiesta non valida"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:51
#: ../framework/functions/profile_functions.php:616
#: ../framework/functions/profile_functions.php:767
#, fuzzy
#| msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgid "You must be logged in to change the password."
msgstr "L'utente deve essere loggato per visualizzare questa proprietà?"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:69
#: ../framework/functions/profile_functions.php:634
#: ../framework/functions/profile_functions.php:785
msgid "This agent does not belong to your agency."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:163
msgid "User not found or invalid user."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:169
msgid "This user does not belong to your agency."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:180
#: ../framework/functions/profile_functions.php:899
#: ../framework/functions/property_functions.php:2968
#: ../framework/functions/property_functions.php:3097
#: ../framework/functions/property_functions.php:3175
#: ../framework/functions/property_functions.php:3467
#: ../framework/functions/property_functions.php:3560
msgid "Security check failed!"
msgstr "Controllo di sicurezza fallito!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:374
msgid "The Email you entered is not valid. Please try again."
msgstr "L'indirizzo email indicato non è valido. Riprova."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:378
msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one."
msgstr ""
"Questo indirizzo email è già in uso da un altro utente. Riprovare "
"utilizzando un altro."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:467
msgid "Profile updated"
msgstr "Profilo aggiornato"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:645
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1166
msgid "New password or confirm password is blank"
msgstr "Il campo nuova password o confermare la password è vuoto"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:661
#, fuzzy
#| msgid "Updated successfully."
msgid "Password updated successfully."
msgstr "Aggiornamento effettuato."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:663
msgid "Failed to update password. User not found."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:750
#: ../framework/functions/profile_functions.php:799
msgid "success"
msgstr "riuscito"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:904
msgid "No agents selected for deletion."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:929
#, php-format
msgid "Failed to delete user ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:933
#, php-format
msgid "No permission to delete agent ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:955
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Updated successfully."
msgid "%d agent deleted successfully."
msgstr "Aggiornamento effettuato."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:960
#, fuzzy
#| msgid "With Icons"
msgid "With errors:"
msgstr "Con Icone"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:969
#, fuzzy
#| msgid "Comments are closed."
msgid "No agents were deleted."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:987
msgid "Currency updated!"
msgstr "Valuta aggiornata!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1024
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1051
msgid "Role not updated!"
msgstr "Ruolo non aggiornato!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1028
msgid "Role updated!"
msgstr "Ruolo aggiornato!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1157
msgid "Reset password Session key expired."
msgstr "Reimpostazione della password fallito."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1160
msgid "Invalid password reset Key"
msgstr "Password non valida reimposta"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1175
msgid "Password reset successfully, you can login now."
msgstr ""
"Reimpostazione della password corretta, è possibile effettuare il login ora."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1334
msgid "Agent Profile Info"
msgstr "Info Profilo Agente"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1335
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1343
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1346
msgid "Title/Position"
msgstr "Titolo/Ruolo"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1338
msgid "Agency Profile Info"
msgstr "Info Profilo Agenzia"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1339
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:35
msgid "Agency Name"
msgstr "Nome Agenzia"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1342
msgid "Author Profile Info"
msgstr "Info Profilo Autore"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1345
msgid "Profile Info"
msgstr "Info Profilo"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1360
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:141
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:33
#: ../framework/options/invoices.php:22
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:158
msgid "Company Name"
msgstr "Nome Azienda"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1366
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:140
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:214
#: ../framework/options/translation.php:2671
#: ../framework/options/translation.php:2672 ../localization.php:29
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:152
#: ../template-parts/realtors/agency/languages.php:8
msgid "Language"
msgstr "Lingua"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1370
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:147
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:149
#: ../framework/options/translation.php:2677
#: ../framework/options/translation.php:2678 ../localization.php:26
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:112
#: ../template-parts/realtors/agency/license.php:7
msgid "License"
msgstr "Licenza"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1374
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:155
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:157
#: ../framework/options/translation.php:2683
#: ../framework/options/translation.php:2684 ../localization.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:147
#: ../template-parts/realtors/agency/tax-number.php:7
msgid "Tax Number"
msgstr "Codice Fiscale / Partita IVA"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1378
#: ../framework/functions/property_functions.php:3378
#: ../framework/options/contact-forms.php:244
#: ../framework/options/contact-forms.php:276
#: ../framework/options/invoices.php:36
#: ../framework/options/translation.php:965
#: ../framework/options/translation.php:966
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:122
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:190
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:147
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:99
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:29
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:30
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:48
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:105
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1382
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:131
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:206
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:142
msgid "Fax Number"
msgstr "Fax"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1386
#: ../framework/options/agencies.php:58 ../framework/options/agents.php:62
#: ../framework/options/translation.php:2647
#: ../framework/options/translation.php:2648 ../localization.php:45
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:191
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:54
#: ../template-parts/realtors/agency/mobile.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/mobile.php:24
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1390
#: ../framework/functions/property_functions.php:2410
#: ../framework/functions/property_functions.php:2535
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:100
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:174
#: ../framework/options/contact-forms.php:184
#: ../framework/options/footer.php:183 ../framework/options/header.php:533
#: ../framework/options/listing-options.php:237
#: ../property-details/agent-form.php:175
#: ../property-details/partials/share.php:12
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:127
#: ../template-parts/footer/social.php:40
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:33
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:31
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1394
#, fuzzy
#| msgid "Line 1"
msgid "Line ID"
msgstr "Linea 1"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1398
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Telegram Username"
msgstr "Inserite il nome utente di Telegram"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1402
#: ../framework/options/contact-forms.php:205
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:77
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1406
msgid "Picture Url"
msgstr "Url Immagine"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1410
msgid "Agency ID"
msgstr "ID Agenzia"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1414
msgid "User Agent ID"
msgstr "ID utente agente"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1418
#: ../framework/metaboxes/property/information.php:45
#: ../framework/options/membership.php:102
#: ../framework/options/translation.php:416
#: ../framework/options/translation.php:417
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/currency.php:14
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1419
msgid "Enter currency shortcode"
msgstr "Inserire il codice shortcode della valuta"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1423
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:75
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:118
#: ../framework/options/translation.php:2635
#: ../framework/options/translation.php:2636 ../localization.php:31
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:169
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:29
msgid "Service Areas"
msgstr "Aree di servizio"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1424
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:170
msgid "Enter your service areas"
msgstr "Inserisci la tua Area di Servizio"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1428
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:83
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:126 ../localization.php:30
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:174
msgid "Specialties"
msgstr "Specialità"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1429
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:175
msgid "Enter your specialties"
msgstr "Inserisci le tue competenze"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1432
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:171
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:222
#: ../framework/metaboxes/project/map.php:48
#: ../framework/options/agencies.php:49 ../framework/options/header.php:353
#: ../framework/options/header.php:360 ../framework/options/invoices.php:29
#: ../framework/options/listing-options.php:121
#: ../framework/options/listing-options.php:253
#: ../framework/options/property-detail.php:236
#: ../framework/options/property-detail.php:301
#: ../framework/options/property-detail.php:395
#: ../framework/options/property-detail.php:653
#: ../framework/options/translation.php:669
#: ../framework/options/translation.php:902
#: ../framework/options/translation.php:1455
#: ../framework/options/translation.php:1456
#: ../framework/options/translation.php:2074
#: ../framework/options/translation.php:2075 ../localization.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:158
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:94
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:69
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:164
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:89
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1433
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:223
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:165
msgid "Enter your address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1438
msgid "Package Info"
msgstr "Info Pacchetto"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1442
msgid "Package Id"
msgstr "ID pacchetto"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1446
msgid "Package Activation"
msgstr "Package Attivazione"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1450
msgid "Listings available"
msgstr "Annunci disponibili"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1454
msgid "Featured Listings available"
msgstr "Annunci in evidenza disponibili"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1458
msgid "Paypal Recuring Profile"
msgstr "Profilo Paypal Ricorrente"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1462
msgid "Stripe Consumer Profile"
msgstr "Profilo Stripe"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1468
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Watermark Settings"
msgstr "Altre impostazioni"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1472
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Watermark Image"
msgstr "Galleria Immagini"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1475
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your number"
msgid "Please enter your watermark image URL."
msgstr "Inserisci il tuo numero"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1481
msgid "Social Info"
msgstr "Info Social"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1485
#: ../framework/options/footer.php:101 ../framework/options/header.php:461
#: ../framework/options/splash.php:241
#: ../property-details/partials/share.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:176
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:110
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:29
#: ../template-parts/footer/social.php:30
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1489
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:118
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:37
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1493
#: ../framework/options/splash.php:249
#: ../property-details/partials/share.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:181
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:114
#: ../template-parts/footer/social.php:31
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1497
#: ../framework/options/footer.php:146 ../framework/options/header.php:501
#: ../property-details/partials/share.php:16
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:53
#: ../template-parts/footer/social.php:36
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1501
#: ../framework/options/footer.php:137 ../framework/options/header.php:493
#: ../framework/options/splash.php:289
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:41
#: ../template-parts/footer/social.php:32
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1505
#: ../framework/options/footer.php:173 ../framework/options/header.php:509
#: ../template-parts/footer/social.php:35
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1510
#: ../framework/options/footer.php:191 ../framework/options/header.php:541
#: ../framework/options/splash.php:273
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:49
#: ../template-parts/footer/social.php:39
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1514
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:73
#: ../template-parts/footer/social.php:127
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1518
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:247
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:57
msgid "Zillow"
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1522
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:255
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Realtor"
msgid "Realtor.com"
msgstr "Relatore"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1526
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Google +"
msgid "Google"
msgstr "Google+"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1650
msgid "Security check failed, please refresh page and try again."
msgstr "Controllo di sicurezza fallito, ricarica la pagina e riprova."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1653
msgid "Email address is not valid."
msgstr "La email non è corretta."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1657
msgid "Please select request type."
msgstr "Seleziona una tipologia di richiesta."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1661
msgid "Fields are required"
msgstr "I Campi sono richiesti"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1669
msgid ""
"Unable to initiate confirmation request. Please contact the administrator."
msgstr ""
"Impossibile avviare la richiesta di conferma. Contattare l'amministratore."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1672
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Richiesta di conferma avviata con successo."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:2032
msgid ""
"Request failed because your available package listings are less then your "
"agents posted listings ("
msgstr ""

#: ../framework/functions/property-expirator.php:32
msgid "Property Expirator"
msgstr "Quartiere della proprietà"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:79
msgid "Enable Property Expiration"
msgstr "Abilita scadenza immobile"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:87
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Day"
msgstr "Giorno"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:130
msgid "Hour"
msgstr "Ora"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:131
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: ../framework/functions/property_functions.php:301
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: ../framework/functions/property_functions.php:365
msgid "Featured Expiration:"
msgstr "Scadenza in primo piano:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:646
#: ../framework/options/translation.php:2874
#: ../framework/options/translation.php:2875
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:36
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:49
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"

#: ../framework/functions/property_functions.php:647
#, php-format
msgid "Expired (%s)"
msgstr "Scaduta (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:666
#: ../framework/options/translation.php:2892
#: ../framework/options/translation.php:2893
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:38
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:199
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:46
msgid "Disapproved"
msgstr "Non Approvato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:667
#, php-format
msgid "Disapproved (%s)"
msgstr "Non Approvato (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:686
#: ../framework/options/translation.php:2886
#: ../framework/options/translation.php:2887
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:43
msgid "On Hold"
msgstr "In attesa"

#: ../framework/functions/property_functions.php:687
#, php-format
msgid "On Hold (%s)"
msgstr "In Attesa (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:709
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:32
msgid "Sold"
msgstr "Venduto"

#: ../framework/functions/property_functions.php:710
#, php-format
msgid "Sold (%s)"
msgstr "Venduto (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:757
#: ../framework/functions/property_functions.php:828
#: ../framework/functions/property_functions.php:940
msgid "User not logged in."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:790
msgid "Failed to save search."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:795
msgid ""
"Search is saved. You will receive an email notification when new properties "
"matching your search will be published"
msgstr ""
"Ricerca salvata. Riceverai una email di notifica quando nuove proprietà  che "
"soddisfano la tua richiesta saranno pubblicate"

#: ../framework/functions/property_functions.php:834
#: ../framework/functions/property_functions.php:848
#, fuzzy
#| msgid "you don't have the right to delete this"
msgid "You don't have the right to delete this"
msgstr "non hai i diritti per cancellare"

#: ../framework/functions/property_functions.php:843
#, fuzzy
#| msgid "Search Position"
msgid "Search not found"
msgstr "Posizione campo di ricerca"

#: ../framework/functions/property_functions.php:854
#, fuzzy
#| msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgid "Failed to delete search, please try again."
msgstr ""
"I dettagli della carta di credito non sono corrette, si prega di riprovare."

#: ../framework/functions/property_functions.php:859
msgid "Deleted Successfully"
msgstr "Eliminato con successo"

#: ../framework/functions/property_functions.php:898
msgid "Sent for approval"
msgstr "Inviato per l'approvazione"

#: ../framework/functions/property_functions.php:980
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"

#: ../framework/functions/property_functions.php:989
msgid "Removed"
msgstr "Rimosso"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1198
#: ../framework/functions/property_functions.php:1246
msgid "Invalid Nonce"
msgstr "Nonce non valido"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1614
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:77
#: ../property-details/floor-plans.php:49
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:129
#: ../property-details/sub-listings-table.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:133
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:136
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:97
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1635
#: ../framework/metaboxes/project/information.php:36
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:48
#: ../framework/options/translation.php:346
#: ../framework/options/translation.php:347
#: ../framework/options/translation.php:797
#: ../framework/options/translation.php:798
#: ../framework/options/translation.php:1416
#: ../framework/options/translation.php:1417
#: ../framework/options/translation.php:2392
#: ../framework/options/translation.php:2509
#: ../framework/options/translation.php:2510
#: ../framework/options/translation.php:2523
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:89
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:40
#: ../property-details/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/sub-listings-table.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:51
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:57
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:32
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:118
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:96
#: ../template-parts/membership/price.php:55
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:73
#: ../template/user_dashboard_properties.php:154
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1673
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:34
#: ../template-parts/membership/package-item.php:125
msgid "Images"
msgstr "Immagini"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1749
msgid "Failed to updated cookie !"
msgstr "Errore nell'aggiornamento cookie !"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1756
msgid "Invalid Request !"
msgstr "Richiesta non valida!"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1858
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:35
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:116
msgid "Recurring"
msgstr "Ricorrente"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1860
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:118
msgid "One Time"
msgstr "Una volta"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1945
msgid "View my listing"
msgstr "Visualizza i mia lista"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2962
#: ../framework/functions/property_functions.php:3091
#: ../framework/functions/property_functions.php:3170
#, fuzzy
#| msgid "No Property ID found"
msgid "No property ID provided!"
msgstr "Nessun Riferimento trovato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2979
#: ../framework/functions/property_functions.php:3107
#: ../framework/functions/property_functions.php:3203
#, fuzzy
#| msgid "Enter property ID"
msgid "Invalid property ID!"
msgstr "Inserisci Riferimento"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3000
#: ../framework/functions/property_functions.php:3128
#: ../framework/functions/property_functions.php:3217
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have permission to edit this property!"
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."

#: ../framework/functions/property_functions.php:3071
#, fuzzy
#| msgid "Successfull"
msgid "Successfully cloned"
msgstr "Successo"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3076
msgid "Post creation failed, could not find original post:"
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3145
#: ../framework/functions/property_functions.php:3238
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid post status!"
msgstr "Richiesta non valida!"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3152
#: ../framework/functions/property_functions.php:3243
#, fuzzy
#| msgid "Failed to updated cookie !"
msgid "Failed to update property status!"
msgstr "Errore nell'aggiornamento cookie !"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3155
#: ../framework/functions/property_functions.php:3248
#, fuzzy
#| msgid "Updated successfully."
msgid "Property status updated successfully!"
msgstr "Aggiornamento effettuato."

#: ../framework/functions/property_functions.php:3338
#: ../inc/register-scripts-new.php:189 ../inc/register-scripts.php:627
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:67
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3342
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:48
#: ../framework/options/translation.php:1078
#: ../framework/options/translation.php:1079 ../localization.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:64
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:131
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:146
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:15
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:68
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:32
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:112
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:122
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:26
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:76
#: ../template/user_dashboard_properties.php:156
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3355
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3361
#: ../framework/widgets/contact.php:156 ../localization.php:113
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3396
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:106
msgid "Membership Plan"
msgstr "Piano Abbonamenti"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3431
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:149
msgid "Additional Information:"
msgstr "Ulteriori informazioni:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3473
msgid "No Property ID found"
msgstr "Nessun Riferimento trovato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3480
#, fuzzy
#| msgid "Property ID"
msgid "Invalid Property ID"
msgstr "ID Immobile"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3487
#, fuzzy
#| msgid "No Property ID found"
msgid "Property not found"
msgstr "Nessun Riferimento trovato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3522
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable property tax"
msgid "Failed to delete property"
msgstr "Abilita o disabilita l'imposta sulle proprietà"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3535
msgid "Property Deleted"
msgstr "Immobile eliminato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3540
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3565
msgid "No properties selected for deletion."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3584
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No Property ID found"
msgid "Property ID %d not found."
msgstr "Nessun Riferimento trovato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3596
#, php-format
msgid "No permission to delete property ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3609
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgid "Failed to delete property ID %d."
msgstr "Auto Genera Riferimento?"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3629
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Property Deleted"
msgid "%d property deleted."
msgstr "Immobile eliminato"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3639
#, fuzzy
#| msgid "Properties listed"
msgid "No properties were deleted."
msgstr "Immobili elencati"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3864
msgid "Nothing found"
msgstr "Nessun risultato"

#: ../framework/functions/review.php:58
msgid "Review title field is empty!"
msgstr "Il titolo del campo Revisione è vuoto!"

#: ../framework/functions/review.php:61
msgid "Select rating!"
msgstr "Seleziona la Valutazione!"

#: ../framework/functions/review.php:64
msgid "Write review!"
msgstr "Scrivi una recensione!"

#: ../framework/functions/review.php:80
msgid "Sorry! You have already posted review on this listing!"
msgstr "Scusate! Hai già pubblicato una recensione su questo annuncio!"

#: ../framework/functions/review.php:82
msgid "Sorry! Listing owners can not post review on their listings!"
msgstr "Ci dispiace! Non puoi pubblicare recensioni per le tue attività!"

#: ../framework/functions/review.php:100
msgid "Email already exists! Please login or change email"
msgstr "L'email esiste già! Effettua il login o cambia e-mail"

#: ../framework/functions/review.php:106
msgid "Username already exist!"
msgstr "Questo nome utente è già registrato!"

#: ../framework/functions/review.php:106
#, fuzzy
#| msgid ", "
msgid " "
msgstr ", "

#: ../framework/functions/review.php:151
#, php-format
msgid "A new rating has been received for %s"
msgstr "È stato ricevuto un nuovo rating per %s"

#: ../framework/functions/review.php:152
msgid "Rating:"
msgstr "Valutazione:"

#: ../framework/functions/review.php:152
msgid "stars"
msgstr "stelle"

#: ../framework/functions/review.php:153
msgid "Review Title:"
msgstr "Titolo della recensione:"

#: ../framework/functions/review.php:154
msgid "Comment:"
msgstr "Commento:"

#: ../framework/functions/review.php:156
msgid "You can view this at"
msgstr "Potete vederlo qui"

#: ../framework/functions/review.php:157
msgid "Do not reply to this email."
msgstr "Non rispondere a questa Mail."

#: ../framework/functions/review.php:193
msgid "Review has been submitted successfully!"
msgstr "Recensione inviata con successo!"

#: ../framework/functions/review.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Select the submission type."
msgid "Review submission failed."
msgstr "Selezionare il tipo di invio."

#: ../framework/functions/review.php:562
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid review ID"
msgstr "Richiesta non valida!"

#: ../framework/functions/review.php:566
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action type"
msgstr "Nonce non valido"

#: ../framework/functions/review.php:623
msgid "Thanks for voting"
msgstr "Grazie per la votazione"

#: ../framework/functions/review.php:626
#: ../template-parts/reviews/review.php:36
#: ../template-parts/reviews/review.php:42
msgid "You have already voted"
msgstr "Hai già votato"

#: ../framework/functions/review.php:891
msgid "Poor"
msgstr "Scarso"

#: ../framework/functions/review.php:904 ../framework/functions/review.php:917
msgid "Fair"
msgstr "Discreto"

#: ../framework/functions/review.php:930 ../framework/functions/review.php:943
msgid "Average"
msgstr "Media"

#: ../framework/functions/review.php:956 ../framework/functions/review.php:969
msgid "Good"
msgstr "Buono"

#: ../framework/functions/review.php:982 ../framework/functions/review.php:995
msgid "Exceptional"
msgstr "Eccezionale"

#: ../framework/functions/review.php:1012
#, php-format
msgid "Rejected (%s)"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:9
msgid "Agencies Options"
msgstr "Agenzie: opzioni"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:21
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:37
msgid "Order By"
msgstr "Ordina per"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:46 ../localization.php:104
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:43
msgid "Agency Information"
msgstr "Agenzia: informazioni"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:53
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:93
#: ../framework/options/header.php:338
msgid "Enter the email address"
msgstr "Inserire l'indirizzo e-mail"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:101
msgid "Visibility Hidden"
msgstr "Visibilità nascosta"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:59
msgid "Hide agency to show on front-end"
msgstr "Nascondere l'agenzia per mostrarla sul front-end"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Make Featured"
msgid "Mark Agency as Verified"
msgstr "Metti in Evidenza"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:77
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:120
msgid "Enter your service area"
msgstr "Inserite la vostra area di servizio"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:85
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:128
msgid "Enter your speciaties"
msgstr "Inserisci le tue specifiche"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:91
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:166
#: ../framework/options/contact-forms.php:175
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:117
msgid "Mobile Number"
msgstr "Numero di cellulare"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:167
msgid "Enter the mobile number"
msgstr "Inserire il numero di cellulare"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:101
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:175
msgid "Enter the WhatsApp number with country code"
msgstr "Inserite il numero di WhatsApp con il codice del paese"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:108
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:182
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:137
msgid "LINE ID"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:109
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Enter the license"
msgid "Enter the line id"
msgstr "Licenza"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:117
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Enter your telegram username"
msgstr "Inserite il nome utente di Telegram"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:127
#: ../framework/options/header.php:329 ../framework/options/splash.php:215
msgid "Enter the phone number"
msgstr "Inserisci il numero di telefono"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:135
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:207
msgid "Enter the fax number"
msgstr "Inserisci il numero di fax"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:141
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:215
msgid "Enter the language you speak"
msgstr "Immetti la lingua parlata"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:151
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:150
msgid "Enter the license"
msgstr "Licenza"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:159
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:158
msgid "Enter the tax number"
msgstr "Inserisci il codice fiscale"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:163
msgid "Website Url"
msgstr "Url sito Web"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:166
msgid "Enter the website URL"
msgstr "Inserire l'URL del sito web"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:172
msgid "Enter the full address"
msgstr "Inserire l'indirizzo completo"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:182
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:264
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:30
msgid "Enter your Facebook profile URL"
msgstr "Inserisci l’URL del tuo profilo Facebook"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:190
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your X profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Vimeo"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:198
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:280
msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Linkedin"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:206
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Google Plus profile URL"
msgid "Enter your Google profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Google Plus"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:214
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:296
msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di YouTube"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:220
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:304
msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgstr "Inserite l'URL del vostro profilo Tiktok"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:230
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:312
msgid "Enter your instagram profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Instagram"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:238
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:320
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:54
msgid "Enter your Pinterest profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Pinterest"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:246
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:328
msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Vimeo"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your zillow profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Vimeo"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Enter your telegram profile URL"
msgid "Enter your realtor.com profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del tuo profilo telegram"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:268
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Enter currency shortcode"
msgid "Enter shortcode"
msgstr "Inserire il codice shortcode della valuta"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:25
msgid "Agents Options"
msgstr "Opzioni agenti"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:56
msgid "Agent Category"
msgstr "Categoria Agente"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:65
msgid "Agent City"
msgstr "Città Agente"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:78
#: ../framework/options/add-new-property.php:250
msgid "Agent Information"
msgstr "Informazioni Agente"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:83
msgid "Short Description"
msgstr "Descrizione breve"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:84
msgid "Enter a short description"
msgstr "Inserisci una breve descrizione"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:94
msgid ""
"All messages related to the agent from the contact form on property details "
"page, will be sent on this email address. "
msgstr ""
"Tutti i messaggi relativi all'agente dal modulo di contatto nella pagina dei "
"dettagli della proprietà verranno inviati su questo indirizzo di posta "
"elettronica. "

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:102
msgid "Hide agent to show on front-end"
msgstr "Nascondere l'agente per mostrarlo sul front-end"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:109
#, fuzzy
#| msgid "Make Featured"
msgid "Mark Agent as Verified"
msgstr "Metti in Evidenza"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:134
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:27
#: ../framework/vc_extend.php:3073
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:137
msgid "Enter your position. Example: CEO & Founder"
msgstr "Inserisci la tua posizione. Esempio: CEO & Fondatore"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/invoices.php:24
msgid "Enter the company name"
msgstr "Inserisci il nome dell'azienda"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:198
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:122
msgid "Office Number"
msgstr "Numero Ufficio"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:199
msgid "Enter the office number"
msgstr "Numero dell'ufficio"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:224
msgid "It will be used for invoices "
msgstr "Verrà utilizzato per le fatture "

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:232
msgid "Enter your Skype account"
msgstr "Inserisci il tuo account Skype"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:239
#: ../framework/options/agencies.php:97 ../framework/options/agents.php:101
#: ../framework/options/translation.php:2689
#: ../framework/options/translation.php:2690 ../localization.php:35
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:65
#: ../template-parts/realtors/agency/website.php:11
#: ../template-parts/realtors/agent/website.php:11
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:240
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:66
msgid "Enter your website URL"
msgstr "Inserisci il link del tuo sito web"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your zillow URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Vimeo"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Enter your website URL"
msgid "Enter your realtor.com URL"
msgstr "Inserisci il link del tuo sito web"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:343
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/invoices.php:13
msgid "Company Logo"
msgstr "Logo Azienda"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:355
#: ../framework/options/agencies.php:4
msgid "Agencies"
msgstr "Agenzie"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:50
msgid "Which city has this area?"
msgstr "Quale città  ha questa zona?"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:53
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:199
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:200
msgid "Select City"
msgstr "Seleziona città"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:56
msgid "Select city which has this area."
msgstr "Scegli una città  che ha questa zona."

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:48
msgid "Which state has this city?"
msgstr "Quale Regione ha questa città?"

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:51
msgid "Select State"
msgstr "Seleziona Provincia"

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:54
msgid "Select state which has this city."
msgstr "Selezionare la Regione che ha questa città."

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:9
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:17
#: ../framework/options/styling.php:898
#: ../framework/options/translation.php:456 ../framework/vc_extend.php:195
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:24
msgid "Advanced Search"
msgstr "Ricerca Avanzata"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:22
msgid "Global ( As theme options settings )"
msgstr "Globale (Impostazioni delle opzioni di thema)"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:23
msgid "Custom Settings for this Page"
msgstr "Impostazioni Personalizzate per questa Pagina"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:29
msgid "Search Options "
msgstr "Opzioni di ricerca "

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:34
msgid "Hide on this page"
msgstr "Nascondi per questa pagina"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:35
msgid "Show on this page"
msgstr "Mostra per questa pagina"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:36
msgid "Hide but show on scroll"
msgstr "Nascosto  ma visualizza sullo scroll"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:42
msgid "Search Position "
msgstr "Posizione di ricerca "

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/advanced-search.php:108
msgid "Under Navigation"
msgstr "Sotto la navigazione"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:48
msgid "Under Banners (Sliders, Map, Video, etc)"
msgstr "Sotto Banner (Sliders,, Mappa, Video etc)"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:16
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:10
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:10
msgid "Global Color"
msgstr "Colore Primario"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:58
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:61
msgid "Inherit from default accent color"
msgstr "Ereditare da colore evidenziatore predefinito"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:18
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:68
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:59
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:62 ../framework/options/insights.php:20
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:26
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:76
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:70
msgid "Choose color"
msgstr "Scegli il colore"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:55
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:46
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:49
msgid "Recently used"
msgstr "Usato recentemente"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:65
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:56
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:59
#: ../framework/options/styling.php:1305
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:34
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:38
msgid "Content Area"
msgstr "Area del contenuto"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:82
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:85
msgid "Show Content Above Footer?"
msgstr "Mostro il contenuto sopra il Piè di Pagina?"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:83
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:86
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:59
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:30
#: ../framework/options/add-new-property.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:52
#: ../framework/options/add-new-property.php:64
#: ../framework/options/add-new-property.php:104
#: ../framework/options/add-new-property.php:115
#: ../framework/options/add-new-property.php:126
#: ../framework/options/add-new-property.php:143
#: ../framework/options/add-new-property.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:256
#: ../framework/options/advanced-search.php:303
#: ../framework/options/advanced-search.php:359
#: ../framework/options/advanced-search.php:439
#: ../framework/options/advanced-search.php:535
#: ../framework/options/advanced-search.php:570
#: ../framework/options/advanced-search.php:645
#: ../framework/options/advanced-search.php:690
#: ../framework/options/advanced-search.php:701
#: ../framework/options/advanced-search.php:712
#: ../framework/options/advanced-search.php:723
#: ../framework/options/advanced-search.php:734
#: ../framework/options/advanced-search.php:784
#: ../framework/options/general.php:108 ../framework/options/general.php:118
#: ../framework/options/general.php:128 ../framework/options/general.php:138
#: ../framework/options/general.php:148 ../framework/options/general.php:158
#: ../framework/options/general.php:168 ../framework/options/general.php:178
#: ../framework/options/general.php:213
#: ../framework/options/listing-options.php:291
#: ../framework/options/listing-options.php:515
#: ../framework/options/login-register.php:16
#: ../framework/options/login-register.php:26
#: ../framework/options/login-register.php:48
#: ../framework/options/login-register.php:58
#: ../framework/options/login-register.php:68
#: ../framework/options/login-register.php:78
#: ../framework/options/login-register.php:89
#: ../framework/options/login-register.php:102
#: ../framework/options/login-register.php:156
#: ../framework/options/login-register.php:186
#: ../framework/options/login-register.php:272
#: ../framework/options/optimization.php:19
#: ../framework/options/optimization.php:28
#: ../framework/options/optimization.php:68
#: ../framework/options/optimization.php:77
#: ../framework/options/optimization.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:26
#: ../framework/options/print-property.php:36
#: ../framework/options/print-property.php:46
#: ../framework/options/print-property.php:56
#: ../framework/options/print-property.php:66
#: ../framework/options/print-property.php:76
#: ../framework/options/print-property.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:96
#: ../framework/options/property-detail.php:105
#: ../framework/options/property-detail.php:127
#: ../framework/options/property-detail.php:181
#: ../framework/options/property-detail.php:202
#: ../framework/options/property-detail.php:1253
#: ../framework/options/property-detail.php:1262
#: ../framework/options/topbar.php:38 ../framework/options/translation.php:125
#: ../framework/options/webhooks.php:25 ../framework/options/webhooks.php:34
#: ../framework/options/webhooks.php:43 ../framework/options/webhooks.php:52
#: ../framework/options/webhooks.php:61
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:99
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:102
#: ../framework/options/advanced-search.php:6
#: ../framework/options/advanced-search.php:557
#: ../framework/options/general.php:290
msgid "Areas"
msgstr "Zone/Quartieri"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:118
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:121
#: ../framework/options/general.php:287
#: ../framework/options/translation.php:1609
#: ../framework/options/translation.php:1610
msgid "Types"
msgstr "Tipi"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:175
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:22
#: ../framework/options/advanced-search.php:554
#: ../framework/options/general.php:291
msgid "Countries"
msgstr "Paesi"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:194
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:23
#: ../framework/options/advanced-search.php:555
#: ../framework/options/general.php:292
msgid "States"
msgstr "Regioni"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:213
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:216
#: ../framework/options/advanced-search.php:5
#: ../framework/options/advanced-search.php:556
#: ../framework/options/general.php:289
msgid "Cities"
msgstr "Città"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:232
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:235
#: ../framework/options/add-new-property.php:245
#: ../framework/options/general.php:293
#: ../framework/options/property-detail.php:238
#: ../framework/options/property-detail.php:303
#: ../framework/options/property-detail.php:394
#: ../framework/options/translation.php:675
#: ../framework/options/translation.php:1473
#: ../framework/options/translation.php:1474
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:248
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:251
msgid "Listings Template Settings"
msgstr "Impostazioni modello annunci"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:292
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:295
msgid "Number of listings to display"
msgstr "Numero di annunci da mostrare"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:300
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:303
msgid "Order Properties By"
msgstr "Ordina per"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:304
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:307
#: ../framework/options/advanced-search.php:1044
#: ../framework/options/agencies.php:239 ../framework/options/agents.php:244
#: ../framework/options/projects-options.php:68
#: ../framework/options/property-detail.php:1144
#: ../framework/options/taxonomies.php:104
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:35
#: ../template-parts/project/sort-by.php:33
msgid "Title - ASC"
msgstr "Titolo - ASC"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:305
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:308
#: ../framework/options/advanced-search.php:1045
#: ../framework/options/agencies.php:240 ../framework/options/agents.php:245
#: ../framework/options/projects-options.php:69
#: ../framework/options/property-detail.php:1145
#: ../framework/options/taxonomies.php:105
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:36
#: ../template-parts/project/sort-by.php:34
msgid "Title - DESC"
msgstr "Titolo - DESC"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:306
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:309
#: ../framework/options/advanced-search.php:1046
#: ../framework/options/agencies.php:241 ../framework/options/agents.php:246
#: ../framework/options/projects-options.php:70
#: ../framework/options/property-detail.php:1146
#: ../framework/options/taxonomies.php:106 ../framework/vc_extend.php:125
#: ../framework/vc_extend.php:359 ../framework/vc_extend.php:534
#: ../framework/vc_extend.php:708 ../framework/vc_extend.php:875
#: ../framework/vc_extend.php:1049 ../framework/vc_extend.php:1223
#: ../framework/vc_extend.php:1405 ../localization.php:71
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:9
msgid "Date New to Old"
msgstr "Data dal più Recente al più Vecchio"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:307
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:310
#: ../framework/options/advanced-search.php:1047
#: ../framework/options/agencies.php:242 ../framework/options/agents.php:247
#: ../framework/options/projects-options.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:1147
#: ../framework/options/taxonomies.php:107 ../framework/vc_extend.php:124
#: ../framework/vc_extend.php:358 ../framework/vc_extend.php:533
#: ../framework/vc_extend.php:707 ../framework/vc_extend.php:874
#: ../framework/vc_extend.php:1048 ../framework/vc_extend.php:1222
#: ../framework/vc_extend.php:1404 ../localization.php:70
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:8
msgid "Date Old to New"
msgstr "Dal più vecchio al più recente"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:308
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:311
#: ../framework/options/advanced-search.php:1048
#: ../framework/options/agencies.php:243 ../framework/options/agents.php:248
#: ../framework/options/projects-options.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:1148
#: ../framework/options/taxonomies.php:108 ../framework/vc_extend.php:123
#: ../framework/vc_extend.php:357 ../framework/vc_extend.php:532
#: ../framework/vc_extend.php:706 ../framework/vc_extend.php:873
#: ../framework/vc_extend.php:1047 ../framework/vc_extend.php:1221
#: ../framework/vc_extend.php:1403 ../localization.php:69
msgid "Price (High to Low)"
msgstr "Prezzo (Descrescente)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:309
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:312
#: ../framework/options/advanced-search.php:1049
#: ../framework/options/agencies.php:244 ../framework/options/agents.php:249
#: ../framework/options/projects-options.php:73
#: ../framework/options/property-detail.php:1149
#: ../framework/options/taxonomies.php:109 ../framework/vc_extend.php:122
#: ../framework/vc_extend.php:356 ../framework/vc_extend.php:531
#: ../framework/vc_extend.php:705 ../framework/vc_extend.php:872
#: ../framework/vc_extend.php:1046 ../framework/vc_extend.php:1220
#: ../framework/vc_extend.php:1402 ../localization.php:68
msgid "Price (Low to High)"
msgstr "Prezzo (Crescente)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:310
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:313
#: ../framework/options/advanced-search.php:1050
#: ../framework/options/agencies.php:245 ../framework/options/agents.php:250
#: ../framework/options/projects-options.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:1150
#: ../framework/options/taxonomies.php:110
msgid "Show Featured Listings on Top"
msgstr "Mostra gli annunci in primo piano in alto"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:311
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:315
msgid "Show Featured Listings"
msgstr "Mostra gli annunci in primo piano"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:320
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:326
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:62
#: ../framework/options/agencies.php:143 ../framework/options/agents.php:148
#: ../framework/options/property-detail.php:56
msgid "Tabs"
msgstr "Schede"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:321
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:327
msgid ""
"Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and "
"parallax listing template)"
msgstr ""
"Abilita/Disabilita le schede sulla pagina degli annunci(non valido per mezze "
"mappe e parallasse)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:324
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:330
#: ../framework/options/add-new-property.php:176
#: ../framework/options/add-new-property.php:385
#: ../framework/options/add-new-property.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:61
#: ../framework/options/advanced-search.php:145
#: ../framework/options/advanced-search.php:156
#: ../framework/options/advanced-search.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:212
#: ../framework/options/advanced-search.php:223
#: ../framework/options/advanced-search.php:234
#: ../framework/options/advanced-search.php:245
#: ../framework/options/advanced-search.php:267
#: ../framework/options/advanced-search.php:278
#: ../framework/options/advanced-search.php:406
#: ../framework/options/advanced-search.php:416
#: ../framework/options/advanced-search.php:514
#: ../framework/options/advanced-search.php:524
#: ../framework/options/advanced-search.php:1072
#: ../framework/options/cache-options.php:24
#: ../framework/options/cache-options.php:41
#: ../framework/options/cache-options.php:67
#: ../framework/options/cache-options.php:93
#: ../framework/options/contact-forms.php:99
#: ../framework/options/contact-forms.php:109
#: ../framework/options/contact-forms.php:119
#: ../framework/options/contact-forms.php:130
#: ../framework/options/contact-forms.php:140
#: ../framework/options/contact-forms.php:149
#: ../framework/options/general.php:304 ../framework/options/header.php:184
#: ../framework/options/header.php:194 ../framework/options/header.php:237
#: ../framework/options/header.php:265 ../framework/options/header.php:319
#: ../framework/options/header.php:364 ../framework/options/header.php:410
#: ../framework/options/header.php:454 ../framework/options/header.php:568
#: ../framework/options/header.php:577
#: ../framework/options/listing-options.php:281
#: ../framework/options/listing-options.php:493
#: ../framework/options/login-register.php:320
#: ../framework/options/login-register.php:330 ../framework/options/map.php:177
#: ../framework/options/map.php:255 ../framework/options/membership.php:32
#: ../framework/options/membership.php:44
#: ../framework/options/membership.php:84
#: ../framework/options/membership.php:281
#: ../framework/options/membership.php:328
#: ../framework/options/membership.php:366
#: ../framework/options/price-currency.php:17
#: ../framework/options/price-currency.php:43
#: ../framework/options/price-currency.php:54
#: ../framework/options/price-currency.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:192
#: ../framework/options/property-detail.php:693
#: ../framework/options/property-detail.php:703
#: ../framework/options/property-detail.php:713
#: ../framework/options/property-detail.php:723
#: ../framework/options/property-detail.php:733
#: ../framework/options/property-detail.php:743
#: ../framework/options/property-detail.php:752
#: ../framework/options/property-detail.php:812
#: ../framework/options/property-detail.php:839
#: ../framework/options/property-detail.php:1034
#: ../framework/options/property-detail.php:1052
#: ../framework/options/property-detail.php:1070
#: ../framework/options/property-detail.php:1088
#: ../framework/options/property-detail.php:1116
#: ../framework/options/property-detail.php:1235
#: ../framework/options/property-detail.php:1244
#: ../framework/options/property-detail.php:1314
#: ../framework/options/property-detail.php:1333
#: ../framework/options/reCaptcha.php:16 ../framework/options/splash.php:41
#: ../framework/options/splash.php:63 ../framework/options/splash.php:234
#: ../framework/options/topbar.php:16 ../framework/options/topbar.php:121
#: ../framework/options/topbar.php:176
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:324
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:330
#: ../framework/options/add-new-property.php:177
#: ../framework/options/add-new-property.php:386
#: ../framework/options/add-new-property.php:405
#: ../framework/options/advanced-search.php:62
#: ../framework/options/advanced-search.php:146
#: ../framework/options/advanced-search.php:157
#: ../framework/options/advanced-search.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:213
#: ../framework/options/advanced-search.php:224
#: ../framework/options/advanced-search.php:235
#: ../framework/options/advanced-search.php:246
#: ../framework/options/advanced-search.php:268
#: ../framework/options/advanced-search.php:279
#: ../framework/options/advanced-search.php:407
#: ../framework/options/advanced-search.php:417
#: ../framework/options/advanced-search.php:515
#: ../framework/options/advanced-search.php:525
#: ../framework/options/advanced-search.php:1073
#: ../framework/options/cache-options.php:25
#: ../framework/options/cache-options.php:42
#: ../framework/options/cache-options.php:68
#: ../framework/options/cache-options.php:94
#: ../framework/options/contact-forms.php:100
#: ../framework/options/contact-forms.php:110
#: ../framework/options/contact-forms.php:120
#: ../framework/options/contact-forms.php:131
#: ../framework/options/contact-forms.php:141
#: ../framework/options/contact-forms.php:150
#: ../framework/options/general.php:305 ../framework/options/header.php:185
#: ../framework/options/header.php:195 ../framework/options/header.php:238
#: ../framework/options/header.php:266 ../framework/options/header.php:320
#: ../framework/options/header.php:365 ../framework/options/header.php:411
#: ../framework/options/header.php:455 ../framework/options/header.php:569
#: ../framework/options/header.php:578
#: ../framework/options/listing-options.php:282
#: ../framework/options/listing-options.php:494
#: ../framework/options/login-register.php:321
#: ../framework/options/login-register.php:331 ../framework/options/map.php:178
#: ../framework/options/map.php:256 ../framework/options/membership.php:33
#: ../framework/options/membership.php:45
#: ../framework/options/membership.php:85
#: ../framework/options/membership.php:282
#: ../framework/options/membership.php:329
#: ../framework/options/membership.php:367
#: ../framework/options/price-currency.php:18
#: ../framework/options/price-currency.php:44
#: ../framework/options/price-currency.php:55
#: ../framework/options/price-currency.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:193
#: ../framework/options/property-detail.php:694
#: ../framework/options/property-detail.php:704
#: ../framework/options/property-detail.php:714
#: ../framework/options/property-detail.php:724
#: ../framework/options/property-detail.php:734
#: ../framework/options/property-detail.php:744
#: ../framework/options/property-detail.php:753
#: ../framework/options/property-detail.php:813
#: ../framework/options/property-detail.php:840
#: ../framework/options/property-detail.php:1035
#: ../framework/options/property-detail.php:1053
#: ../framework/options/property-detail.php:1071
#: ../framework/options/property-detail.php:1089
#: ../framework/options/property-detail.php:1117
#: ../framework/options/property-detail.php:1236
#: ../framework/options/property-detail.php:1245
#: ../framework/options/property-detail.php:1315
#: ../framework/options/property-detail.php:1334
#: ../framework/options/reCaptcha.php:17 ../framework/options/splash.php:42
#: ../framework/options/splash.php:64 ../framework/options/splash.php:235
#: ../framework/options/topbar.php:17 ../framework/options/topbar.php:122
#: ../framework/options/topbar.php:177
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:329
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:335
#, fuzzy
#| msgid "Pagination"
msgid "Pagination Type"
msgstr "Paginazione"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:334
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Global ( As theme options settings )"
msgid "Global as theme options"
msgstr "Globale (Impostazioni delle opzioni di thema)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:336
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:342
#: ../framework/options/agencies.php:258 ../framework/options/agents.php:263
#: ../framework/options/listing-options.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Infinite Scroll:"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Infinite Scroll:"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:337
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:343
#: ../framework/options/listing-options.php:29 ../framework/vc_extend.php:380
#: ../framework/vc_extend.php:555 ../framework/vc_extend.php:729
#: ../framework/vc_extend.php:896 ../framework/vc_extend.php:1070
#: ../framework/vc_extend.php:1244 ../framework/vc_extend.php:1426
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:343
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:349
msgid "Tabs One"
msgstr "Schede Uno"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:344
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:353
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:350
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:359
msgid "Choose the property status for this tab"
msgstr "Scegli lo stato dell'Immobile per questa scheda"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:352
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:358
msgid "Tabs Two"
msgstr "Schede Due"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:372
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:378
msgid "Properties by Agents"
msgstr "Immobili ordinati per agente"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:382
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:387
#, fuzzy
#| msgid "Properties by Agents"
msgid "Properties by Agencies"
msgstr "Immobili ordinati per agente"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:410
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:415
msgid "Minimum Beds"
msgstr "Numero minimo di letti"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:420
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Beds"
msgid "Maximum Beds"
msgstr "Numero minimo di letti"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:430
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:434
msgid "Minimum Baths"
msgstr "Numero minimo di bagni"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:440
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Baths"
msgid "Maximum Baths"
msgstr "Numero minimo di bagni"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:314
#: ../framework/options/advanced-search.php:1051
#: ../framework/options/projects-options.php:75
#: ../framework/options/property-detail.php:1151
#: ../framework/options/taxonomies.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show Featured Listings on Top - Randomly"
msgstr "Mostra gli annunci in primo piano in alto"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show Featured Listings - Randomly"
msgstr "Mostra gli annunci in primo piano in alto"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:317
#: ../framework/options/projects-options.php:76
#: ../framework/options/taxonomies.php:112
msgid "Random Listings"
msgstr "Annunci casuali"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38
msgid "Paid Submission"
msgstr "Sottoscrizione pagata"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:42 ../functions.php:390
msgid "Page Sidebar"
msgstr "Sidebar pagina"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53 ../localization.php:96
msgid "Invoice Details"
msgstr "Dettagli fattura"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62
msgid "Payment Status"
msgstr "Stato Pagamento"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:8
msgid "Package Details"
msgstr "Dettagli pacchetto"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "L'invio di annunci a pagamento disabilitato"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100
msgid "Payment Status: "
msgstr "Stato del pagamento: "

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:350 ../inc/register-scripts-new.php:485
#: ../inc/register-scripts.php:81 ../localization.php:102
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:74
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:75
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:348 ../localization.php:103
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:72
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:73
msgid "Not Paid"
msgstr "Non Pagato"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112
msgid "Change Payment Status:"
msgstr "Modificare lo stato del pagamento:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140
msgid "Show Specific Sidebar?"
msgstr "Mostra la Sidebar specifica?"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:39
#: ../framework/options/add-new-property.php:29
#: ../framework/options/add-new-property.php:41
#: ../framework/options/add-new-property.php:53
#: ../framework/options/add-new-property.php:65
#: ../framework/options/add-new-property.php:105
#: ../framework/options/add-new-property.php:116
#: ../framework/options/add-new-property.php:127
#: ../framework/options/add-new-property.php:144
#: ../framework/options/add-new-property.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:257
#: ../framework/options/advanced-search.php:304
#: ../framework/options/advanced-search.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:440
#: ../framework/options/advanced-search.php:536
#: ../framework/options/advanced-search.php:571
#: ../framework/options/advanced-search.php:691
#: ../framework/options/advanced-search.php:702
#: ../framework/options/advanced-search.php:713
#: ../framework/options/advanced-search.php:724
#: ../framework/options/advanced-search.php:735
#: ../framework/options/advanced-search.php:785
#: ../framework/options/general.php:109 ../framework/options/general.php:119
#: ../framework/options/general.php:129 ../framework/options/general.php:139
#: ../framework/options/general.php:149 ../framework/options/general.php:159
#: ../framework/options/general.php:169 ../framework/options/general.php:179
#: ../framework/options/general.php:214
#: ../framework/options/listing-options.php:292
#: ../framework/options/listing-options.php:516
#: ../framework/options/login-register.php:17
#: ../framework/options/login-register.php:27
#: ../framework/options/login-register.php:49
#: ../framework/options/login-register.php:59
#: ../framework/options/login-register.php:69
#: ../framework/options/login-register.php:79
#: ../framework/options/login-register.php:90
#: ../framework/options/login-register.php:103
#: ../framework/options/login-register.php:157
#: ../framework/options/login-register.php:187
#: ../framework/options/login-register.php:273
#: ../framework/options/membership.php:16
#: ../framework/options/optimization.php:20
#: ../framework/options/optimization.php:29
#: ../framework/options/optimization.php:69
#: ../framework/options/optimization.php:78
#: ../framework/options/optimization.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:27
#: ../framework/options/print-property.php:37
#: ../framework/options/print-property.php:47
#: ../framework/options/print-property.php:57
#: ../framework/options/print-property.php:67
#: ../framework/options/print-property.php:77
#: ../framework/options/print-property.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:97
#: ../framework/options/property-detail.php:106
#: ../framework/options/property-detail.php:128
#: ../framework/options/property-detail.php:180
#: ../framework/options/property-detail.php:203
#: ../framework/options/property-detail.php:1254
#: ../framework/options/property-detail.php:1263
#: ../framework/options/topbar.php:39 ../framework/options/translation.php:131
#: ../framework/options/webhooks.php:26 ../framework/options/webhooks.php:35
#: ../framework/options/webhooks.php:44 ../framework/options/webhooks.php:53
#: ../framework/options/webhooks.php:62
msgid "No"
msgstr "No"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148
msgid "Select Sidebar"
msgstr "Seleziona barra laterale"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223
msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase"
msgstr "Bonifico bancario ricevuto - Attivare l'acquisto"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230
msgid "Invoice ID"
msgstr "ID fattura"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237 ../localization.php:109
msgid "Billing For"
msgstr "Fatturazione per"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246 ../localization.php:108
msgid "Billing Type"
msgstr "Tipo di Fatturazione"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254 ../localization.php:74
msgid "Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264
msgid "Item ID (Listing or Package ID)"
msgstr "ID Elemento (Annuncio o Pacchetto ID)"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271
msgid "Item Price:"
msgstr "Prezzo:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278
msgid "Tax:"
msgstr "Tasse:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285
msgid "Purchase Date:"
msgstr "Data di acquisto:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:292
msgid "Username (Buyer Name):"
msgstr "Nome Utente (Nome dell'Acquirente)"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:304
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo Email:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:315
msgid "User ID (Buyer):"
msgstr "ID Utente (Compratore)"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:323
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:"
msgstr "Paypal- Pagamento ricorrente ID:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:487
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:494
msgid "Package:"
msgstr "Pacchetto:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:501
msgid "Listings available:"
msgstr "Annunci disponibili:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:508
msgid "Featured Listings available:"
msgstr "Offerte speciali disponibili:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:515
msgid "Package Activation:"
msgstr "Attivazione del Pacchetto:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:522
msgid "Expire Date:"
msgstr "Data di scadenza:"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:13
msgid "Billing Period"
msgstr "Periodo di fatturazione"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Week"
msgstr "Settimana"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:21
msgid "Billing Frequency"
msgstr "Frequenza fatturazione"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:22
msgid "Enter the frequency number"
msgstr "Inserisci la Frequenza"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:29
msgid "How many listings are included?"
msgstr "Quanti annunci sono inclusi?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/agencies.php:228 ../framework/options/agents.php:233
msgid "Enter the number of listings"
msgstr "Scrivi il numero di Inserzioni"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:38
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:40
msgid "Unlimited listings"
msgstr "Annunci illimitati"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:46
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "Quanti Annunci in Evidenza sono inclusi?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:54
msgid "Package Price "
msgstr "Prezzo del pacchetto "

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:55
#: ../framework/options/translation.php:1646
#: ../framework/options/translation.php:2398
#: ../framework/options/translation.php:2516
msgid "Enter the price"
msgstr "Inserire il prezzo"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:62
msgid "Package Stripe id (Example: gold_pack)"
msgstr "ID stripe del pacchetto (es: gold_pack)"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:69
msgid "Is It Visible?"
msgstr "È visibile?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:77
msgid "Stripe Tax ID"
msgstr "Stripe banda fiscale"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:80
msgid "Enter your stripe account tax id."
msgstr "Inserisci l' ID del tuo account Stripe."

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/membership/package-item.php:133
#: ../template-parts/membership/price.php:92
msgid "Taxes"
msgstr "Tasse"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:86
msgid "Enter the tax percentage (Only digits)"
msgstr "Immettere la percentuale di imposta (Solo cifre)"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:94
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "Quante immagini sono incluse nell'elenco?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:95
msgid "Enter the number of images"
msgstr "Inserisci il numero di immagini"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:103
msgid "Unlimited Images"
msgstr "Immagini illimitate"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:105
msgid "Same as defined in Theme Options"
msgstr "Come definito nelle Opzioni del Tema"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:111
msgid "Is Popular/Featured?"
msgstr "È popolare / In primo piano?"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:119
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:102
#: ../framework/options/splash.php:319 ../framework/vc_extend.php:3089
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizzato"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:120
msgid "Leave empty if you do not want to custom link."
msgstr "Lasciare vuoto se non si desidera un collegamento personalizzato."

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:121
msgid "Enter the custom link"
msgstr "Inserire il link personalizzato"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:14
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:15
msgid "Page Header Options"
msgstr "Opzioni dell'intestazione della pagina"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:41
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:42
msgid "Header Type"
msgstr "Tipo Header"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:47
msgid "Properties Slider"
msgstr "Slider Immobili"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:47
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:186
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:187
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:49
msgid "Properties Map"
msgstr "Mappa Immobile"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:49
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:75
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:59
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:118
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:176
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:51
#: ../framework/options/property-detail.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:92
#: ../framework/options/property-detail.php:240
#: ../framework/options/property-detail.php:305
#: ../framework/options/property-detail.php:398
#: ../framework/options/translation.php:681
#: ../framework/options/translation.php:1479
#: ../framework/options/translation.php:1480
#: ../template-parts/listing/item-list-v4-half-map.php:101
#: ../template-parts/listing/item-list-v4.php:108
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:51
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:52
msgid "Elementor"
msgstr "Elementor"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:54
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:55
msgid "Select the page header type"
msgstr "Scegli il tipo di header della pagina"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:57
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/project/information.php:133
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:48
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:41
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:41
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/404.php:14
#: ../framework/options/add-new-property.php:345
#: ../framework/options/membership.php:211
#: ../framework/options/membership.php:394
#: ../framework/options/translation.php:1902
#: ../framework/options/translation.php:2468
#: ../framework/options/translation.php:2469 ../framework/vc_extend.php:3497
#: ../framework/vc_extend.php:3582
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:36
#: ../property-details/sub-listings-table.php:14
#: ../property-details/sub-listings-table.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:78 ../template/template-compare.php:200
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:70
#: ../template/user_dashboard_properties.php:150
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:59
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:60
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/splash.php:183
msgid "Enter the title"
msgstr "Inserisci il titolo"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:66
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:67
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:55
#: ../framework/vc_extend.php:3505 ../framework/vc_extend.php:3589
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:68
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:69
msgid "Enter the subtitle"
msgstr "Immetti il sottotitolo"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:84
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:85
msgid "MP4 File"
msgstr "File MP4"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:86
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:94
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:102
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:103
msgid "Upload the video file"
msgstr "Caricare il file video"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:103
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:112
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:88
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:96
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:113
msgid "This file is mandatory"
msgstr "Questo file è obbligatorio"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:92
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:93
msgid "WEBM File"
msgstr "File WEBM"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:100
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:101
msgid "OGV File"
msgstr "File OGV"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:109
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:110
msgid "Video Image"
msgstr "Immagine video"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:111
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:112
msgid "Upload a video cover image"
msgstr "Caricare un'immagine di copertina del video"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:119
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:120
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:120
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:121
msgid "Enter the banner height"
msgstr "Inserisci l'altezza del banner"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:124
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:125
msgid "Default is 600px"
msgstr "Predefinita è 600 px"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:129
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:130
msgid "Height Mobile"
msgstr "Altezza Mobile"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:130
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:131
msgid "Enter the banner height for mobile devices"
msgstr "Immettere l'altezza del banner per i dispositivi mobile"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:134
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:135
msgid "Default is 400px"
msgstr "Predefinito 400 px"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:139
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:140
msgid "Overlay Color Opacity"
msgstr "Opacità Colore Sovrapposizione"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:161
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:162
#: ../framework/options/advanced-search.php:543
msgid "Banner Search"
msgstr "Ricerca nel banner"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:165
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:177
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/add-new-property.php:76
#: ../framework/options/add-new-property.php:86
#: ../framework/options/advanced-search.php:201
#: ../framework/options/advanced-search.php:395
#: ../framework/options/advanced-search.php:504
#: ../framework/options/advanced-search.php:590
#: ../framework/options/advanced-search.php:622
#: ../framework/options/advanced-search.php:1096
#: ../framework/options/emails.php:16 ../framework/options/emails.php:37
#: ../framework/options/emails.php:78 ../framework/options/emails.php:383
#: ../framework/options/listing-options.php:40
#: ../framework/options/listing-options.php:60
#: ../framework/options/listing-options.php:69
#: ../framework/options/listing-options.php:78
#: ../framework/options/listing-options.php:97
#: ../framework/options/listing-options.php:106
#: ../framework/options/listing-options.php:115
#: ../framework/options/listing-options.php:124
#: ../framework/options/listing-options.php:133
#: ../framework/options/listing-options.php:142
#: ../framework/options/listing-options.php:151
#: ../framework/options/listing-options.php:161
#: ../framework/options/listing-options.php:171
#: ../framework/options/listing-options.php:181
#: ../framework/options/login-register.php:225
#: ../framework/options/login-register.php:262
#: ../framework/options/property-detail.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:327
#: ../framework/options/property-detail.php:336
#: ../framework/options/property-detail.php:345
#: ../framework/options/property-detail.php:354
#: ../framework/options/property-detail.php:363
#: ../framework/options/property-detail.php:372 ../localization.php:13
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:178
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:167
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:179
#: ../framework/options/add-new-property.php:77
#: ../framework/options/add-new-property.php:87
#: ../framework/options/advanced-search.php:202
#: ../framework/options/advanced-search.php:396
#: ../framework/options/advanced-search.php:505
#: ../framework/options/advanced-search.php:591
#: ../framework/options/advanced-search.php:623
#: ../framework/options/advanced-search.php:1097
#: ../framework/options/emails.php:17 ../framework/options/emails.php:38
#: ../framework/options/emails.php:79 ../framework/options/emails.php:384
#: ../framework/options/listing-options.php:41
#: ../framework/options/listing-options.php:61
#: ../framework/options/listing-options.php:70
#: ../framework/options/listing-options.php:79
#: ../framework/options/listing-options.php:98
#: ../framework/options/listing-options.php:107
#: ../framework/options/listing-options.php:116
#: ../framework/options/listing-options.php:125
#: ../framework/options/listing-options.php:134
#: ../framework/options/listing-options.php:143
#: ../framework/options/listing-options.php:152
#: ../framework/options/listing-options.php:162
#: ../framework/options/listing-options.php:172
#: ../framework/options/listing-options.php:182
#: ../framework/options/login-register.php:226
#: ../framework/options/login-register.php:263
#: ../framework/options/property-detail.php:319
#: ../framework/options/property-detail.php:328
#: ../framework/options/property-detail.php:337
#: ../framework/options/property-detail.php:346
#: ../framework/options/property-detail.php:355
#: ../framework/options/property-detail.php:364
#: ../framework/options/property-detail.php:373 ../localization.php:12
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:173
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:174
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo Intero"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:180
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:181
msgid "If \"Enable\" it will fit according to screen size"
msgstr "Se \"Sì\" si adatta in base alle dimensioni dello schermo"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:192
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:193
msgid "Select an Slider"
msgstr "Selezionare uno Slider"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:203
msgid ""
"Select a city where to start the property map on header page. You can select "
"multiple cities or keep all un-select to display properties from all the "
"cities"
msgstr ""
"Selezionate una città da cui far partire la mappa degli immobili nella "
"pagina di intestazione. È possibile selezionare più città o mantenere tutte "
"deselezionate per visualizzare le proprietà di tutte le città"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select a city where to start the property map on header page. You can "
#| "select multiple cities or keep all un-select to display properties from "
#| "all the cities"
msgid ""
"Select a city where to start the property map on header page. You can select "
"multiple cities or keep all un-select to display properties from all the "
"cities. Note: This option is not available for listings template pages."
msgstr ""
"Selezionate una città da cui far partire la mappa degli immobili nella "
"pagina di intestazione. È possibile selezionare più città o mantenere tutte "
"deselezionate per visualizzare le proprietà di tutte le città"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:9
msgid "Page Template Options"
msgstr "Pagina Opzioni Template"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:20
#: ../framework/options/splash.php:182
msgid "Page Title"
msgstr "Titolo della pagina"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:24
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:35
#: ../framework/options/login-register.php:115
#: ../framework/options/property-detail.php:499
#: ../framework/options/translation.php:119
msgid "Show"
msgstr "Mostra"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:25
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:36
#: ../framework/options/property-detail.php:500
#: ../framework/options/translation.php:113
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:31
msgid "Page Breadcrumb"
msgstr "Pagina Breadcrumb"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:47
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Sidebar destra"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:48
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:51
msgid "Choose page Sidebar"
msgstr "Scegli la sidebar della pagina"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:54
msgid "Page Background"
msgstr "Sfondo della Pagina"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:62
msgid "Select the page background (only for page template)"
msgstr "Seleziona lo sfondo della pagina (solo per il modello di pagina)"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:9
msgid "Partner Details"
msgstr "Dettagli Partner"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:15
msgid "Partner website address"
msgstr "Indirizzo del sito web partner"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:16
msgid "Enter the website address"
msgstr "Indirizzo del sito web"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:19
msgid "Example: https://houzez.co/"
msgstr "Esempio: https://example.com/"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:9
msgid "Gallery Format"
msgstr "Formato Gallery"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:16
msgid "Upload Gallery Images "
msgstr "Carica le immagini della Galleria "

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:27
msgid "Video Format"
msgstr "Formato Video"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:34
msgid "Add the video URL"
msgstr "Aggiungere l'URL del video"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:39
msgid "Exmaple https://vimeo.com/120596335"
msgstr "Per esempio https://vimeo.com/120596335"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:46
msgid "Audio Format"
msgstr "Formato Audio"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:53
msgid "Add SoundCloud Audio"
msgstr "Aggiungi audio SoundCloud"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:58
msgid "Paste the page URL from SoundCloud"
msgstr "Incolla l'URL della pagina da SoundCloud"

#: ../framework/metaboxes/project-metaboxes.php:20
msgid "Project"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Property Documents"
msgid "Project Documents"
msgstr "Documenti Proprietà"

#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:37
#: ../framework/options/translation.php:2250
msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents."
msgstr "Puoi allegare file PDF, immagini di mappe o altri documenti."

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:13
#: ../framework/options/translation.php:1525
#: ../framework/options/translation.php:1526
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:12
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:44
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enter the after price"
msgid "Enter the starting price"
msgstr "Inserisci il dopo prezzo"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:46
#: ../framework/options/add-new-property.php:309
#: ../framework/options/translation.php:1703
#: ../framework/options/translation.php:1704
msgid "Price Prefix"
msgstr "Prefisso del prezzo"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:47
#: ../framework/options/translation.php:1716
msgid "For example: Start from"
msgstr "Per esempio: Iniziare da"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:48
#: ../framework/options/translation.php:1710
msgid "Enter the price prefix"
msgstr "Inserisci il prefisso del prezzo"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:56
#, fuzzy
#| msgid "After Price Label"
msgid "After The Price Label"
msgstr "Valore dopo il prezzo"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:57
#: ../framework/options/translation.php:1697
msgid "For example: Monthly"
msgstr "Per esempio: Mensile"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enter the after price"
msgid "Enter the label after price"
msgstr "Inserisci il dopo prezzo"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Price Table"
msgid "Price Term"
msgstr "Tabella Prezzi"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter the price term"
msgstr "Inserire il prezzo"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Property Date"
msgid "Delivery Date"
msgstr "Data Proprietà"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Enter the license"
msgid "Enter delivery date"
msgstr "Licenza"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Select State"
msgid "Sales Starts"
msgstr "Seleziona Provincia"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Enter the streat address"
msgid "Enter sales start date"
msgstr "Inserisci l'indirizzo"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:96
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Payment Status"
msgid "Payment Plan"
msgstr "Stato Pagamento"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Enter the plan title"
msgid "Enter payment plan details"
msgstr "Inserisci il titolo del piano"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Number of Listings"
msgid "Number of Buildings"
msgstr "Numero di annunci"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of listings"
msgid "Enter number of buildings"
msgstr "Scrivi il numero di Inserzioni"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Set as Featured"
msgid "Set Project as Featured"
msgstr "Imposta come In Evidenza"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:117
msgid "Check to set project as featured"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:125
#: ../framework/options/invoices.php:43
msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:140
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:26
#: ../framework/options/translation.php:1915
msgid "Value"
msgstr "Valore"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:35
#: ../framework/options/translation.php:1467
#: ../framework/options/translation.php:1468
msgid "Map"
msgstr "Mappa"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:49
#: ../framework/options/translation.php:2081
msgid "Enter your property address"
msgstr "Indirizzo immobile"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:59
#: ../framework/options/translation.php:2148
msgid "Drag and drop the pin on map to find exact location"
msgstr ""
"Trascinare e rilasciare lo spillo sulla mappa per trovare la posizione esatta"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:88
#: ../framework/options/translation.php:2180
#: ../framework/options/translation.php:2181
msgid "Street View"
msgstr "Street View"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:13
#: ../framework/options/add-new-property.php:243
#: ../framework/options/translation.php:1423
#: ../framework/options/translation.php:1424
msgid "Media"
msgstr "Media"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:35
#: ../framework/options/translation.php:1949
msgid "Select and Upload"
msgstr "Selezionare e caricare"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:37
#: ../framework/options/translation.php:1942
msgid "(Minimum size 1440x900)"
msgstr "(Dimensione minima 1440x900)"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Plan Image"
msgid "Master Plan Image"
msgstr "Immagine Planimetria"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:53
#: ../framework/options/translation.php:1963
msgid "Video URL"
msgstr "URL Video"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:54
#, fuzzy
#| msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgid "YouTube, Vimeo are supported"
msgstr "Inserisci URL Video"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:55
#: ../framework/options/translation.php:107
msgid "For example"
msgstr "Per esempio"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:50
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:43
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter title"
msgstr "Immetti un titolo"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Enter the subtitle"
msgid "Enter subtitle"
msgstr "Immetti il sottotitolo"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Payment details"
msgid "Payment Percentage"
msgstr "Dettagli di pagamento"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgid "Enter payment percentage. Ex 20%"
msgstr "Inserire la percentuale di acconto predefinita (%)"

#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgid "Timeline"
msgstr "Orario"

#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter date"
msgstr "Immetti un titolo"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:35
msgid "Units"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter price"
msgstr "Inserire il prezzo"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Enter the garage size"
msgid "Enter area size"
msgstr "Inserire le dimensioni del garage"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:70
#: ../framework/options/header.php:201 ../framework/options/topbar.php:22
#: ../framework/options/translation.php:1546
#: ../framework/options/translation.php:1547
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Footer Layout"
msgid "Enter layout"
msgstr "Layout del footer"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter size"
msgstr "Immetti un titolo"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Picture Url"
msgid "Picture"
msgstr "Url Immagine"

#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:8
msgid "Additional Features"
msgstr "Caratteristiche aggiuntive"

#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:28
msgid "Enter the value"
msgstr "Inserisci il valore"

#: ../framework/metaboxes/property-metaboxes.php:42
#: ../framework/options/translation.php:40
#: ../framework/options/translation.php:43 ../localization.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:55
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:30
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:107
msgid "Property"
msgstr "Immobile"

#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:62
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:42
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:48
#: ../framework/options/translation.php:2291
msgid "Select an Agent"
msgstr "Seleziona un agente"

#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:79
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:57
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:63
#: ../framework/options/translation.php:2312
msgid "Select an Agency"
msgstr "Seleziona un'agenzia"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:36
msgid "Property Top Type"
msgstr "Immobile Top Tipologia"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:37
msgid "Set the property top area type."
msgstr "Imposta Immobile top tipologia area."

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:41
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:60
#: ../framework/options/map.php:23
msgid "Global"
msgstr "Globale"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:42
#: ../framework/options/footer.php:62
msgid "Version 1"
msgstr "Versione 1"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:43
#: ../framework/options/footer.php:63
msgid "Version 2"
msgstr "Versione 2"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:44
#: ../framework/options/footer.php:64
msgid "Version 3"
msgstr "Versione 3"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:45
#: ../framework/options/footer.php:65
msgid "Version 4"
msgstr "Versione 4"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:46
msgid "Version 5"
msgstr "Versione 5"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:47
msgid "Version 6"
msgstr "Versione 6"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Version 1"
msgid "Version 7"
msgstr "Versione 1"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:55
#: ../framework/options/property-detail.php:51
msgid "Property Content Layout"
msgstr "Immobile Layout del contenuto"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:56
msgid "Set property content area type."
msgstr "Impostare il tipo di area di contenuto dell'immobile."

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:57
msgid "Tabs Vertical"
msgstr "Tabs - verticale"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:58
msgid "Luxury Homes"
msgstr "Case di lusso"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:65
#: ../framework/options/property-detail.php:59
msgid "Minimal"
msgstr "Minimale"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:66
#: ../framework/options/advanced-search.php:95
#: ../framework/options/header.php:58 ../framework/options/header.php:71
#: ../framework/options/header.php:205
#: ../framework/options/property-detail.php:60
#: ../framework/options/topbar.php:25
msgid "Boxed"
msgstr "Boxed"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:36
msgid "Booking Shortcode"
msgstr "Shortcode prenotazione"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:37
msgid "Enter the booking form shortcode. Example [booking]"
msgstr "Inserisci lo shortcode del modulo di prenotazione. Esempio [booking]"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/property-detail.php:237
#: ../framework/options/property-detail.php:302
#: ../framework/options/translation.php:603
#: ../framework/options/translation.php:657
#: ../framework/options/translation.php:1437
#: ../framework/options/translation.php:1438
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:90
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:30
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:15
msgid "Where to display?"
msgstr "Dove Visualizzare?"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/advanced-search.php:141
#: ../framework/options/general.php:354 ../framework/options/map.php:80
#: ../framework/options/translation.php:615
msgid "Property Detail Page"
msgstr "Pagina Dettagli immobile"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:20
msgid "Agent Profile"
msgstr "Profilo Agente"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:21
msgid "Agency Profile"
msgstr "Profilo dell'agenzia"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:22
msgid "Author Profile"
msgstr "Profilo dell'utore"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:27
msgid "Select a property"
msgstr "Selezionare una proprietà"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:33
msgid "Select a Property"
msgstr "Seleziona una proprietà"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:71
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:75
msgid "Select an Author"
msgstr "Selezionare un autore"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/reviews/form.php:84
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:89
#: ../template-parts/reviews/form.php:87
msgid "1 Star - Poor"
msgstr "1 stella - Scarso"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:88
msgid "2 Star -  Fair"
msgstr "2 stelle - Discreto"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:91
#: ../template-parts/reviews/form.php:89
msgid "3 Star - Average"
msgstr "3 stelle - Media"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:92
#: ../template-parts/reviews/form.php:90
msgid "4 Star - Good"
msgstr "4 stelle - Buono"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:93
#: ../template-parts/reviews/form.php:91
msgid "5 Star - Excellent"
msgstr "5 stelle - Eccellente"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:52
msgid "Which country has this state?"
msgstr "Quale Paese ha questa Regione?"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:19
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:55
msgid "Select Country"
msgstr "Seleziona Paese"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:22
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:58
msgid "Select country which has this state."
msgstr "Seleziona il paese che ha questa Regione."

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/map.php:12
msgid "Map Settings"
msgstr "Impostazioni Mappa"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Show breadcrumb"
msgid "Show header map"
msgstr "Mostra breadcrumb"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable pmi"
msgid "Enable to show header map"
msgstr "Abilita / Disabilita PMI"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Sub listings"
msgid "Map listings"
msgstr "Elenchi secondari"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of listings"
msgid "Enable to show map listings"
msgstr "Scrivi il numero di Inserzioni"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Above listings"
msgid "All listings"
msgstr "Inserzioni Sopra"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Listing Page"
msgid "Listings Per Page"
msgstr "Pagina Annunci"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/translation.php:2154
#: ../framework/options/translation.php:2155
msgid "Latitude"
msgstr "Latitudine"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:35
msgid "Enter the latitude of the city for map. ie: 25.761681"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:41
#: ../framework/options/translation.php:2167
#: ../framework/options/translation.php:2168
msgid "Longitude"
msgstr "Longitudine"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:42
msgid "Enter the longitude of the city for map. ie: -80.191788"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:53
msgid "Other Settings"
msgstr "Altre impostazioni"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:60
msgid "Recommended image size 770 x 700 px"
msgstr "Dimensione immagine raccomandata  770 x 700 px"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:76
msgid "Map Marker Icon"
msgstr "Icona Segnaposto sulla mappa"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:78
msgid "Recommended image size 44 x 56 px"
msgstr "Dimensione immagine raccomandata  44 x 56 px"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:84
msgid "Map Marker Retina Icon"
msgstr "Icona retina Indicatore mappa"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:86
msgid "Recommended image size 88 x 112 px"
msgstr "Dimensione immagine raccomandata  88 x 112 px"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:105
msgid ""
"Enter a custom link for this taxonomy if you want to link it with an "
"external site"
msgstr ""
"Immetti un collegamento personalizzato per questa tassonomia se desideri "
"collegarla con un sito esterno"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:118
msgid "Icon Type"
msgstr "Tipo Icona"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:122
msgid "Fontawesome v5"
msgstr "Fontawesome v5"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:123
msgid "Custom Image"
msgstr "Immagine personalizzata"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:129
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:136
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:132
msgid "Enter the fontawesome icon class"
msgstr "Inserisci  la classe dell'Icona"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:140
msgid "Upload icon"
msgstr "Carica Icona"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:9
msgid "Testimonial Details"
msgstr "Dettagli Testimonianza"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:15
#: ../framework/options/header.php:282
#: ../framework/options/listing-options.php:384
#: ../framework/options/listing-options.php:443
#: ../framework/options/splash.php:205
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:18
msgid "Enter the testimonial message"
msgstr "Immetti il messaggio di testimonianza"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/contact-forms.php:243
#: ../framework/options/contact-forms.php:275
#: ../framework/options/translation.php:952
#: ../framework/options/translation.php:953 ../framework/vc_extend.php:3065
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:139
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:195
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:109
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:24
msgid "Enter the testimonial name"
msgstr "Inserisci il nome del testimonial"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:30
msgid "Example: Founder & CEO."
msgstr "Es: Fondatore & CEO."

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:40
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:9
msgid "Page Navigation Options"
msgstr "﻿Opzioni di Navigazione Pagina"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:35
msgid "Main Menu Transparent?"
msgstr "Menu principale trasparente?"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:43
msgid ""
"This option only works if you are using the header 4. You can choose the "
"header 4 from theme options"
msgstr ""
"Questa opzione funzionerà solo con la header 4, puoi scegliere la header 4 "
"dalle opzioni del tema"

#: ../framework/options/404.php:5
msgid "Page 404"
msgstr "Pagina 404"

#: ../framework/options/404.php:15 ../framework/options/membership.php:212
#: ../framework/options/membership.php:395
msgid "Enter the page title"
msgstr "Inserisci il Titolo della pagina"

#: ../framework/options/404.php:21 ../framework/options/property-detail.php:235
#: ../framework/options/property-detail.php:300
#: ../framework/options/translation.php:643
#: ../framework/options/translation.php:1402
#: ../framework/options/translation.php:1403
#: ../framework/options/translation.php:2456 ../framework/vc_extend.php:3081
#: ../property-details/floor-plans.php:98
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: ../framework/options/404.php:22
msgid "Enter the page content"
msgstr "Inserisci il contenuto della pagina"

#: ../framework/options/add-new-property.php:5
#: ../framework/options/translation.php:1323
msgid "Add New Property"
msgstr "Aggiungi nuovo immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:13
msgid "Add New Property Mode"
msgstr "Aggiungi nuova modalità Immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:15
msgid "Select between multi-steps or one step"
msgstr "Seleziona tra più passaggi o un passaggio"

#: ../framework/options/add-new-property.php:17
msgid "Multi-steps"
msgstr "Più passaggi"

#: ../framework/options/add-new-property.php:18
msgid "One-step"
msgstr "Un passaggio"

#: ../framework/options/add-new-property.php:25
#: ../property-details/partials/login_required.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Required"
msgid "Login Required"
msgstr "Richiesto"

#: ../framework/options/add-new-property.php:26
msgid "Is the login required to create a new listing?"
msgstr "E' richiesto il Login per creare un nuovo annuncio?"

#: ../framework/options/add-new-property.php:36
msgid "New Submited Listings Approval"
msgstr "Nuovi Annunci Presentati Approvazione"

#: ../framework/options/add-new-property.php:38
msgid "Select yes if all new submissions must be approved by the administrator"
msgstr ""
"Seleziona Sì se tutti i nuovi invii devono essere approvati "
"dall'amministratore"

#: ../framework/options/add-new-property.php:48
msgid "Edited Listings Approval"
msgstr "Approvazione degli elenchi modificati"

#: ../framework/options/add-new-property.php:50
msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgstr ""
"Seleziona Sì se tutti gli aggiornamenti devono essere approvati "
"dall'amministratore"

#: ../framework/options/add-new-property.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Edited Listings Approval"
msgid "Reactivate Listings Approval"
msgstr "Approvazione degli elenchi modificati"

#: ../framework/options/add-new-property.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgid "Select yes if all reactivate must be approved by the administrator"
msgstr ""
"Seleziona Sì se tutti gli aggiornamenti devono essere approvati "
"dall'amministratore"

#: ../framework/options/add-new-property.php:72
msgid "Multi Agents Mode"
msgstr "Modalità agenti multipli"

#: ../framework/options/add-new-property.php:73
msgid "Enable or Disable the multi agents mode"
msgstr "Abilita / Disabilita modalità agenti multipli"

#: ../framework/options/add-new-property.php:74
msgid "Assign a property to several agents"
msgstr "Assegna un Immobile a più di un Agente"

#: ../framework/options/add-new-property.php:82
msgid "Range Values for Bedrooms, Bathrooms and Rooms"
msgstr "Valori per camere da letto, bagni e camere"

#: ../framework/options/add-new-property.php:83
msgid ""
"Note: Set search query Like for bedrooms, bathrooms and Rooms under "
"<strong>Searches -> Settings</strong> to make it searchable."
msgstr ""
"Nota: imposta la query di ricerca (Come) camere da letto, bagni e stanze in "
"<strong>Ricerche -> Impostazioni</strong> per renderle trovabili."

#: ../framework/options/add-new-property.php:84
msgid ""
"Enable range inputs for bedrooms, rooms and bathrooms fields. Example( 3 - "
"5, 2 - 4)"
msgstr ""
"Abilita i valori d’immissione per i campi delle camere da letto, camere "
"bagni. Esempio( 3 - 5, 2 - 4)"

#: ../framework/options/add-new-property.php:92
#: ../framework/options/advanced-search.php:678
msgid "Multi Selection"
msgstr "Selezione multipla"

#: ../framework/options/add-new-property.php:100
#: ../framework/vc_extend.php:2673
msgid "Property Types"
msgstr "Tipologia"

#: ../framework/options/add-new-property.php:102
msgid "Allow multiple selection of property types"
msgstr "Consenti selezione multipla per la tipologia di proprietà"

#: ../framework/options/add-new-property.php:111
#: ../framework/options/add-new-property.php:303
#: ../framework/options/listing-options.php:167
#: ../framework/options/property-detail.php:1127
#: ../framework/options/property-detail.php:1290
#: ../framework/options/translation.php:810
#: ../framework/options/translation.php:811 ../framework/vc_extend.php:2685
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:65
msgid "Property Status"
msgstr "Stato Immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:113
msgid "Allow multiple selection of property status"
msgstr "Consenti selezione multipla per lo stato della proprietà"

#: ../framework/options/add-new-property.php:122
#: ../framework/vc_extend.php:2697
msgid "Property Labels"
msgstr "Etichette Immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:124
msgid "Allow multiple selection of property labels"
msgstr "Consenti selezione multipla per le etichette della proprietà"

#: ../framework/options/add-new-property.php:139
msgid "Display Drop-down Menus"
msgstr "Visualizzare Drop-down Menus"

#: ../framework/options/add-new-property.php:141
msgid ""
"Select Yes to replace the Property Location text fields with drop-down menus "
"in order to select the property City, Area, County/State and Country"
msgstr ""
"Selezionare Sì per sostituire i campi di testo Posizione proprietà con menu "
"a discesa per selezionare la proprietà Città, Area, Provincia/Stato e Paese"

#: ../framework/options/add-new-property.php:151
msgid "Default area prefix"
msgstr "Prefisso di area predefinito"

#: ../framework/options/add-new-property.php:152
msgid "Default option for area prefix."
msgstr "Opzione predefinita per il prefisso dell'area."

#: ../framework/options/add-new-property.php:162
msgid "Allow user to change area prefix?"
msgstr "Consentire all'utente di cambiare il prefisso dell'area?"

#: ../framework/options/add-new-property.php:172
msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgstr "Auto Genera Riferimento?"

#: ../framework/options/add-new-property.php:174
msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgstr "Attivare/disattivare auto generare Riferimento"

#: ../framework/options/add-new-property.php:182
msgid "Property ID Pattern"
msgstr "Modello ID proprietà"

#: ../framework/options/add-new-property.php:183
msgid "Enter pattern for property id. Example HZ-{ID}"
msgstr "Immetti il modello per l'ID della proprietà. Esempio HZ-{ID}"

#: ../framework/options/add-new-property.php:190
msgid "Property ID Prefix"
msgstr "Prefisso ID Immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:191
msgid ""
"Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. "
"Example HZ-"
msgstr ""
"Immettere il prefisso per l' ID Immobile lasciare vuoto se non si desidera "
"visualizzare prefisso. HZ-esempio"

#: ../framework/options/add-new-property.php:197
msgid "Maximum Images"
msgstr "Immagine Max"

#: ../framework/options/add-new-property.php:199
msgid "Maximum images allow for single property."
msgstr "Massimo di immagini consentite singolo Immobile."

#: ../framework/options/add-new-property.php:205
msgid "Maximum File Size"
msgstr "Dimensione massima del file"

#: ../framework/options/add-new-property.php:207
msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr ""
"Dimensione massima dell'immagine caricata. Ad esempio, 10kb, 500kb, 1mb, "
"10m, 100mb"

#: ../framework/options/add-new-property.php:213
msgid "Maximum Attachments"
msgstr "Allegati massimi"

#: ../framework/options/add-new-property.php:221
msgid "Maximum File Size for attachments"
msgstr "Dimensione massima del file per gli allegati"

#: ../framework/options/add-new-property.php:223
msgid ""
"Maximum upload attachment size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr ""
"Dimensione massima dell'allegato caricato. Ad esempio, 10kb, 500kb, 1mb, "
"10m, 100mb"

#: ../framework/options/add-new-property.php:230
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestore di layout"

#: ../framework/options/add-new-property.php:242
#: ../framework/options/translation.php:1409
#: ../framework/options/translation.php:1410
msgid "Description & Price"
msgstr "Descrizione & Prezzo"

#: ../framework/options/add-new-property.php:244
#: ../framework/options/print-property.php:42
#: ../framework/options/styling.php:1228
msgid "Property Details"
msgstr "Dettagli immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:246
#: ../framework/options/translation.php:219
#: ../framework/options/translation.php:220
#: ../framework/options/translation.php:1461
#: ../framework/options/translation.php:1462
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:132
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:69
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:56
msgid "Location"
msgstr "Luogo"

#: ../framework/options/add-new-property.php:247
#: ../framework/options/property-detail.php:91
#: ../framework/options/property-detail.php:241
#: ../framework/options/property-detail.php:308
#: ../framework/options/property-detail.php:405
#: ../framework/options/translation.php:687
#: ../framework/options/translation.php:1485
#: ../framework/options/translation.php:1486
msgid "360° Virtual Tour"
msgstr "Virtual Tour 360°"

#: ../framework/options/add-new-property.php:248
#: ../framework/options/print-property.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:239
#: ../framework/options/property-detail.php:304
#: ../framework/options/property-detail.php:397
#: ../framework/options/translation.php:706
#: ../framework/options/translation.php:1504
#: ../framework/options/translation.php:1505
msgid "Floor Plans"
msgstr "Planimetrie"

#: ../framework/options/add-new-property.php:249
msgid "Multi Units / Sub Properties"
msgstr "Multi Unità / Sub-Immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:251
msgid "Private Notes"
msgstr "Note private"

#: ../framework/options/add-new-property.php:254
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"

#: ../framework/options/add-new-property.php:255
#: ../framework/options/add-new-property.php:361
#: ../framework/options/print-property.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:254
#: ../framework/options/property-detail.php:406
#: ../framework/options/property-detail.php:543
#: ../framework/options/translation.php:700
#: ../framework/options/translation.php:1160
#: ../framework/options/translation.php:1498
#: ../framework/options/translation.php:1499
#: ../framework/options/translation.php:1975
#: ../framework/options/translation.php:1976
msgid "Energy Class"
msgstr "Classe Energetica"

#: ../framework/options/add-new-property.php:269
msgid "Area Size Unit"
msgstr "Unità Dimensione Area"

#: ../framework/options/add-new-property.php:270
#: ../framework/options/add-new-property.php:358
#: ../framework/options/listing-options.php:199
#: ../framework/options/listing-options.php:421
#: ../framework/options/property-detail.php:476
#: ../framework/options/property-detail.php:648
#: ../framework/options/translation.php:822
#: ../framework/options/translation.php:823
#: ../framework/options/translation.php:1797
#: ../framework/options/translation.php:1798
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:98
msgid "Land Area"
msgstr "Superficie del Terreno"

#: ../framework/options/add-new-property.php:271
msgid "Land Area Unit"
msgstr "Area del terreno unita"

#: ../framework/options/add-new-property.php:280
#: ../framework/options/contact-forms.php:224
msgid "Show/Hide Form Fields"
msgstr "Vedere/nascondere i campi modulo"

#: ../framework/options/add-new-property.php:298
msgid "Add New Property Form Fields"
msgstr "Aggiungi Nuovi Campi Modulo Proprietà"

#: ../framework/options/add-new-property.php:300
msgid "Select which fields you want to disable from the Add New Property form"
msgstr ""
"Seleziona i campi che desideri disabilitare dal modulo Aggiungi Nuova "
"Proprietà"

#: ../framework/options/add-new-property.php:302
#: ../framework/options/listing-options.php:157
#: ../framework/options/property-detail.php:466
#: ../framework/options/property-detail.php:1126
#: ../framework/options/property-detail.php:1289
#: ../framework/options/translation.php:804
#: ../framework/options/translation.php:2561
#: ../framework/options/translation.php:2562
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:108
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:39
#: ../property-details/sub-listings-table.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:21
msgid "Property Type"
msgstr "Tipologia"

#: ../framework/options/add-new-property.php:304
#: ../framework/options/listing-options.php:177
#: ../framework/options/property-detail.php:1128
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:72
msgid "Property Label"
msgstr "Etichetta Immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:305
#: ../framework/options/add-new-property.php:350
#: ../framework/options/property-detail.php:643
#: ../framework/options/translation.php:1639
#: ../framework/options/translation.php:1640
msgid "Sale or Rent Price"
msgstr "Prezzo di vendita o affitto"

#: ../framework/options/add-new-property.php:306
#: ../framework/options/translation.php:1659
#: ../framework/options/translation.php:1660
#: ../framework/options/translation.php:2515
msgid "Price Placeholder"
msgstr "Segnaposto Prezzo"

#: ../framework/options/add-new-property.php:307
#: ../framework/options/translation.php:1672
msgid "Second Price"
msgstr "Secondo Prezzo"

#: ../framework/options/add-new-property.php:308
#: ../framework/options/add-new-property.php:352
msgid "After Price Label"
msgstr "Valore dopo il prezzo"

#: ../framework/options/add-new-property.php:310
msgid "Property Video Url"
msgstr "URL Video Immobile"

#: ../framework/options/add-new-property.php:311
msgid "Neighborhood"
msgstr "Quartiere"

#: ../framework/options/add-new-property.php:313
msgid "Postal Code/Zip"
msgstr "CAP"

#: ../framework/options/add-new-property.php:314
msgid "County/State"
msgstr "Regione/Stato"

#: ../framework/options/add-new-property.php:316
msgid "Map Section"
msgstr "Sezione Mappa"

#: ../framework/options/add-new-property.php:317
#: ../framework/options/add-new-property.php:362
msgid "Map Address"
msgstr "Mappa Indirizzo"

#: ../framework/options/add-new-property.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:652
msgid "Additional Details"
msgstr "Dettagli aggiuntivi"

#: ../framework/options/add-new-property.php:349
#: ../framework/options/advanced-search.php:16
#: ../framework/options/advanced-search.php:708
#: ../framework/options/property-detail.php:642
#: ../framework/options/translation.php:255
#: ../framework/options/translation.php:256
#: ../framework/options/translation.php:1627
#: ../framework/options/translation.php:1628
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:98
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:70
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: ../framework/options/add-new-property.php:351
msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )"
msgstr "Prezzo secondario (opzionale es 1200 euro mq)"

#: ../framework/options/add-new-property.php:359
#: ../framework/options/property-detail.php:649
#: ../framework/options/translation.php:579
#: ../framework/options/translation.php:871
#: ../framework/options/translation.php:1832
#: ../framework/options/translation.php:1833
msgid "Garages"
msgstr "Garage"

#: ../framework/options/add-new-property.php:373
msgid "Required Form Fields"
msgstr "Campi obbligatori del modulo"

#: ../framework/options/add-new-property.php:381
msgid "Property Title Limit"
msgstr "Titolo della proprietà"

#: ../framework/options/add-new-property.php:383
msgid "Limit Title length for add listing"
msgstr "Limitare la lunghezza del titolo per aggiungere un annuncio"

#: ../framework/options/add-new-property.php:391
msgid "Number of Characters"
msgstr "Numero di caratteri"

#: ../framework/options/add-new-property.php:392
msgid "Enter number of allowed characters.ie 150"
msgstr "Inserire il numero di caratteri consentiti, ad esempio 150"

#: ../framework/options/add-new-property.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Gallery Image"
msgstr "Galleria Immagini"

#: ../framework/options/add-new-property.php:402
#, fuzzy
#| msgid "Drag and drop the gallery images here"
msgid "Make at least 1 gallery image required?"
msgstr "Trascinare e rilasciare le immagini della galleria qui"

#: ../framework/options/add-new-property.php:410
msgid "Required Fields"
msgstr "Campo Richiesto"

#: ../framework/options/add-new-property.php:412
msgid "Select which fields of the Add New Property form are mandatory"
msgstr "Seleziona i campi obbligatori del modulo Aggiungi nuova proprietà"

#: ../framework/options/advanced-search.php:4
#: ../framework/options/translation.php:200
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:48
msgid "Keyword"
msgstr "Parola chiave"

#: ../framework/options/advanced-search.php:11
#: ../framework/options/translation.php:311
msgid "Min. Area"
msgstr "Min. Area"

#: ../framework/options/advanced-search.php:12
#: ../framework/options/translation.php:317
msgid "Max. Area"
msgstr "Max. Area"

#: ../framework/options/advanced-search.php:13
#: ../framework/options/translation.php:335
msgid "Min. Price"
msgstr "Prezzo minimo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:14
#: ../framework/options/translation.php:341
msgid "Max. Price"
msgstr "Prezzo Massimo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:17
msgid "Price (Only Search v.3)"
msgstr "Prezzo (Solo Ricerca v.3)"

#: ../framework/options/advanced-search.php:25
#: ../framework/options/translation.php:323
msgid "Min. Land Area"
msgstr "Area di terreno min"

#: ../framework/options/advanced-search.php:26
#: ../framework/options/translation.php:329
msgid "Max. Land Area"
msgstr "Area di terreno max"

#: ../framework/options/advanced-search.php:35
#: ../framework/options/translation.php:172
msgid "Searches"
msgstr "Ricerche"

#: ../framework/options/advanced-search.php:49
msgid "Header Search"
msgstr "Ricerca intestazione"

#: ../framework/options/advanced-search.php:57
msgid "Enable/Disable Search"
msgstr "Attiva/Disattiva ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:58
msgid "Enable or disable the search bar below the navigation bar"
msgstr "Abilita o disabilita la barra di ricerca sotto la barra di navigazione"

#: ../framework/options/advanced-search.php:68
msgid "Search Style"
msgstr "Stile della ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:85
msgid "Select search style"
msgstr "Seleziona lo stile del campo di ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:92
msgid "Search Layout"
msgstr "Cerca Layout"

#: ../framework/options/advanced-search.php:96
#: ../framework/options/header.php:59 ../framework/options/header.php:72
#: ../framework/options/header.php:206 ../framework/options/topbar.php:26
msgid "Full Width"
msgstr "Larghezza piena"

#: ../framework/options/advanced-search.php:98
msgid "Select the search layout"
msgstr "Selezionare il layout di ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:105
msgid "Search Position"
msgstr "Posizione campo di ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:109
msgid "Under banner ( Slider, Map etc )"
msgstr "Sotto l'intestazione (Slider, Mappa, ecc)"

#: ../framework/options/advanced-search.php:111
msgid "Select the search position"
msgstr "Seleziona la posizione di ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:118
#: ../framework/options/advanced-search.php:332
msgid "Search Pages"
msgstr "Cerca Pagine"

#: ../framework/options/advanced-search.php:121
#: ../framework/options/advanced-search.php:335
msgid "Only Homepage"
msgstr "Solo Homepage"

#: ../framework/options/advanced-search.php:122
#: ../framework/options/advanced-search.php:336
msgid "Homepage + Inner Pages"
msgstr "Homepage + pagine interne"

#: ../framework/options/advanced-search.php:123
#: ../framework/options/advanced-search.php:337
msgid "Only Inner Pages"
msgstr "Solo pagine interne"

#: ../framework/options/advanced-search.php:124
#: ../framework/options/advanced-search.php:338
msgid "Specific Pages"
msgstr "Pagine specifiche"

#: ../framework/options/advanced-search.php:126
#: ../framework/options/advanced-search.php:340
msgid "Select on which pages you want to display the search"
msgstr "Selezionare le pagine in cui si desidera visualizzare la ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:134
msgid "Specify Pages"
msgstr "Pagine Specifiche"

#: ../framework/options/advanced-search.php:135
msgid ""
"Specify which pages have to display the search. You can select multiple pages"
msgstr ""
"Specifica quali pagine devono visualizzare il risultato della ricerca. Puoi "
"selezionare più pagine"

#: ../framework/options/advanced-search.php:142
msgid "Enable or disable advnaced search on propery detail page."
msgstr ""
"Abilita o disabilita la ricerca avanzata nella pagina dei dettagli della "
"proprietà."

#: ../framework/options/advanced-search.php:151
msgid "Taxonomy Pages"
msgstr "Pagine di tassonomia"

#: ../framework/options/advanced-search.php:152
msgid "Enable or disable advnaced search on taxonomy pages."
msgstr ""
"Abilita o disabilita la ricerca avanzata nelle pagine delle tassonomie."

#: ../framework/options/advanced-search.php:162
msgid "Blog & Single Post Page"
msgstr "Pagina Blog & Articolo Singolo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:163
msgid "Enable or disable search on blog & single post page."
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare la ricerca nella pagina del blog e del singolo post."

#: ../framework/options/advanced-search.php:172
#: ../framework/options/advanced-search.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:474
msgid "Top Row Fields"
msgstr "Campi Riga Superiore"

#: ../framework/options/advanced-search.php:173
#: ../framework/options/advanced-search.php:367
msgid "Number of fields to show in search top row"
msgstr "Numero di campi da mostrare nella riga superiore della ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:175
#: ../framework/options/advanced-search.php:369
#: ../framework/options/advanced-search.php:477
msgid "One"
msgstr "Uno"

#: ../framework/options/advanced-search.php:176
#: ../framework/options/advanced-search.php:370
#: ../framework/options/advanced-search.php:478
msgid "Two"
msgstr "Due"

#: ../framework/options/advanced-search.php:177
#: ../framework/options/advanced-search.php:371
#: ../framework/options/advanced-search.php:479
msgid "Three"
msgstr "Tre"

#: ../framework/options/advanced-search.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:372
#: ../framework/options/advanced-search.php:480
msgid "Four"
msgstr "Quattro"

#: ../framework/options/advanced-search.php:179
#: ../framework/options/advanced-search.php:373
#: ../framework/options/advanced-search.php:481
msgid "Five"
msgstr "Cinque"

#: ../framework/options/advanced-search.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:391
#: ../framework/options/advanced-search.php:586
msgid "Enable Radius Search."
msgstr "Attiva Raggio di ricerca."

#: ../framework/options/advanced-search.php:199
#: ../framework/options/advanced-search.php:393
msgid "Enable or disable the advanced search radius search"
msgstr "Attiva/Disattiva Raggio di ricerca avanzato"

#: ../framework/options/advanced-search.php:208
#: ../framework/options/advanced-search.php:402
msgid "Price Range Slider"
msgstr "Range Prezzo Slider"

#: ../framework/options/advanced-search.php:209
#: ../framework/options/advanced-search.php:220
#: ../framework/options/advanced-search.php:403
msgid "If enabled, min and max price dropdown fields will not show"
msgstr ""
"Se abilitato, i campi a discesa del prezzo minimo e massimo non verranno "
"mostrati"

#: ../framework/options/advanced-search.php:210
#: ../framework/options/advanced-search.php:221
#: ../framework/options/advanced-search.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:512
msgid "Enable or disable the price range slider"
msgstr "Abilita o disabilita il cursore di scorrimento per la fascia di prezzo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:219
msgid "Price Range Slider for Mobile"
msgstr "Slider Fascia di prezzo per Mobile"

#: ../framework/options/advanced-search.php:230
#: ../framework/options/advanced-search.php:412
#: ../framework/options/translation.php:423
#: ../framework/options/translation.php:424
#: ../property-details/partials/features.php:59
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/features.php:56
msgid "Other Features"
msgstr "Altre Caratteristiche"

#: ../framework/options/advanced-search.php:232
#: ../framework/options/advanced-search.php:243
#: ../framework/options/advanced-search.php:414
#: ../framework/options/advanced-search.php:522
msgid "Enable or disable other features in searches"
msgstr "Abilita o disabilita altre funzionalità nelle ricerche"

#: ../framework/options/advanced-search.php:241
msgid "Other Features for Mobile"
msgstr "Altre caratteristiche per dispositivi mobili"

#: ../framework/options/advanced-search.php:252
#: ../framework/options/advanced-search.php:531
msgid "Advanced Filters Visible"
msgstr "Filtri avanzati visibili"

#: ../framework/options/advanced-search.php:253
msgid "Use this option to keep the advanced search filters always visible"
msgstr ""
"Usa questa opzione per rendere sempre visibili i filtri della Ricerca "
"Avanzata"

#: ../framework/options/advanced-search.php:254
#: ../framework/options/advanced-search.php:533
msgid ""
"Note: If \"Yes\" it will remove advanced button in search and show all "
"filters"
msgstr ""
"Nota: se \"Sì\" rimuoverà il pulsante “avanzata” nella ricerca e mostrerà "
"tutti i filtri"

#: ../framework/options/advanced-search.php:263
msgid "Sticky Advanced Search - Desktop"
msgstr "Ricerca avanzata appiccicosa - Desktop"

#: ../framework/options/advanced-search.php:264
msgid "Enable or disable the advanced sticky search"
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca avanzata persistente"

#: ../framework/options/advanced-search.php:265
#: ../framework/options/advanced-search.php:276
msgid "Note: It will only work when the main menu sticky is disabled"
msgstr ""
"Nota: funziona solo quando il menu principale persistente viene disabilitato"

#: ../framework/options/advanced-search.php:274
msgid "Sticky Advanced Search - Mobile"
msgstr "Ricerca avanzata appiccicosa - Mobile"

#: ../framework/options/advanced-search.php:275
msgid "Enable or disable the advanced sticky search on mobile devices"
msgstr ""
"Abilita o disabilita la ricerca persistenze avanzata sui dispositivi mobili"

#: ../framework/options/advanced-search.php:292
msgid "Dock Search"
msgstr "Ricerca del bacino"

#: ../framework/options/advanced-search.php:300
msgid "Advanced Search Panel"
msgstr "Pannello di Ricerca Avanzata"

#: ../framework/options/advanced-search.php:301
msgid ""
"Enable or disable the advanced search panel over the header type like Header "
"Map, Revolution Slider, Image, Property Slider and Video."
msgstr ""
"Abilita o disabilita il pannello di ricerca avanzata sul tipo di "
"intestazione come Mappa Intestazione, Revolution Slider, Immagine, "
"Dispositivo di scorrimento proprietà e Video."

#: ../framework/options/advanced-search.php:311
msgid "Choose Header Type"
msgstr "Scegli il Tipo di Header"

#: ../framework/options/advanced-search.php:313
msgid "Choose on which header type you want to show the advanced search panel"
msgstr ""
"Scegli su quale tipo di header vuoi mostrare il pannello di ricerca avanzata"

#: ../framework/options/advanced-search.php:348
msgid "Select Pages"
msgstr "Seleziona Pagine"

#: ../framework/options/advanced-search.php:349
msgid "You can select multiple pages"
msgstr "È possibile selezionare più pagine"

#: ../framework/options/advanced-search.php:356
msgid "Keep Advanced Search visible?"
msgstr "Rendere visibile la ricerca avanzata?"

#: ../framework/options/advanced-search.php:357
msgid ""
"If no, the advanced search panel over the header will be displayed in the "
"closed position by default."
msgstr ""
"In caso contrario, la ricerca avanzata sull'intestazione verrà visualizzata "
"in posizione chiusa per impostazione predefinita."

#: ../framework/options/advanced-search.php:427
msgid "Half Map Search"
msgstr "Ricerca per mezza mappa"

#: ../framework/options/advanced-search.php:435
msgid "Show Search"
msgstr "Mostra Ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:437
msgid "Enable or disable the search for half map"
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca per la mezza mappa"

#: ../framework/options/advanced-search.php:446
msgid "Select Version"
msgstr "Selezionare la versione"

#: ../framework/options/advanced-search.php:475
msgid "Select the number of fields to display in the search top row"
msgstr ""
"Seleziona il numero di campi da mostrare nella riga superiore della ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:500
msgid "Enable Radius Search On The Half Map Page."
msgstr "Abilita la ricerca a raggio nella pagina con mezza mappa."

#: ../framework/options/advanced-search.php:502
msgid "Enable or disable the radius search on the half map page"
msgstr ""
"Abilita o disabilita il raggio di ricerca nella pagina della mezza mappa"

#: ../framework/options/advanced-search.php:510
msgid "Price Range Slider for Half Map"
msgstr "Cursore della fascia di prezzo per la mezza mappa"

#: ../framework/options/advanced-search.php:511
msgid ""
"If enabled, the minimum and maximum price dropdown fields will not displayed"
msgstr ""
"Se abilitato, i campi a discesa del prezzo minimo e massimo non verranno "
"visualizzati"

#: ../framework/options/advanced-search.php:520
msgid "Other Features for Half Map"
msgstr "Altre caratteristiche per mezza mappa"

#: ../framework/options/advanced-search.php:532
msgid "Keep the advaced search filters always visible"
msgstr "Mantenere sempre visibili i filtri di ricerca avanzata"

#: ../framework/options/advanced-search.php:551
msgid "Banner Search dropdown"
msgstr "Menu a discesa Ricerca Banner"

#: ../framework/options/advanced-search.php:552
msgid "Select what you want to display as first field in the banner search"
msgstr ""
"Selezionare ciò che si desidera visualizzare come primo campo nella ricerca "
"del banner"

#: ../framework/options/advanced-search.php:566
msgid "Search Tabs"
msgstr "Schede di ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:568
msgid "Do you want to display tabs on the search banner?"
msgstr "Si desidera visualizzare le schede nel banner di ricerca?"

#: ../framework/options/advanced-search.php:576
msgid "Tabs Limit"
msgstr "Limite delle schede"

#: ../framework/options/advanced-search.php:577
msgid "Enter the number of tabs to display in banner search"
msgstr "Inserisci il numero di schede da mostrare nella ricerca dal banner"

#: ../framework/options/advanced-search.php:588
msgid "Enable or disable the search radius search"
msgstr "Abilita o disabilita il raggio di ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:598
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: ../framework/options/advanced-search.php:606
msgid "Keyword Field"
msgstr "Campo parole chiave"

#: ../framework/options/advanced-search.php:607
msgid "Select the search criteria for the keyword field"
msgstr "Imposta parametri di ricerca del campo parola chiave"

#: ../framework/options/advanced-search.php:609
msgid "Property Title or Content"
msgstr "Titolo proprietà o contenuti"

#: ../framework/options/advanced-search.php:610
msgid "Property address, street, zip or property ID"
msgstr "Indirizzo di Immobile, strada, zip o ID Immobile"

#: ../framework/options/advanced-search.php:611
msgid "Search State, City or Area"
msgstr "Cerca Regione, Città o la Zona"

#: ../framework/options/advanced-search.php:618
msgid "Auto Complete"
msgstr "Auto Complete"

#: ../framework/options/advanced-search.php:620
msgid "Enable or disable the auto complete functionality for the keyword field"
msgstr ""
"Abilita / disabilita il completamento automatico per il campo parola chiave"

#: ../framework/options/advanced-search.php:628
msgid "Bedrooms, Rooms, Bathrooms"
msgstr "Camere da letto, stanze, bagni"

#: ../framework/options/advanced-search.php:629
msgid "Select the search criteria for bedrooms, Rooms and bathrooms"
msgstr "Selezionare i criteri di ricerca per camere da letto, stanze e bagni"

#: ../framework/options/advanced-search.php:632
msgid "Equal"
msgstr "Uguale"

#: ../framework/options/advanced-search.php:633
msgid "Greater"
msgstr "Maggiore"

#: ../framework/options/advanced-search.php:634
msgid "Like"
msgstr "Mi piace"

#: ../framework/options/advanced-search.php:641
msgid "State, City, Area dropdowns."
msgstr "Stato, Città, Area."

#: ../framework/options/advanced-search.php:643
msgid ""
"Do you want to display the States, Cities, Areas fields if they have at "
"least 1 property?"
msgstr ""
"Si desidera visualizzare i campi Stati, Città, Aree se hanno almeno un "
"immobile?"

#: ../framework/options/advanced-search.php:646
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:652
msgid "Price Field Type"
msgstr "Tipo di campo Prezzo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:656
msgid "Input Field"
msgstr "Campo di inserimento"

#: ../framework/options/advanced-search.php:657
msgid "Select Field"
msgstr "Seleziona campo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:665
msgid "Exclude Statuses"
msgstr "Escludere gli stati"

#: ../framework/options/advanced-search.php:666
msgid "Which statuses would you like to exclude from searches?"
msgstr "Quali contratti tipo desideri escludere dalle ricerche?"

#: ../framework/options/advanced-search.php:688
msgid "Show multi-select for property type"
msgstr "Mostra selezione multipla per tipo di immobile"

#: ../framework/options/advanced-search.php:699
msgid "Show multi-select for property status"
msgstr "Abilita / Disabilita multi-selettore per gli stati della proprietà"

#: ../framework/options/advanced-search.php:710
msgid "Show multi-select for property label"
msgstr "Mostra selezione multipla per etichetta immobile"

#: ../framework/options/advanced-search.php:721
msgid "Show multi-select for property city"
msgstr "Mostra la selezione multipla per la città dell'immobile"

#: ../framework/options/advanced-search.php:732
msgid "Show multi-select for property Area"
msgstr "Mostra multi-selettore per l’area della proprietà"

#: ../framework/options/advanced-search.php:747
msgid "Default Radius"
msgstr "Raggio di Default"

#: ../framework/options/advanced-search.php:748
msgid "Setup the default distance"
msgstr "Imposta la distanza predefinita"

#: ../framework/options/advanced-search.php:759
msgid "Radius Unit"
msgstr "Unità di misura del raggio"

#: ../framework/options/advanced-search.php:760
msgid "Select the distance unit"
msgstr "Seleziona unità distanza"

#: ../framework/options/advanced-search.php:772
msgid "Features Limit"
msgstr "Caratteristiche Limite"

#: ../framework/options/advanced-search.php:773
msgid ""
"Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter -1 "
"to display them all."
msgstr ""
"Inserire il numero di caratteristiche da mostrare nella ricerca avanzata. "
"Nota: immettere -1 per visualizzarle tutte."

#: ../framework/options/advanced-search.php:780
#: ../framework/options/translation.php:448
msgid "Save Search Button"
msgstr "Bottone Salva Ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:782
msgid "Enable the save search button option on search result page"
msgstr "Salva l'opzione di ricerca nella pagina dei risultati di ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:790
msgid "Send Emails"
msgstr "Invia Emails"

#: ../framework/options/advanced-search.php:795
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliero"

#: ../framework/options/advanced-search.php:796
msgid "weekly"
msgstr "settimanale"

#: ../framework/options/advanced-search.php:803
msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "Listino prezzi minimi per il modulo di ricerca anticipata"

#: ../framework/options/advanced-search.php:806
#: ../framework/options/advanced-search.php:815
#: ../framework/options/advanced-search.php:845
#: ../framework/options/advanced-search.php:854
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, "
"spaces and currency signs."
msgstr ""
"Fornire solo numeri separati da virgola. Non aggiungere decimali, spazi o "
"altro."

#: ../framework/options/advanced-search.php:812
msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "Listino prezzi massimi per il modulo di ricerca anticipata"

#: ../framework/options/advanced-search.php:823
msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Prezzi di affitto.</span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:824
msgid ""
"Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list "
"of minimum and maximum rent prices below"
msgstr ""
"I visitatori si aspettano valori più bassi per i prezzi degli affitti, "
"pertanto si prega di fornire l'elenco dei prezzi minimi e massimi degli "
"affitti di seguito riportato"

#: ../framework/options/advanced-search.php:829
#: ../framework/options/advanced-search.php:888
msgid "Select the Appropriate Rent Status"
msgstr "Selezionare il corretto stato di affitto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:830
#: ../framework/options/advanced-search.php:889
msgid "The rent prices will be displayed based on selected status."
msgstr "Il prezzo di affitto sarà mostrato in base allo stato selezionato."

#: ../framework/options/advanced-search.php:842
msgid "Minimum Prices List for Rent Only"
msgstr "Listino Prezzi minimo in affitto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:851
msgid "Maximum Prices List for Rent Only"
msgstr "Listino Prezzi massimo in affitto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:862
msgid ""
"<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"font24\">Ricerca avanzata intervallo di prezzo per il cursore "
"dei prezzi.</span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:868
msgid "Minimum Price"
msgstr "Prezzo minimo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:869
#: ../framework/options/advanced-search.php:901
msgid "Enter the minimum price"
msgstr "Inserisci il prezzo minimo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:878
msgid "Maximum Price"
msgstr "Prezzo massimo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:879
#: ../framework/options/advanced-search.php:911
msgid "Enter the maximum price"
msgstr "Inserisci il prezzo massimo"

#: ../framework/options/advanced-search.php:900
msgid "Minimum Price For Rent Only"
msgstr "Prezzo minimo per affitto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:910
msgid "Maximum Price For Rent Only"
msgstr "Prezzo massimo per affitto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:923
msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Camere da letto e bagni</span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:929
msgid "Bedrooms List"
msgstr "Elenco stanze da letto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:932
#: ../framework/options/advanced-search.php:941
#: ../framework/options/advanced-search.php:950
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency "
"signs."
msgstr ""
"Fornire solo numeri separati da virgole. Non aggiungere trattini, spazi e "
"segni di valuta."

#: ../framework/options/advanced-search.php:938
msgid "Rooms List"
msgstr "Elenco camere"

#: ../framework/options/advanced-search.php:947
msgid "Bathrooms List"
msgstr "Elenco bagni"

#: ../framework/options/advanced-search.php:957
msgid "Search Results Page"
msgstr "Pagina dei risultati della ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:966
#: ../framework/options/general.php:357
msgid "Search Result Page"
msgstr "Pagina Risultati Ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:967
msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgstr "Crea questa pagina utilizzando il modello Risultati di Ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:979
msgid "Search Result Page Layout"
msgstr "Pagina dei risultati di ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:980
msgid "Select the layout for search result page."
msgstr "Seleziona il layout per la pagina dei risultati della ricerca."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1000
#: ../framework/options/halfmap.php:15
msgid "Properties Layout"
msgstr "Layout Immobili"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1001
msgid "Select the properties layout for search result page."
msgstr ""
"Selezionare il layout delle proprietà per la pagina dei risultati della "
"ricerca."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1040
#: ../framework/options/advanced-search.php:1043
#: ../framework/options/agencies.php:234 ../framework/options/agents.php:239
#: ../framework/options/projects-options.php:65
#: ../framework/options/property-detail.php:1141
#: ../framework/options/taxonomies.php:101 ../localization.php:67
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:25
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:26
#: ../template-parts/project/sort-by.php:23
#: ../template-parts/project/sort-by.php:24
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:7
msgid "Default Order"
msgstr "Ordine predefinito"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1041
msgid "Select the results page properties order."
msgstr "Selezionare l'ordine delle proprietà della pagina dei risultati."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1059
#: ../framework/options/agencies.php:226 ../framework/options/agents.php:231
msgid "Number of Listings"
msgstr "Numero di annunci"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1060
msgid "Enter the number of listings to display on the search result page"
msgstr ""
"Immetti il numero di annunci da visualizzare nella pagina dei risultati di "
"ricerca"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Expired Listing"
msgid "Auto Load Map Listings"
msgstr "Annuncio scaduto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1069
msgid ""
"Enable or disable automatic loading of additional listings when users pan or "
"zoom the map"
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1070
msgid ""
"If disabled, only the number of listings per page will be shown on the map"
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "Number of Listings to Show"
msgid "Initial Number of Listings on Map"
msgstr "Numero annunci da mostrare"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1081
msgid ""
"Enter the number of listings to initially load on the map. Additional "
"listings will appear as users pan or zoom the map."
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1082
msgid ""
"This setting controls the initial map load. More listings will automatically "
"display based on map coordinates when users interact with the map."
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1093
#: ../framework/options/listing-options.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show All Listings on Map"
msgstr "Mostra gli annunci in primo piano in alto"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1094
msgid ""
"This option will show all listings on the map when the map is enabled in the "
"header, if disabled, only the listings per page will be shown"
msgstr ""

#: ../framework/options/agencies.php:12
msgid "Agencies Layout"
msgstr "Layout delle agenzie"

#: ../framework/options/agencies.php:30
msgid "Number of Agencies"
msgstr "Numero di Agenzie"

#: ../framework/options/agencies.php:31
msgid "Number of agencies to display on the All Agencies page template"
msgstr ""
"Numero di agenzie da visualizzare nel modello di pagina Tutte le Agenzie"

#: ../framework/options/agencies.php:32
msgid "Enter the number of agencies"
msgstr "Inserire il numero di agenzie"

#: ../framework/options/agencies.php:40 ../framework/options/agents.php:44
#: ../framework/options/listing-options.php:464
#: ../framework/options/listing-options.php:473
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: ../framework/options/agencies.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 350 x 350 pixels"
msgstr ""
"Caricare il segnaposto predefinito. Dimensione consigliata 1170 x 850 pixel"

#: ../framework/options/agencies.php:67 ../framework/options/agents.php:71
msgid "Office Phone"
msgstr "Telefono ufficio"

#: ../framework/options/agencies.php:77 ../framework/options/agents.php:81
#: ../framework/options/translation.php:2659
#: ../framework/options/translation.php:2660 ../localization.php:46
#: ../template-parts/realtors/agency/fax.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/fax.php:24
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: ../framework/options/agencies.php:107 ../framework/options/agents.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:172
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:108
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: ../framework/options/agencies.php:117
msgid "Agency Detail Page"
msgstr "Pagina Dettagli Agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:125
msgid "Single Agency Layout"
msgstr "Layout per agenzia singola"

#: ../framework/options/agencies.php:144
msgid "Property status tabs displayed in the agency detail page"
msgstr ""
"Schede di stato dell'Immobile visualizzate nella pagina dei dettagli "
"dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:145
msgid "Enable or disable the tabs on agency detail page"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare le schede nella pagina dei dettagli dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:153 ../framework/options/agents.php:158
msgid "Tab 1"
msgstr "Scheda 1"

#: ../framework/options/agencies.php:154 ../framework/options/agencies.php:165
msgid "Property status tab in the agency detail page"
msgstr "Scheda stato proprietà nella pagina dei dettagli dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:155 ../framework/options/agencies.php:166
#: ../framework/options/agents.php:160 ../framework/options/agents.php:171
msgid "Select the status"
msgstr "Seleziona lo stato"

#: ../framework/options/agencies.php:164 ../framework/options/agents.php:169
msgid "Tab 2"
msgstr "Scheda 2"

#: ../framework/options/agencies.php:176 ../framework/options/agents.php:181
#: ../framework/options/projects-options.php:47
#: ../framework/options/taxonomies.php:47
msgid "Listings Layout"
msgstr "Layout degli elenchi"

#: ../framework/options/agencies.php:177
msgid "Select the listings layout for the agency detail page"
msgstr ""
"Selezionare il layout delle inserzioni per la pagina di dettaglio "
"dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:178 ../framework/options/agents.php:183
msgid "Select the layout"
msgstr "Seleziona il ayout"

#: ../framework/options/agencies.php:215 ../framework/options/agents.php:220
#: ../framework/options/property-detail.php:1191
#: ../framework/options/taxonomies.php:87
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "Grid Columns"
msgstr "2 Colonne"

#: ../framework/options/agencies.php:216 ../framework/options/agents.php:221
#: ../framework/options/property-detail.php:1192
#, fuzzy
#| msgid "Select the view to display for similar properties."
msgid ""
"Select the number of columns to display for similar properties in grid view"
msgstr "Seleziona la vista da mostrare per immobili simili."

#: ../framework/options/agencies.php:227
msgid "Number of listings to display on the agency detail page"
msgstr ""
"Numero di annunci da visualizzare nella pagina dei dettagli dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:235
msgid "Listings order on the agency detail page"
msgstr "Ordine delle inserzioni nella pagina di dettaglio dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:236 ../framework/options/agents.php:241
msgid "Select the listings order."
msgstr "Selezionare l'ordine di elencazione."

#: ../framework/options/agencies.php:265 ../framework/options/agents.php:270
msgid "Stats"
msgstr "Statistiche"

#: ../framework/options/agencies.php:266
msgid "Enable or disable the stats on agency detail page"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare le statistiche nella pagina dei dettagli "
"dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:274 ../framework/options/agents.php:279
msgid "Review & Rating"
msgstr "Recensione e valutazione"

#: ../framework/options/agencies.php:283
msgid "Agency Agents"
msgstr "Agenti dell’agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:284
msgid "Enable or disable agency agents"
msgstr "Abilita o disabilita gli agenti dell’agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:293
msgid "Enable or disable the agency listins section"
msgstr "Abilita o disabilita la sezione annunci dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:301
msgid "About agency"
msgstr "Informazioni Agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:302
msgid "Enable or disable the about agency section"
msgstr "Abilitare o disabilitare la sezione \"Informazioni sull'agenzia\""

#: ../framework/options/agencies.php:310
msgid "agency Sidebar"
msgstr "barra laterale agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:311
msgid "Enable or disable the side on agency detail page"
msgstr "Abilita o Disabilita il lato nella pagina dei dettagli dell'agenzia"

#: ../framework/options/agencies.php:319
msgid "Agency Map"
msgstr "Mappa dell'agenzia"

#: ../framework/options/agents.php:4 ../framework/options/translation.php:2743
#: ../framework/options/translation.php:2744
#: ../framework/options/translation.php:2946
#: ../framework/options/translation.php:2947 ../framework/vc_extend.php:3275
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:257
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:203
msgid "Agents"
msgstr "Agenti"

#: ../framework/options/agents.php:12
msgid "Agents Layout"
msgstr "Layout degli agenti"

#: ../framework/options/agents.php:34
msgid "Number of Agents"
msgstr "Numero di Agenti"

#: ../framework/options/agents.php:35
msgid "Number of agents to display on the All Agents page template"
msgstr ""
"Numero di agenti da visualizzare nel modello di pagina Tutti gli Agenti"

#: ../framework/options/agents.php:36
msgid "Enter the number of agents"
msgstr "Inserire il numero di agenti"

#: ../framework/options/agents.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 500 x 500 pixels"
msgstr ""
"Caricare il segnaposto predefinito. Dimensione consigliata 1170 x 850 pixel"

#: ../framework/options/agents.php:53
msgid "Agent Header Search"
msgstr "Ricerca per intestazione dell'agente"

#: ../framework/options/agents.php:122
msgid "Agent Detail Page"
msgstr "Pagina Dettagli Agente"

#: ../framework/options/agents.php:130
msgid "Single Agent Layout"
msgstr "Layout agente singolo"

#: ../framework/options/agents.php:149
msgid "Property status tabs displayed in the agent detail page"
msgstr ""
"Schede di stato dell'Immobile visualizzate nella pagina dei dettagli "
"dell'agente"

#: ../framework/options/agents.php:150
msgid "Enable or disable the tabs on agent detail page"
msgstr "Attivazione/disattivazione schede sulla pagina di dettaglio agente"

#: ../framework/options/agents.php:159 ../framework/options/agents.php:170
msgid "Property status tab in the agent detail page"
msgstr "Scheda Stato dell'immobile nella pagina dei dettagli dell'agente"

#: ../framework/options/agents.php:182
msgid "Select the listings layout for the agent detail page"
msgstr ""
"Selezionare il layout delle inserzioni per la pagina di dettaglio dell'agente"

#: ../framework/options/agents.php:232
msgid "Number of listings to display on the agent detail page"
msgstr ""
"Numero di inserzioni da visualizzare nella pagina dei dettagli dell'agente"

#: ../framework/options/agents.php:240
msgid "Listings order on the agent detail page"
msgstr "Ordine delle inserzioni nella pagina di dettaglio dell'agente"

#: ../framework/options/agents.php:271
msgid "Enable or disable the stats on agent detail page"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare le statistiche nella pagina dei dettagli dell'agente"

#: ../framework/options/agents.php:297
msgid "About Agent"
msgstr "Informazioni su"

#: ../framework/options/agents.php:306 ../functions.php:408
msgid "Agent Sidebar"
msgstr "Sidebar Agente"

#: ../framework/options/agents.php:315
msgid "Agent Map"
msgstr "Mappa dell'agente"

#: ../framework/options/blog.php:4
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: ../framework/options/blog.php:12
#: ../framework/options/projects-options.php:14
#: ../framework/options/taxonomies.php:14
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout pagina"

#: ../framework/options/blog.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Single Agent Layout"
msgid "Single Post Layout"
msgstr "Layout agente singolo"

#: ../framework/options/blog.php:50
msgid "Masonry Blog Template"
msgstr "Modello blog a blocchi"

#: ../framework/options/blog.php:51
msgid "Number of posts to display on the Masonry blog pages"
msgstr "Numero di post da visualizzare nelle pagine del blog Masonry"

#: ../framework/options/blog.php:52
msgid "Enter the number of posts"
msgstr "Inserisci il numero di articoli"

#: ../framework/options/blog.php:58
msgid "Featured Image"
msgstr "Immagine in evidenza"

#: ../framework/options/blog.php:59
msgid "Enable or disable the featured image"
msgstr "Abilita o disabilita l'immagine in evidenza"

#: ../framework/options/blog.php:60 ../framework/options/blog.php:102
msgid "Displayed on the single post page"
msgstr "Visualizzato nella pagina del post singolo"

#: ../framework/options/blog.php:69
msgid "Post Date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#: ../framework/options/blog.php:70
msgid "Enable or disable the post date"
msgstr "Abilita o disabilita la data di pubblicazione"

#: ../framework/options/blog.php:71 ../framework/options/blog.php:82
msgid "Displayed on the blog, archive and single post page"
msgstr "Visualizzato sulla pagina del blog, archivio e singolo post"

#: ../framework/options/blog.php:80
msgid "Posts Author"
msgstr "Autore del Post"

#: ../framework/options/blog.php:81
msgid "Enable or disable the post author"
msgstr "Abilita / Disabilita l’autore del post"

#: ../framework/options/blog.php:91 ../template-parts/blog/tags.php:4
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: ../framework/options/blog.php:100
msgid "Author Box"
msgstr "Riquadro Autore"

#: ../framework/options/blog.php:101
msgid "Enable or disable the author box"
msgstr "Abilitare o disabilitare la casella Autore"

#: ../framework/options/blog.php:110
msgid "Next/Prev Post"
msgstr "Post successivo/precedente"

#: ../framework/options/blog.php:118
msgid "Related Posts"
msgstr "Articoli correlati"

#: ../framework/options/cache-options.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Cache Settings"
msgstr "Altre impostazioni"

#: ../framework/options/cache-options.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Manage listing preview information"
msgid "Manage caching settings to improve performance."
msgstr "Gestisci le informazioni di anteprima dell’elenco"

#: ../framework/options/cache-options.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Enable Caching"
msgstr "Abilita"

#: ../framework/options/cache-options.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the contact information"
msgid "Enable or disable all caching functionality."
msgstr "Abilita / disabilita le informazioni di contatto"

#: ../framework/options/cache-options.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Map Settings"
msgid "Cache Type Settings"
msgstr "Impostazioni Mappa"

#: ../framework/options/cache-options.php:31
msgid "Configure individual cache types"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Radius Search."
msgid "Enable Count Cache"
msgstr "Attiva Raggio di ricerca."

#: ../framework/options/cache-options.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Set property content area type."
msgid "Cache property counts for taxonomies."
msgstr "Impostare il tipo di area di contenuto dell'immobile."

#: ../framework/options/cache-options.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Contact Information"
msgid "Count Cache Expiration"
msgstr "Informazioni di Contatto"

#: ../framework/options/cache-options.php:49
msgid "Hours before count cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:50
msgid "Set how long count cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Price Placeholder"
msgid "Enable Query Cache"
msgstr "Segnaposto Prezzo"

#: ../framework/options/cache-options.php:65
msgid "Cache property query results."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Featured Expiration:"
msgid "Query Cache Expiration"
msgstr "Scadenza in primo piano:"

#: ../framework/options/cache-options.php:75
msgid "Hours before query cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:76
msgid "Set how long query cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:90
msgid "Enable HTML Cache"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:91
msgid "Cache rendered HTML fragments."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Featured Expiration:"
msgid "HTML Cache Expiration"
msgstr "Scadenza in primo piano:"

#: ../framework/options/cache-options.php:101
msgid "Hours before HTML cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:102
msgid "Set how long HTML cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Cache Actions"
msgstr "Azioni"

#: ../framework/options/cache-options.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Manage listing preview information"
msgid "Manage existing cache data"
msgstr "Gestisci le informazioni di anteprima dell’elenco"

#: ../framework/options/cache-options.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Clear"
msgid "Clear Cache"
msgstr "Cancella"

#: ../framework/options/cache-options.php:130
msgid "Clear all cached data"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:131
msgid ""
"Use this button to clear all cached data. This will force fresh data to be "
"generated on the next page load."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:133
#: ../framework/options/cache-options.php:167
msgid "Clear All Cache"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Deleted Successfully"
msgid "All caches cleared successfully"
msgstr "Eliminato con successo"

#: ../framework/options/cache-options.php:204
msgid "An error occurred while clearing cache"
msgstr ""

#: ../framework/options/contact-forms.php:4
#: ../framework/options/translation.php:944
msgid "Contact Forms"
msgstr "Moduli di Contatto"

#: ../framework/options/contact-forms.php:12
msgid "Agent Form Type"
msgstr "Tipo di modulo agente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:13
msgid "Select which forms you want to use."
msgstr "Seleziona i moduli che desideri utilizzare."

#: ../framework/options/contact-forms.php:28
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">HubSpot Documentation</a>"
msgstr ""
"Seguire la <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-"
"us/articles/360061352091-HubSpot\">documentazione di HubSpot</a>"

#: ../framework/options/contact-forms.php:29
msgid "\"HubSpot\" plugin required"
msgstr "plugin \"HubSpot\" richiesto"

#: ../framework/options/contact-forms.php:38
#: ../framework/options/general.php:185
msgid "Terms & Conditions Page"
msgstr "Pagina Termini & Condizioni"

#: ../framework/options/contact-forms.php:40
#: ../framework/options/general.php:187
#: ../framework/options/login-register.php:147
#: ../framework/options/membership.php:195
msgid "Select which page to use for Terms & Conditions"
msgstr "Seleziona la pagina da utilizzare per Termini & Condizioni"

#: ../framework/options/contact-forms.php:46
msgid "Agent Contact Form"
msgstr "Modulo di Contatto Agente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:48
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form above image, sidebar and "
"property gallery lightbox."
msgstr ""
"Inserire lo shortcode del modulo di contatto per il modulo agente sopra "
"l'immagine, la barra laterale e il lightbox della galleria immobiliare."

#: ../framework/options/contact-forms.php:57
msgid "Agent Contact Form Bottom"
msgstr "Pulsante Form Contatto Agente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:59
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form at the bottom of the "
"property detail page."
msgstr ""
"Inserire lo shortcode del modulo di contatto per il modulo agente in fondo "
"alla pagina dei dettagli dell'immobile."

#: ../framework/options/contact-forms.php:67
msgid "Schedule Tour Form"
msgstr "Modulo Pianifica Visita"

#: ../framework/options/contact-forms.php:69
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the schedule tour form on property "
"detail page."
msgstr ""
"Inserite lo shortcode del modulo di contatto per il modulo di visita "
"programmata nella pagina dei dettagli della proprietà."

#: ../framework/options/contact-forms.php:77
msgid "Agent Profile Page From"
msgstr "Pagina Profilo Agente Da"

#: ../framework/options/contact-forms.php:79
msgid "Enter the contact form shortcode for the agent detail page."
msgstr ""
"Inserire lo shortcode del modulo di contatto per la pagina dei dettagli "
"dell'agente."

#: ../framework/options/contact-forms.php:87
#: ../framework/options/contact-forms.php:146
#: ../framework/options/webhooks.php:49
msgid "Agency Profile Page Form"
msgstr "Modulo per la pagina del profilo dell'agenzia"

#: ../framework/options/contact-forms.php:89
msgid "Enter the contact form shortcode for the agency detail page."
msgstr ""
"Inserire lo shortcode del modulo di contatto per la pagina di dettaglio "
"dell'agenzia."

#: ../framework/options/contact-forms.php:96
msgid "Property Page"
msgstr "Pagina immobile"

#: ../framework/options/contact-forms.php:97
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on property featured image for "
"property detail v.1"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il modulo di contatto dell'agente sull'immagine in "
"evidenza dell'immobile per i dettagli dell'immobile v.1"

#: ../framework/options/contact-forms.php:106
msgid "Property Page Sidebar Form"
msgstr "Barra Laterale pagina Proprietà"

#: ../framework/options/contact-forms.php:107
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail page sidebar"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il modulo di contatto dell'agente nella barra "
"laterale della pagina di dettaglio dell'immobile"

#: ../framework/options/contact-forms.php:116
msgid "Show Schedule Tour Tabs With Agent Form"
msgstr "Mostra schede Pianifica una visita con modulo Agente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:117
msgid "Enable or disable schedule tour tab on the property detail page sidebar"
msgstr ""
"Abilita o Disabilita la scheda Pianifica una Visita nella barra laterale "
"della pagina dei dettagli dell'immobile"

#: ../framework/options/contact-forms.php:127
msgid "Property Page Popup Gallery Form"
msgstr "Modulo Galleria a comparsa della pagina dell'immobile"

#: ../framework/options/contact-forms.php:128
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail popup gallery"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il modulo di contatto con l'agente nella galleria a "
"comparsa dei dettagli dell'immobile"

#: ../framework/options/contact-forms.php:137
#: ../framework/options/webhooks.php:40
msgid "Agent Profile Page Form"
msgstr "Modulo per la pagina del profilo dell'agente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:138
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agent detail page"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il modulo di contatto dell'agente nella pagina dei "
"dettagli dell'agente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:147
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agency detail page"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il modulo di contatto dell'agente nella pagina dei "
"dettagli dell'agenzia"

#: ../framework/options/contact-forms.php:156
msgid "View Listings Button"
msgstr "Pulsante Visualizza annunci"

#: ../framework/options/contact-forms.php:158
msgid "Enable or disable the view listings on the agent form."
msgstr ""
"Abilita o disabilita la visualizzazione degli annunci nel modulo agente."

#: ../framework/options/contact-forms.php:167
msgid "Do you want to display the agent phone number?"
msgstr "Si desidera visualizzare il numero di telefono dell'agente?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:176
msgid "Do you want to display the agent mobile number?"
msgstr "Si desidera visualizzare il numero di cellulare dell'agente?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:185
msgid "Do you want to display the agent WhatsApp?"
msgstr "Si desidera visualizzare l'agente WhatsApp?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:194
msgid "Direct Message Button"
msgstr "Pulsante Messaggio diretto"

#: ../framework/options/contact-forms.php:195
msgid "Do you want to display direct message button for agent contact forms?"
msgstr ""
"Si desidera visualizzare il pulsante di messaggio diretto per i moduli di "
"contatto degli agenti?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:196
msgid ""
"Please make sure you have create message page using User Dashboard Messages "
"template."
msgstr ""
"Assicurati di aver creato la pagina dei messaggi utilizzando il modello "
"della Bacheca Messaggi Utente."

#: ../framework/options/contact-forms.php:206
msgid "Do you want to display the agent Skype?"
msgstr "Vuoi visualizzare Skype dell'agente ?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:214
#: ../framework/options/topbar.php:49 ../framework/options/topbar.php:64
msgid "Social Icons"
msgstr "Icone Social"

#: ../framework/options/contact-forms.php:215
msgid "Do you want to display the agent social icons?"
msgstr "Si desidera visualizzare le icone sociali degli agenti?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:232
msgid "Property Detail Agent Form"
msgstr "Modulo agente per il dettaglio della proprietà"

#: ../framework/options/contact-forms.php:239
#: ../framework/options/contact-forms.php:271
msgid "Contact form Fields"
msgstr "Campi del modulo di contatto"

#: ../framework/options/contact-forms.php:241
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the property detail page agent "
"contact form"
msgstr ""
"Selezionare i campi che si desidera disabilitare dalla pagina di dettaglio "
"dell'immobile e dal modulo di contatto dell'agente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:246
#: ../framework/options/contact-forms.php:278
msgid "User Type"
msgstr "Tipo Utente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:264
msgid "Agency & Agent Page Contact Form"
msgstr "Modulo di contatto per Agenzie e Agenti"

#: ../framework/options/contact-forms.php:273
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the agency & agent page contact "
"form"
msgstr ""
"Selezionare i campi che si desidera disabilitare dal modulo di contatto "
"della pagina dell'agenzia e dell'agente"

#: ../framework/options/contact-forms.php:296
msgid "Terms & Condition and GDPR checkbox"
msgstr "Termini e condizioni e casella di controllo GDPR"

#: ../framework/options/contact-forms.php:305
msgid "GDPR/Terms & Condition checkbox for forms"
msgstr "Casella di controllo GDPR/Termini e condizioni per i moduli"

#: ../framework/options/contact-forms.php:315
msgid "Hide checkbox and show only text"
msgstr ""

#: ../framework/options/contact-forms.php:331
msgid "Redirection"
msgstr "Reindirizzamento"

#: ../framework/options/contact-forms.php:340
msgid "Select Page For Redirection"
msgstr "Seleziona la pagina per il reindirizzamento"

#: ../framework/options/contact-forms.php:341
msgid "User will be redirected to selected page after agent form submission"
msgstr ""
"L'utente sarà reindirizzato alla pagina selezionata dopo l'invio del modulo "
"agente"

#: ../framework/options/custom-code.php:4
msgid "Custom Code"
msgstr "Codice personalizzato"

#: ../framework/options/custom-code.php:12
msgid "CSS Code"
msgstr "Codice CSS"

#: ../framework/options/custom-code.php:13
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "Incolla il tuo CSS qui."

#: ../framework/options/custom-code.php:22
#: ../framework/options/custom-code.php:32
msgid "Custom JS Code"
msgstr "Codice JS personalizzato"

#: ../framework/options/custom-code.php:23
msgid "Custom JavaScript/Analytics Header."
msgstr "Intestazione personalizzata JavaScript/Analytics."

#: ../framework/options/custom-code.php:33
msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer."
msgstr "Piè di pagina personalizzato JavaScript/Analytics."

#: ../framework/options/emails.php:4
msgid "Email Management"
msgstr "Gestione email"

#: ../framework/options/emails.php:6
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"Variabili globali: %website_url as website url,%website_name as website "
"name, %user_email as user_email, %username as username"

#: ../framework/options/emails.php:12
msgid "HTML Emails?"
msgstr "Email in formato HTML?"

#: ../framework/options/emails.php:14
msgid ""
"Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html "
"in email templates"
msgstr ""
"Abilita / Disabilita e-mail HTML, se abilitate il sistema consentirà di "
"aggiungere codice html nei modelli delle e-mail"

#: ../framework/options/emails.php:25
msgid "<span class=\"font24\">Email Header</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Intestazione e-mail</span>"

#: ../framework/options/emails.php:33
msgid "Enable Email Header."
msgstr "Abilita l'intestazione dell'e-mail."

#: ../framework/options/emails.php:35
msgid "Enable/Disable email header"
msgstr "Abilitare/disabilitare l'intestazione delle e-mail"

#: ../framework/options/emails.php:44 ../framework/options/footer.php:74
#: ../framework/options/logo-favicons.php:13
#: ../framework/options/logo-favicons.php:203
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: ../framework/options/emails.php:48
msgid "Upload your custom logo for email header."
msgstr "Caricate il vostro logo personalizzato per l'intestazione dell'e-mail."

#: ../framework/options/emails.php:53
msgid "Header background Color"
msgstr "Colore dello sfondo dell'intestazione"

#: ../framework/options/emails.php:66
msgid "<span class=\"font24\">Email Footer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Piè di pagina dell'e-mail</span>"

#: ../framework/options/emails.php:74
msgid "Enable Email Footer."
msgstr "Abilita e-mail piè di pagina."

#: ../framework/options/emails.php:76
msgid "Enable/Disable email footer"
msgstr "Abilita / Disabilita piè di pagina e-mail"

#: ../framework/options/emails.php:84
msgid "Footer background Color"
msgstr "Colore dello sfondo del piè di pagina"

#: ../framework/options/emails.php:94
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenuto Footer"

#: ../framework/options/emails.php:116
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Collegamento social 1</span>"

#: ../framework/options/emails.php:125 ../framework/options/emails.php:154
#: ../framework/options/emails.php:182 ../framework/options/emails.php:209
msgid "Social Icon"
msgstr "Icona Social"

#: ../framework/options/emails.php:133 ../framework/options/emails.php:162
#: ../framework/options/emails.php:189 ../framework/options/emails.php:217
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: ../framework/options/emails.php:134 ../framework/options/emails.php:163
#: ../framework/options/emails.php:190 ../framework/options/emails.php:218
msgid "Enter full url"
msgstr "Inserire l'url completo"

#: ../framework/options/emails.php:145
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Collegamento social 2</span>"

#: ../framework/options/emails.php:173
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>"
msgstr "<span class=“font24”>Collegamento social 3</span>"

#: ../framework/options/emails.php:201
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>"
msgstr "<span class=“font24”>Collegamento social 4</span>"

#: ../framework/options/emails.php:232
#: ../framework/options/print-property.php:22
msgid "Property Agent"
msgstr "Agente assegnato"

#: ../framework/options/emails.php:243
msgid "<span class=\"font24\">Property Agent Contact Form</span>"
msgstr "<span class=“font24”>Modulo di contatto proprietà agente</span>"

#: ../framework/options/emails.php:244
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type ,  "
"%sender_message"
msgstr ""
"Utilizza %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type , "
"%sender_message"

#: ../framework/options/emails.php:251
msgid "Email subject for Propety Agent Contact"
msgstr "Oggetto Email per il contatto dell'agente"

#: ../framework/options/emails.php:258 ../framework/options/emails.php:310
#: ../framework/options/translation.php:1596
#: ../framework/options/translation.php:1597
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: ../framework/options/emails.php:259
msgid "Email content for Propety Agent Contact, HTML tags are allowed."
msgstr ""
"Contenuto e-mail per la proprietà contatto agente, sono consentiti tag HTML."

#: ../framework/options/emails.php:284
#: ../framework/options/property-detail.php:252
#: ../framework/options/property-detail.php:360
#: ../framework/options/property-detail.php:410
msgid "Schedule Tour"
msgstr "Aggiorna calendario Tour"

#: ../framework/options/emails.php:295
msgid "<span class=\"font24\">Property Schedule Tour</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Pianificazione tour proprietà</span>"

#: ../framework/options/emails.php:296
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , "
"%schedule_time ,  %sender_message, %schedule_tour_type"
msgstr ""
"Usare %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , "
"%schedule_time , %sender_message, %schedule_tour_type"

#: ../framework/options/emails.php:303
msgid "Email subject for Propety Schedule Tour"
msgstr "Oggetto Email per Pianifica una Visita"

#: ../framework/options/emails.php:311
msgid "Email content for Propety Schedule Tour, HTML tags are allowed."
msgstr ""
"Contenuto e-mail per la proprietà pianifica tour, sono consentiti tag HTML."

#: ../framework/options/emails.php:335
msgid "New Register"
msgstr "Nuovo registrato"

#: ../framework/options/emails.php:346
msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Nuovo utente registrato</span>"

#: ../framework/options/emails.php:347
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
#| "%user_email_register as new user email, %user_phone_register as phone "
#| "number"
msgid ""
"%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email, %user_phone_register as phone number"
msgstr ""
"%user_login_register come nome utente, %user_pass_register come password, "
"%user_email_register come nuova email utente, %user_phone_register come "
"numero di telefono"

#: ../framework/options/emails.php:353
msgid "Subject for New User Notification"
msgstr "Oggetto per la notifica ai nuovi utenti"

#: ../framework/options/emails.php:354
msgid "Email subject for new user notification"
msgstr "Oggetto Email per la notifica di un nuovo utente"

#: ../framework/options/emails.php:356
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "Il tuo nome utente e password per %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:361
msgid "Content for New User Notification"
msgstr "Contenuto della notifica ai nuovi utenti"

#: ../framework/options/emails.php:362
msgid "Email content for new user notification"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per la notifica dei nuovi utenti"

#: ../framework/options/emails.php:364
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact us.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Ciao a tutti,\n"
"Benvenuto su %website_url! Puoi effettuare il login utilizzando le seguenti "
"credenziali:\n"
"Nome utente:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"Se hai problemi, contattaci.\n"
"Grazie!"

#: ../framework/options/emails.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Send Email"
msgid "Admin Email?"
msgstr "Invia Email"

#: ../framework/options/emails.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgid "Enable/Disable admin email notification for new registered user"
msgstr "Abilita / Disabilita Download Documenti solo utenti registrati."

#: ../framework/options/emails.php:390
msgid "Subject for New User Admin Notification"
msgstr "Oggetto Email per notifica nuovo utente (admin)"

#: ../framework/options/emails.php:391
msgid "Email subject for new user admin notification"
msgstr "Oggetto Email admin per la notifica di un nuovo utente"

#: ../framework/options/emails.php:393
msgid "New User Registration"
msgstr "Nuova Registrazione Utente"

#: ../framework/options/emails.php:399
msgid "Content for New User Admin Notification"
msgstr "Contenuto per notifica amministratore nuovo utente"

#: ../framework/options/emails.php:400
msgid "Email content for new user admin notification"
msgstr ""
"Contenuto dell'e-mail per la notifica del nuovo utente all'amministratore"

#: ../framework/options/emails.php:402
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"Registrazione di un nuovo utente su %website_url.\n"
"Nome utente: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Subject for New User Notification"
msgid "Subject for New User Approval"
msgstr "Oggetto per la notifica ai nuovi utenti"

#: ../framework/options/emails.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Email subject for new user notification"
msgid "Email subject for new user approval"
msgstr "Oggetto Email per la notifica di un nuovo utente"

#: ../framework/options/emails.php:418
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration on %website_url.\n"
#| "Username: %user_login_register,\n"
#| "E-mail: %user_email_register"
msgid ""
"New user registration on %website_name. Please approve or decline the user."
msgstr ""
"Registrazione di un nuovo utente su %website_url.\n"
"Nome utente: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Content for New User Admin Notification"
msgid "Content for New User Admin Approval"
msgstr "Contenuto per notifica amministratore nuovo utente"

#: ../framework/options/emails.php:426
#, fuzzy
#| msgid "Email content for new user admin notification"
msgid "Email content for new user admin approval"
msgstr ""
"Contenuto dell'e-mail per la notifica del nuovo utente all'amministratore"

#: ../framework/options/emails.php:428
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration on %website_url.\n"
#| "Username: %user_login_register,\n"
#| "E-mail: %user_email_register"
msgid ""
"New user registration on %website_name.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register\n"
"\n"
"Please approve or decline the user: %admin_user_link"
msgstr ""
"Registrazione di un nuovo utente su %website_url.\n"
"Nome utente: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:446
msgid "Package Activated"
msgstr "Pacchetto attivato"

#: ../framework/options/emails.php:457
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Acquisto pacchetti attivati​o</span>"

#: ../framework/options/emails.php:458
msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate"
msgstr ""
"Pacchetti di bonifico bancario e altri gateway di pagamento attivano "
"l'acquisto"

#: ../framework/options/emails.php:465 ../framework/options/emails.php:511
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "Soggetto per acquisto attivato"

#: ../framework/options/emails.php:466 ../framework/options/emails.php:512
msgid "Email subject for purchase activated"
msgstr "Oggetto Email per acquisto attivato"

#: ../framework/options/emails.php:468 ../framework/options/emails.php:514
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "Il tuo acquisto è stato attivato"

#: ../framework/options/emails.php:473 ../framework/options/emails.php:519
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "Contenuto per l'acquisto attivato"

#: ../framework/options/emails.php:474 ../framework/options/emails.php:520
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "Contenuto e-mail per l'acquisto attivato"

#: ../framework/options/emails.php:476
msgid ""
"Hi there,<br>\n"
"Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are "
"excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to "
"advertise and search properties.<br>\n"
"\n"
"You plan on  %website_url activated! You can now list your properties "
"according to you plan."
msgstr ""
"Ciao, <br>\n"
"Benvenuto su% website_url e grazie per aver acquistato un piano con noi. "
"Siamo entusiasti di aver scelto% website_name. %website_name è un ottimo "
"posto per pubblicizzare e cercare proprietà. <br>\n"
"\n"
"Pianifichi su% website_url attivato! Ora puoi elencare le tue proprietà in "
"base al tuo piano."

#: ../framework/options/emails.php:492
msgid "Purchase Activated"
msgstr "Acquisto Attivato"

#: ../framework/options/emails.php:503
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Acquisto attivato</span>"

#: ../framework/options/emails.php:504
msgid "Per listing wire transfer purchase activate"
msgstr "Per l'acquisto tramite bonifico bancario attivare"

#: ../framework/options/emails.php:522
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out."
msgstr ""
"Salve,\n"
"Il tuo acquisto su %website_url è stato attivato! Dovresti andare a "
"controllare."

#: ../framework/options/emails.php:536
msgid "Approved, Expired & Disapproved Listing"
msgstr "Elenco approvato, scaduto e non approvato"

#: ../framework/options/emails.php:547
msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Annuncio approvato</span>"

#: ../framework/options/emails.php:548 ../framework/options/emails.php:583
#: ../framework/options/emails.php:618
msgid ""
"You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link"
msgstr ""
"Puoi utilizzare %listing_title per il titolo della, pagina %listing_url per "
"il link della pagina"

#: ../framework/options/emails.php:555
msgid "Subject for Approved Listing"
msgstr "Oggetto per Pagina Approvata"

#: ../framework/options/emails.php:556
msgid "Email subject for approved listing"
msgstr "Oggetto Email per annuncio approvato"

#: ../framework/options/emails.php:558
msgid "Your listing approved"
msgstr "La tua scheda è stata approvata"

#: ../framework/options/emails.php:563
msgid "Content for Listing Approved"
msgstr "Contenuto per scheda attività approvata"

#: ../framework/options/emails.php:564
msgid "Email content for listing approved"
msgstr "Contenuto Email per scheda attività approvata"

#: ../framework/options/emails.php:566
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been approved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"Salve,\n"
"Il suo annuncio su %website_url è stato approvato.\n"
"\n"
"Titolo dell'annuncio:%listing_title\n"
"Url dell'annuncio: %listing_url"

#: ../framework/options/emails.php:582
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Annuncio scaduto</span>"

#: ../framework/options/emails.php:590
msgid "Subject for Expired Listing"
msgstr "Oggetto per annuncio scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:591
msgid "Email subject for expired listing"
msgstr "Oggetto Email per annuncio scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:593
msgid "Your listing expired"
msgstr "Tue schede scadute"

#: ../framework/options/emails.php:598
msgid "Content for Listing Expired"
msgstr "Contenuto per Schede Scadute"

#: ../framework/options/emails.php:599
msgid "Email content for listing expired"
msgstr "Contenuto Email per pagina scaduta"

#: ../framework/options/emails.php:601
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been expired.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"Salve,\n"
"Il tuo annuncio su %website_url è scaduto.\n"
"\n"
"Titolo dell'annuncio:%listing_title\n"
"Url dell'annuncio: %listing_url"

#: ../framework/options/emails.php:617
msgid "<span class=\"font24\">Disapproved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Elenco non approvato</span>"

#: ../framework/options/emails.php:625
msgid "Subject for Disapproved Listing"
msgstr "Oggetto dell'elenco non approvato"

#: ../framework/options/emails.php:626
msgid "Email subject for disapproved listing"
msgstr "Oggetto Email per annuncio non approvato"

#: ../framework/options/emails.php:628
msgid "Your listing Disapproved"
msgstr "Il vostro annuncio non è stato approvato"

#: ../framework/options/emails.php:633
msgid "Content for Listing Disapproved"
msgstr "Contenuto dell'elenco non approvato"

#: ../framework/options/emails.php:634
msgid "Email content for listing disapproved"
msgstr "Contenuto Email per annuncio non approvato"

#: ../framework/options/emails.php:636
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been disapproved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"Ciao, \n"
"il tuo annuncio su %website_url non è stato approvato.\n"
"\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url"

#: ../framework/options/emails.php:653
msgid "Wire Transfer"
msgstr "Bonifico Bancario"

#: ../framework/options/emails.php:664
msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Nuovo bonifico.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:665
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and "
"%payment_details as payment details"
msgstr ""
"puoi utilizzare %invoice_no come numero di fattura, %total_price come prezzo "
"totale e %payment_details come dettagli di pagamento"

#: ../framework/options/emails.php:670
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "Oggetto di nuovo bonifico bancario"

#: ../framework/options/emails.php:671 ../framework/options/emails.php:695
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "Oggetto Email per un nuovo bonifico"

#: ../framework/options/emails.php:673
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Hai eseguito un nuovo bonifico bancario"

#: ../framework/options/emails.php:678
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "Contenuto per il nuovo bonifico bancario"

#: ../framework/options/emails.php:679 ../framework/options/emails.php:703
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "Contenuti e-mail per il nuovo bonifico bancario"

#: ../framework/options/emails.php:681 ../framework/options/emails.php:705
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"Abbiamo ricevuto la tua richiesta di pagamento tramite bonifico bancario su "
"%website_url!\n"
"Si prega di seguire le istruzioni qui in basso per iniziare l'invio delle "
"proprietà il prima possibile.\n"
"Il numero della fattura è: %invoice_no, Importo: %total_price.\n"
"Istruzioni: %payment_details."

#: ../framework/options/emails.php:694
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Oggetto per admin-nuovo bonifico bancario"

#: ../framework/options/emails.php:697
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "Qualcuno ha ordinato un nuovo Bonifico"

#: ../framework/options/emails.php:702
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "Contenuto per admin-nuovo bonifico bancario"

#: ../framework/options/emails.php:721
msgid "Paid Submission Per Listing"
msgstr "Pagamento a inserzione"

#: ../framework/options/emails.php:732
msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Richiesta a pagamento per annuncio.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:733
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title, "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"è possibile utilizzare %invoice_no come numero di fattura, %listing_title "
"come titolo dell'inserzione, %listing_url come link dell'inserzione e "
"%listing_id come id dell'inserzione"

#: ../framework/options/emails.php:739
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "Oggetto di invio a pagamento"

#: ../framework/options/emails.php:740 ../framework/options/emails.php:766
msgid "Email subject for paid submission per listing"
msgstr "Oggetto Email per inserimento annuncio a pagamento"

#: ../framework/options/emails.php:742 ../framework/options/emails.php:876
msgid "Your new listing on %website_url"
msgstr "La tua nuova Pagina su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:747
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "Contenuto per l'invio a pagamento"

#: ../framework/options/emails.php:748 ../framework/options/emails.php:774
msgid "Email content for paid submission per listing"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'invio a pagamento per ogni annuncio"

#: ../framework/options/emails.php:750
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"hai inviato un nuovo annuncio su  %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio:  %listing_id\n"
"Il numero della fattura è: %invoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:765
msgid "Subject for Admin - Paid Submission"
msgstr "Oggetto per l'Admin - Invio a pagamento"

#: ../framework/options/emails.php:768
msgid "New paid submission on %website_url"
msgstr "Nuovo invio a pagamento su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:773
msgid "Content for Admin - Paid Submission"
msgstr "Contenuto per l'Admin - Invio a pagamento"

#: ../framework/options/emails.php:776
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"hai un nuovo annuncio a pagamento su  %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio:  %listing_id\n"
"Il numero della fattura è: %invoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:793
msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"font24\">Inserimento in primo piano per inserzione.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:794
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title , "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"è possibile utilizzare %invoice_no come numero di fattura, %listing_title "
"come titolo dell'inserzione, %listing_url come link dell'inserzione e "
"%listing_id come id dell'inserzione"

#: ../framework/options/emails.php:800
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "Soggetto per presentazione in primo piano"

#: ../framework/options/emails.php:801 ../framework/options/emails.php:827
msgid "Email subject for featured submission per listing"
msgstr "Oggetto Email per l'inserimento di un annuncio In Vetrina"

#: ../framework/options/emails.php:803
msgid "New featured upgrade on %website_url"
msgstr "Nuovo aggiornamento in evidenza su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:808
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "Contenuto per presentazione in primo piano"

#: ../framework/options/emails.php:809 ../framework/options/emails.php:835
msgid "Email content for featured submission per listing"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'invio in primo piano per ogni annuncio"

#: ../framework/options/emails.php:811 ../framework/options/emails.php:837
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"hai un nuovo annuncio in vetrina su  %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio:  %listing_id\n"
"Il numero della fattura è: %invoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:826
msgid "Subject for Admin - Featured Submission"
msgstr "Oggetto per l'amministratore - Presentazione in primo piano"

#: ../framework/options/emails.php:829
msgid "New featured submission on %website_url"
msgstr "Nuova presentazione in evidenza su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:834
msgid "Content for Admin - Featured Submission"
msgstr "Contenuto per l'amministratore - Presentazione in primo piano"

#: ../framework/options/emails.php:855
msgid "Free Submission Listing, Update Listing and Package Listing"
msgstr ""
"Elenco di presentazione gratuito, elenco di aggiornamento e elenco di "
"pacchetti"

#: ../framework/options/emails.php:866
msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"font24\">Pacchetti e richieste di annunci gratuiti.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:867 ../framework/options/emails.php:926
msgid ""
"you can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link "
"and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"è possibile utilizzare %listing_title come titolo dell'inserzione, "
"%listing_url come link dell'inserzione e %listing_id come id dell'inserzione"

#: ../framework/options/emails.php:873
msgid "Subject for Submission"
msgstr "Oggetto della presentazione"

#: ../framework/options/emails.php:874 ../framework/options/emails.php:899
msgid "Email subject for package and free listing submission"
msgstr "Oggetto Email per pacchetto e inserimento annuncio gratuito"

#: ../framework/options/emails.php:881
msgid "Content for Submission"
msgstr "Contenuto per l'invio"

#: ../framework/options/emails.php:882 ../framework/options/emails.php:907
msgid "Email content for package and free listing submission"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'invio di pacchetti e inserzioni gratuite"

#: ../framework/options/emails.php:884
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"hai inviato un nuovo annuncio su  %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio:  %listing_id"

#: ../framework/options/emails.php:898
msgid "Subject for Admin - Submission"
msgstr "Oggetto per l'amministrazione - Presentazione"

#: ../framework/options/emails.php:901
msgid "New submission on %website_url"
msgstr "Nuovo invio su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:906
msgid "Content for Admin - Submission"
msgstr "Contenuto per l'amministratore - Presentazione"

#: ../framework/options/emails.php:909
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"hai un nuovo annuncio su  %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"URL dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID Annuncio:  %listing_id"

#: ../framework/options/emails.php:925
msgid "<span class=\"font24\">Update Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Aggiornamento dell'elenco.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:933
msgid "Subject for Admin"
msgstr "Oggetto per l’Amministratore"

#: ../framework/options/emails.php:934
msgid "Email subject for update listing"
msgstr "Oggetto Email per annuncio aggiornato"

#: ../framework/options/emails.php:936
msgid "Update Listing on %website_url"
msgstr "Aggiornamento dell'elenco su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:941
msgid "Content for Admin"
msgstr "Contenuto per l'amministratore"

#: ../framework/options/emails.php:942
msgid "Email content for update listing submission"
msgstr "Contenuto Email per l'inserimento di un nuovo annuncio"

#: ../framework/options/emails.php:944
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new updated listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"Salve,\n"
"Hai un nuovo annuncio aggiornato su %website_url!\n"
"Titolo dell'annuncio: %listing_title\n"
"Url dell'annuncio: %listing_url\n"
"ID annuncio: %listing_id"

#: ../framework/options/emails.php:961
msgid "Expired Listing"
msgstr "Annuncio scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:972
msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Annuncio gratuito scaduto</span>"

#: ../framework/options/emails.php:973 ../framework/options/emails.php:1004
#, php-format
msgid ""
"Can use %expired_listing_url as expired listing url and "
"%expired_listing_name as expired listing name"
msgstr ""
"Può utilizzare %expired_listing_url come url dell'annuncio scaduto e "
"%expired_listing_name come nome dell'annuncio scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:978
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "Oggetto di iscrizione gratuita scaduta"

#: ../framework/options/emails.php:979
msgid "Email subject for free listing expired"
msgstr "Oggetto Email per annuncio gratuito scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:981
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "Annuncio gratuito scaduto su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:986
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "Contenuto per l'inserzione gratuita scaduta"

#: ../framework/options/emails.php:987
msgid "Email content for free listing expired"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'inserzione gratuita scaduta"

#: ../framework/options/emails.php:989 ../framework/options/emails.php:1020
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"Ciao, Uno dei tuoi annunci gratuiti su% website_url è “scaduto”. L'annuncio "
"è %expired_listing_url. Grazie!"

#: ../framework/options/emails.php:1003
msgid "<span class=\"font24\">Featured Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Annuncio in Vetrina scaduto</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1009
msgid "Subject for featured Listing Expired"
msgstr "Oggetto Email per annuncio \"In Vetrina\" scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:1010
msgid "Email subject for featured listing expired"
msgstr "Oggetto Email per annuncio \"In Vetrina scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:1012
msgid "Featured Listing expired on %website_url"
msgstr "Annuncio in vetrina scaduto su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1017
msgid "Content for Featured Listing Expired"
msgstr "Contenuto per l'elenco in primo piano scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:1018
msgid "Email content for featured listing expired"
msgstr "Contenuto Email per annuncio scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:1034
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> invia per approvazione annunci scaduti.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1035
#, php-format
msgid ""
"%submission_title as property title, %submission_url as property submission "
"url"
msgstr ""
"%submission_title come proprietà title, %submission_url come proprietà "
"submission url"

#: ../framework/options/emails.php:1040
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "Oggetto per admin-elenco scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:1041
msgid "Email subject for admin expired listing"
msgstr "Oggetto Email admin per annuncio scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:1043
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "Annuncio scaduto inviato per approvazione su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1048
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "Contenuto per admin-elenco scaduto"

#: ../framework/options/emails.php:1049
msgid "Email content for admin expired listing"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'annuncio scaduto dell'amministratore"

#: ../framework/options/emails.php:1051
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and "
"check it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"Salve,\n"
"Un utente ha ripresentato una nuova proprietà su %website_url! Dovresti "
"andare a controllare.\n"
"Questo è il titolo della proprietà: %submission_title."

#: ../framework/options/emails.php:1066
msgid "Matching Submission"
msgstr "Presentazione della corrispondenza"

#: ../framework/options/emails.php:1077
msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Richiesta corrispondente.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1078
msgid ""
"Use %matching_submissions as matching submissions list, %listing_count for "
"number of listing count"
msgstr ""
"Utilizzare %matching_submissions come elenco di invii corrispondenti, "
"%listing_count per il numero di invii"

#: ../framework/options/emails.php:1083
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "Soggetto per l'abbinamento dei contributi"

#: ../framework/options/emails.php:1084
msgid "Email subject for matching submissions"
msgstr "Oggetto Email per le richieste corrispondenti"

#: ../framework/options/emails.php:1086
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "Inserizioni corrispondenti su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1091
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "Contenuto per la corrispondenza dei contributi"

#: ../framework/options/emails.php:1092
msgid "Email content for matching submissions"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per gli invii corrispondenti"

#: ../framework/options/emails.php:1112
msgid "Recurring Payment & Membership Cancelled"
msgstr "Pagamento ricorrente e cancellazione dell'iscrizione"

#: ../framework/options/emails.php:1123
msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Pagamento ricorrente</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1124
msgid ""
"Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as "
"merchant name"
msgstr ""
"Si può usare %recurring_package_name come nome del pacchetto ricorrente e "
"%merchant come nome del commerciante"

#: ../framework/options/emails.php:1129
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "Oggetto di pagamento ricorrente"

#: ../framework/options/emails.php:1130
msgid "Email subject for recurring payment"
msgstr "Oggetto Email per pagamento ricorrente"

#: ../framework/options/emails.php:1132
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "Pagamento ricorrente on %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1137
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "Contenuto per il pagamento ricorrente"

#: ../framework/options/emails.php:1138
msgid "Email content for recurring payment"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per il pagamento ricorrente"

#: ../framework/options/emails.php:1140
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! "
"You should go and check it out."
msgstr ""
"Salve,\n"
"Abbiamo addebitato il tuo conto su %merchant per un abbonamento su "
"%website_url! Dovresti andare a controllare."

#: ../framework/options/emails.php:1153
msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Iscrizione annullata</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1159
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "Soggetto per iscrizione annullata"

#: ../framework/options/emails.php:1160
msgid "Email subject for membership cancelled"
msgstr "Oggetto Email per abbonamento cancellato"

#: ../framework/options/emails.php:1162
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "Abbonamento cancellato su %website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1167
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "Contenuto per l'iscrizione annullato"

#: ../framework/options/emails.php:1168
msgid "Email content for membership cancelled"
msgstr "Contenuto dell'e-mail per l'iscrizione annullata"

#: ../framework/options/emails.php:1170
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Ciao,\n"
"il tuo abbonamento su %website_url  è stato cancellato perché è scaduto o il "
"pagamento ricorrente non è avvenuto. Tutti i tuoi annunci non sono visibili, "
"ma rimarranno nel tuo account.\n"
"Grazie."

#: ../framework/options/footer.php:7 ../framework/options/styling.php:1432
#: ../framework/options/typography.php:75
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: ../framework/options/footer.php:15
msgid "Footer Layout"
msgstr "Layout del footer"

#: ../framework/options/footer.php:17
msgid "Select the footer layout"
msgstr "Seleziona il layout del Footer"

#: ../framework/options/footer.php:50
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Piè di pagina inferiore"

#: ../framework/options/footer.php:59
msgid "Select the bottom version"
msgstr "Seleziona i termini di yelp"

#: ../framework/options/footer.php:77
msgid "Upload the logo."
msgstr "Carica il logo."

#: ../framework/options/footer.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: ../framework/options/footer.php:84
msgid "Enter the copyright text"
msgstr "Immetti il testo del copyright"

#: ../framework/options/footer.php:90
msgid "Footer social media"
msgstr "Abilita / Disabilita social media a piè di pagina"

#: ../framework/options/footer.php:91
msgid "Enable or disable social media links"
msgstr "Abilita / Disabilita i collegamenti social media"

#: ../framework/options/footer.php:102
msgid "Enter Facebook profile url"
msgstr "Inserire l'url del profilo Facebook"

#: ../framework/options/footer.php:110 ../framework/options/header.php:469
msgid "X"
msgstr ""

#: ../framework/options/footer.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Enter Yelp profile url"
msgid "Enter X profile url"
msgstr "Immettere l'url del profilo di Yelp"

#: ../framework/options/footer.php:119 ../framework/options/header.php:477
#: ../framework/options/splash.php:257
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: ../framework/options/footer.php:120
msgid "Enter Google Plus profile url"
msgstr "Inserisci la URL del profilo Google"

#: ../framework/options/footer.php:128
#: ../property-details/partials/share.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:186
#: ../template-parts/footer/social.php:33
msgid "Linkedin"
msgstr "LinkedIn"

#: ../framework/options/footer.php:129
msgid "Enter Linkedin profile url"
msgstr "Inserire l'url del profilo Linkedin"

#: ../framework/options/footer.php:138
msgid "Enter Instagram profile url"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo profilo Instagram"

#: ../framework/options/footer.php:147
msgid "Enter Pinterest profile url"
msgstr "Inserisci l’url del tuo profilo Pinterest"

#: ../framework/options/footer.php:155 ../framework/options/header.php:517
#: ../framework/options/property-detail.php:835
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:11
#: ../property-details/yelp-nearby.php:10
#: ../template-parts/footer/social.php:37
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: ../framework/options/footer.php:156
msgid "Enter Yelp profile url"
msgstr "Immettere l'url del profilo di Yelp"

#: ../framework/options/footer.php:164 ../framework/options/header.php:525
#: ../template-parts/footer/social.php:38
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: ../framework/options/footer.php:165
msgid "Enter Behance profile url"
msgstr "Inserisci l'Url del profilo Behance"

#: ../framework/options/footer.php:174
msgid "Enter Youtube profile url"
msgstr "Inserisci url del profilo di Youtube"

#: ../framework/options/footer.php:184 ../framework/options/header.php:534
msgid "Enter the WhatsApp number"
msgstr "Inserire il numero di WhatsApp"

#: ../framework/options/footer.php:192 ../framework/options/header.php:542
#: ../framework/options/splash.php:274
msgid "Enter the tiktok profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo tiktok"

#: ../framework/options/footer.php:199 ../framework/options/header.php:549
#: ../framework/options/listing-options.php:241
#: ../framework/options/splash.php:281
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:132
#: ../template-parts/footer/social.php:41
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:51
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:43
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"

#: ../framework/options/footer.php:200 ../framework/options/header.php:550
msgid "Enter the Telegram username"
msgstr "Inserite il nome utente di Telegram"

#: ../framework/options/gdpr.php:4 ../framework/options/translation.php:1560
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "GDPR"

#: ../framework/options/gdpr.php:15
msgid "GDPR for Add Property"
msgstr "GDPR per l'aggiunta di immobile"

#: ../framework/options/gdpr.php:21
msgid "Enable/Disable GRPR on add property page."
msgstr "Abilita / Disabilita GDPR nella pagina aggiungi proprietà."

#: ../framework/options/gdpr.php:31
msgid "GDPR Label."
msgstr "Etichetta GDPR."

#: ../framework/options/gdpr.php:39
msgid "GDPR Description"
msgstr "Descrizione GDPR"

#: ../framework/options/general.php:82
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: ../framework/options/general.php:91
msgid "Site Container Width"
msgstr "Larghezza del contenitore"

#: ../framework/options/general.php:92
msgid "Select website container width."
msgstr "Selezionare la larghezza del contenitore del sito web."

#: ../framework/options/general.php:104
msgid "Back to Top"
msgstr "Torna Su"

#: ../framework/options/general.php:106
msgid "Show back to top button"
msgstr "Visualizza pulsante Torna su"

#: ../framework/options/general.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Home Link"
msgstr "Link personalizzato"

#: ../framework/options/general.php:116
msgid "Show home link in front-end dashboard?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Half Map Search"
msgid "Half Map Footer"
msgstr "Ricerca per mezza mappa"

#: ../framework/options/general.php:126
msgid "Show footer for half map template & half map search page?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Add To Favorite Button"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Pulsante Aggiungi ai Preferiti"

#: ../framework/options/general.php:136
msgid "Login required for add to favorites?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:144
msgid "Breadcrumb?"
msgstr "Breadcrumb?"

#: ../framework/options/general.php:146
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "Mostra breadcrumb"

#: ../framework/options/general.php:154
msgid "Phone/Mobile Number"
msgstr "Numero di telefono/cellulare"

#: ../framework/options/general.php:156
msgid "Show full phone number for agents, agencies across the site."
msgstr ""
"Mostra il numero di telefono completo per agli agenti e le agenzie in tutto "
"il sito."

#: ../framework/options/general.php:164
msgid "Gallery Image Caption?"
msgstr "Didascalia dell'immagine della galleria?"

#: ../framework/options/general.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for property detail page gallery?"
msgid "Show image caption for property detail page gallery?"
msgstr ""
"Mostrare la didascalia dell'immagine per la galleria della pagina dettaglio "
"della proprietà?"

#: ../framework/options/general.php:174
msgid "Popup Gallery Image Caption?"
msgstr "Didascalia dell'immagine della galleria popup?"

#: ../framework/options/general.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for popup gallery?"
msgid "Show image caption for popup gallery?"
msgstr "Mostrare la didascalia dell'immagine per la galleria pop-up?"

#: ../framework/options/general.php:192
msgid "Language for datepicker"
msgstr "Lingua per Calendario"

#: ../framework/options/general.php:193
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr ""
"Questo vale per il tipo di campo di calendario a disposizione per gli "
"immobili."

#: ../framework/options/general.php:209
msgid "Block Users Admin Access?"
msgstr "Bloccare l'accesso degli amministratori degli utenti?"

#: ../framework/options/general.php:211
msgid "Restrict user admin panel access"
msgstr "Limitare l'accesso del pannello di gestione utente"

#: ../framework/options/general.php:221
msgid "Templates"
msgstr "Modelli"

#: ../framework/options/general.php:222
msgid ""
"Select templates which you want to remove from template list when add new "
"page"
msgstr ""
"Seleziona i modelli che desideri rimuovere dall'elenco dei modelli quando si "
"aggiunge una nuova pagina"

#: ../framework/options/general.php:284
msgid "Page Filters"
msgstr "Filtri della pagina"

#: ../framework/options/general.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Select which user roles you want to disable"
msgid "Select which taxonomy filters you want to disable."
msgstr "Selezionare i ruoli utente che si desidera disabilitare"

#: ../framework/options/general.php:288
#: ../framework/options/translation.php:1621
#: ../framework/options/translation.php:1622
msgid "Statuses"
msgstr "Stati"

#: ../framework/options/general.php:301
msgid "Measurement Unit Globally"
msgstr "Unità  di misura a livello globale"

#: ../framework/options/general.php:302
msgid ""
"Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite "
"measurement unit added for single properties"
msgstr ""
"Abilitare/disabilitare l'unità  di misura delle proprietà  a livello "
"globale, sovrascriverà  aggiunte per le singole proprietà di unità  di misura"

#: ../framework/options/general.php:310
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Unità di misura"

#: ../framework/options/general.php:311
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "Selezionare l'unità  di misura che si intende utilizzare sul sito"

#: ../framework/options/general.php:322
msgid "Square Feet Text"
msgstr "Testo Mq"

#: ../framework/options/general.php:323
msgid "Enter text for square feet"
msgstr "Inserisci il testo per Mq"

#: ../framework/options/general.php:329
msgid "Square Meters Text"
msgstr "Testo Square Meters"

#: ../framework/options/general.php:330
msgid "Enter text for square meters"
msgstr "Inserisci il testo per mq"

#: ../framework/options/general.php:348
msgid "Sticky Sidebar"
msgstr "Sticky Sidebar"

#: ../framework/options/general.php:350
msgid "Select in which page templates you want the sidebars to be sticky"
msgstr ""
"Seleziona in quali modelli di pagina vuoi che le barre laterali siano "
"persistenti"

#: ../framework/options/general.php:352
msgid "Default Page Template (Blog)"
msgstr "Modello di Pagina Predefinito (Blog)"

#: ../framework/options/general.php:353
msgid "Listing Page"
msgstr "Pagina Annunci"

#: ../framework/options/general.php:355
msgid "Agent Profile Page"
msgstr "Pagina del profilo dell'agente"

#: ../framework/options/general.php:356
msgid "Agency Profile Page"
msgstr "Pagina Profilo dell'Agenzia"

#: ../framework/options/general.php:358
msgid "Page Template"
msgstr "Template di pagina"

#: ../framework/options/halfmap.php:5
msgid "Half Map"
msgstr "Mezza Mappa"

#: ../framework/options/halfmap.php:7
msgid "Half Map Listings Template"
msgstr "Modello di inserzione a metà mappa"

#: ../framework/options/halfmap.php:16
msgid "Select property layout to display on the half map page."
msgstr ""
"Seleziona il layout della proprietà da visualizzare nella pagina di mezza "
"mappa."

#: ../framework/options/header.php:4
msgid "Headers"
msgstr "Intestazioni"

#: ../framework/options/header.php:11
msgid "Style"
msgstr "Stile"

#: ../framework/options/header.php:19
msgid "Header Style"
msgstr "Stile intestazione"

#: ../framework/options/header.php:54 ../framework/options/header.php:67
#: ../framework/options/splash.php:12
msgid "Header Layout"
msgstr "Header Layout"

#: ../framework/options/header.php:61 ../framework/options/header.php:74
#: ../framework/options/header.php:208
msgid "Select the header layout"
msgstr "Seleziona il Layout Intestazione"

#: ../framework/options/header.php:81
msgid "Header Width"
msgstr "Larghezza Header"

#: ../framework/options/header.php:89 ../framework/options/header.php:214
#: ../framework/options/splash.php:48
msgid "Navigation Align"
msgstr "Allineamento Navigazione"

#: ../framework/options/header.php:93 ../framework/options/header.php:218
#: ../framework/options/splash.php:51
msgid "Left Align"
msgstr "Allinea a Sinistra"

#: ../framework/options/header.php:94 ../framework/options/header.php:219
#: ../framework/options/splash.php:52
msgid "Right Align"
msgstr "Allinea a destra"

#: ../framework/options/header.php:96 ../framework/options/header.php:215
#: ../framework/options/splash.php:49
msgid "Select the navigation align"
msgstr "Seleziona allineamento di navigazione"

#: ../framework/options/header.php:104 ../framework/options/header.php:113
#: ../framework/options/header.php:142 ../framework/options/header.php:172
msgid "Header Height"
msgstr "Altezza Intestazione"

#: ../framework/options/header.php:122 ../framework/options/header.php:152
msgid "Header Top Height"
msgstr "Altezza header superiore"

#: ../framework/options/header.php:132 ../framework/options/header.php:162
msgid "Header Bottom Height"
msgstr "Altezza inferiore dell’intestazione"

#: ../framework/options/header.php:181
msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgstr "Menu Persistente - Dispositivi desktop"

#: ../framework/options/header.php:182
msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgstr "Abilita o disabilita il menu persistente nei dispositivi desktop"

#: ../framework/options/header.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgid "Sticky Menu - Mobile Devices"
msgstr "Menu Persistente - Dispositivi desktop"

#: ../framework/options/header.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgid "Enable or disable the sticky menu on mobile devices"
msgstr "Abilita o disabilita il menu persistente nei dispositivi desktop"

#: ../framework/options/header.php:227
msgid "Enable or disable phone numder for header 1 & 4"
msgstr "Abilita o disabilita il numero di telefono per le intestazioni 1 & 4"

#: ../framework/options/header.php:254 ../framework/options/splash.php:197
msgid "Call Us"
msgstr "Chiamaci"

#: ../framework/options/header.php:255
msgid "Call us number in header"
msgstr "Numero di telefono nel header"

#: ../framework/options/header.php:261
msgid "Enable or disable the call us box in the header"
msgstr "Abilita / Disabilita il riquadro chiamaci nell'intestazione"

#: ../framework/options/header.php:273 ../framework/options/splash.php:80
msgid "Upload image"
msgstr "Carica immagine"

#: ../framework/options/header.php:274
msgid "Recommended size 85 x 85"
msgstr "Dimensione consigliata: 85 x 85"

#: ../framework/options/header.php:308 ../framework/options/header.php:315
#: ../framework/options/translation.php:744
#: ../framework/options/translation.php:1518
#: ../framework/options/translation.php:1519
#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:65
msgid "Contact Information"
msgstr "Informazioni di Contatto"

#: ../framework/options/header.php:316
msgid "Enable or disable the contact information"
msgstr "Abilita / disabilita le informazioni di contatto"

#: ../framework/options/header.php:361
msgid "Enable or disable the address"
msgstr "Abilita o disabilita l'indirizzo"

#: ../framework/options/header.php:371
msgid "Line 1"
msgstr "Linea 1"

#: ../framework/options/header.php:374
msgid "Enter the address line 1"
msgstr "Inserire l'indirizzo riga 1"

#: ../framework/options/header.php:380
msgid "Line 2"
msgstr "Linea 2"

#: ../framework/options/header.php:383
msgid "Enter the address line 2"
msgstr "Inserire l'indirizzo riga 2"

#: ../framework/options/header.php:399 ../framework/options/header.php:406
msgid "Office Timing"
msgstr "Orari Ufficio"

#: ../framework/options/header.php:412
msgid "Enable or disable the office time"
msgstr "Abilitare o disabilitare l'orario di ufficio"

#: ../framework/options/header.php:418
msgid "Opening Hours"
msgstr "Orari di Apertura"

#: ../framework/options/header.php:421
msgid "Enter the opening hours"
msgstr "Inserire gli orari di apertura"

#: ../framework/options/header.php:428
msgid "Opening Days"
msgstr "Giorni di apertura"

#: ../framework/options/header.php:431
msgid "Enter the opening days"
msgstr "Inserisci gli opening days"

#: ../framework/options/header.php:442 ../framework/options/splash.php:222
#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:90
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:24
msgid "Social Media"
msgstr "Social media"

#: ../framework/options/header.php:450 ../framework/options/splash.php:230
msgid "Social Media Icons"
msgstr "Social Media Icons"

#: ../framework/options/header.php:451
msgid "Only for header style 2, 3 and the top bar"
msgstr "Solo per lo stile header 2, 3 e la barra superiore"

#: ../framework/options/header.php:452
msgid "Enable or disable the social media in the header"
msgstr "Abilita / Disabilita i social media nell’intestazione"

#: ../framework/options/header.php:462 ../framework/options/splash.php:242
msgid "Enter the Facebook profile URL"
msgstr "Inserite l'URL del profilo Facebook"

#: ../framework/options/header.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgid "Enter the X profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Yelp"

#: ../framework/options/header.php:478
msgid "Enter Google Plus profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Google Plus"

#: ../framework/options/header.php:485 ../framework/options/splash.php:265
msgid "Linked In"
msgstr "Linked In"

#: ../framework/options/header.php:486 ../framework/options/splash.php:266
msgid "Enter the Linkedin profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Linkedin"

#: ../framework/options/header.php:494 ../framework/options/splash.php:290
msgid "Enter the Instagram profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Instagram"

#: ../framework/options/header.php:502
msgid "Enter the Pinterest profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Pinterest"

#: ../framework/options/header.php:510
msgid "Enter the Youtube profile URL"
msgstr "Inserite l'URL del profilo Youtube"

#: ../framework/options/header.php:518
msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Yelp"

#: ../framework/options/header.php:526
msgid "Enter the Behance profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Behance"

#: ../framework/options/header.php:557 ../framework/options/header.php:565
#: ../framework/options/styling.php:607
msgid "Create Listing Button"
msgstr "Crea pulsante annuncio"

#: ../framework/options/header.php:566
msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgstr "Abilita o disabilita il pulsante Crea Elenco nell'intestazione"

#: ../framework/options/header.php:574
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Custom link?"
msgstr "Link personalizzato"

#: ../framework/options/header.php:575
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgid "Enable or disable custom link for create listing button "
msgstr "Abilita o disabilita il pulsante Crea Elenco nell'intestazione"

#: ../framework/options/header.php:585
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Add Link"
msgstr "Link"

#: ../framework/options/header.php:586
msgid "Enter link. Ex: http://website.com/pagelink "
msgstr ""

#: ../framework/options/header.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Custom Size"
msgid "Custom Title"
msgstr "Dimensioni personalizzate"

#: ../framework/options/houzez-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "Opzioni Tema"

#: ../framework/options/houzez-options.php:63
msgid "Options Options"
msgstr "Opzioni"

#: ../framework/options/houzez-options.php:163
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: ../framework/options/insights.php:4
msgid "Insights Options"
msgstr "Opzioni di Approfondimento"

#: ../framework/options/insights.php:12
msgid "Insights Clearance"
msgstr "Pulizia Approfondita"

#: ../framework/options/insights.php:13
msgid "Delete data older then?"
msgstr "Cancellare quindi i dati più vecchi?"

#: ../framework/options/insights.php:15
msgid "Always Keep"
msgstr "Mantenere sempre"

#: ../framework/options/insights.php:16
msgid "7 Days"
msgstr "7 Giorni"

#: ../framework/options/insights.php:17
msgid "14 Days"
msgstr "14 Giorni"

#: ../framework/options/insights.php:18
msgid "30 Days"
msgstr "30 Giorni"

#: ../framework/options/insights.php:19
msgid "60 Days"
msgstr "60 Giorni"

#: ../framework/options/insights.php:28
#: ../framework/options/property-detail.php:920
msgid "Number of Days"
msgstr "Numero di giorni"

#: ../framework/options/invoices.php:4
msgid "Invoice Options"
msgstr "Opzioni fattura"

#: ../framework/options/invoices.php:16
msgid "Logo to use in the invoices tenplate"
msgstr "Logo da utilizzare nelle fatture template"

#: ../framework/options/invoices.php:17
#: ../framework/options/logo-favicons.php:16
msgid "Upload the logo"
msgstr "Caricare il logo"

#: ../framework/options/invoices.php:31
msgid "Enter the company address"
msgstr "Inserire l'indirizzo dell'azienda"

#: ../framework/options/invoices.php:38
msgid "Enter the company phone number"
msgstr "Inserire il numero di telefono dell'azienda"

#: ../framework/options/invoices.php:46
msgid "Enter additional infomartion if needed"
msgstr "Inserire ulteriori informazioni, se necessario"

#: ../framework/options/invoices.php:51
msgid "Thank You Message"
msgstr "Messaggio di ringraziamento"

#: ../framework/options/invoices.php:54
msgid "Enter the thank you message"
msgstr "Inserisci il messaggio di ringraziamento"

#: ../framework/options/listing-options.php:5
msgid "Listings Options"
msgstr "Opzioni  Annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:7
#: ../framework/options/listing-options.php:209
msgid "Manage list or grid view information on the listing pages"
msgstr ""
"Gestisci le informazioni sulla visualizzazione elenco o griglia nelle pagine "
"degli annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:13
msgid "Sidebar Position"
msgstr "﻿Posizione Barra Laterale"

#: ../framework/options/listing-options.php:14
msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgstr "Scegli la posizione della barra laterale per i modelli di elenco"

#: ../framework/options/listing-options.php:17
msgid "Sidebar on Right "
msgstr "Sidebar a Destra "

#: ../framework/options/listing-options.php:18
msgid "Sidebar on Left"
msgstr "Sidebar a sinistra"

#: ../framework/options/listing-options.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and "
#| "parallax listing template)"
msgid ""
"Enable to show all listings on page header map if header map enabled when "
"add listings template"
msgstr ""
"Abilita/Disabilita le schede sulla pagina degli annunci(non valido per mezze "
"mappe e parallasse)"

#: ../framework/options/listing-options.php:46
#, fuzzy
#| msgid "View Listings link"
msgid "Open listing link to?"
msgstr "Vedi link Annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Search Tabs"
msgid "Same Tab"
msgstr "Schede di ricerca"

#: ../framework/options/listing-options.php:51
msgid "New Tab"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v1"
msgstr "Descrizione & Prezzo"

#: ../framework/options/listing-options.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v1"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il pulsante di anteprima nella griglia degli annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v2"
msgstr "Descrizione & Prezzo"

#: ../framework/options/listing-options.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v2"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il pulsante di anteprima nella griglia degli annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v4"
msgstr "Descrizione & Prezzo"

#: ../framework/options/listing-options.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v4"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il pulsante di anteprima nella griglia degli annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:94
msgid "Compare Buttom"
msgstr "Pulsante Confronta"

#: ../framework/options/listing-options.php:95
msgid "Enable or disable the compare button on the listing page"
msgstr ""
"Abilita o disabilita il pulsante di confronto nella pagina dell’annuncio"

#: ../framework/options/listing-options.php:103
msgid "Add To Favorite Button"
msgstr "Pulsante Aggiungi ai Preferiti"

#: ../framework/options/listing-options.php:104
msgid "Enable or disable the add to favorite button on the listing page"
msgstr ""
"Abilita o disabilita il pulsante Aggiungi ai preferiti nella pagina "
"dell’annuncio"

#: ../framework/options/listing-options.php:112
msgid "Preview Button"
msgstr "Pulsante Anteprima"

#: ../framework/options/listing-options.php:113
msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare il pulsante di anteprima nella griglia degli annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:122
msgid "Enable or disable address on listing grids and detail page"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare l'indirizzo nelle griglie degli annunci e nella "
"pagina dei dettagli"

#: ../framework/options/listing-options.php:130
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:183
msgid "Agent Name"
msgstr "Nome Agente"

#: ../framework/options/listing-options.php:131
msgid "Enable or disable the agent name on the listing page"
msgstr "Abilita o disabilita il nome dell'agente nella pagina dell’annuncio"

#: ../framework/options/listing-options.php:139
msgid "Property Date"
msgstr "Data Proprietà"

#: ../framework/options/listing-options.php:140
msgid "Enable or disable the property date on the listing page"
msgstr ""
"Abilita o disabilita la data della proprietà nella pagina dell’annuncio"

#: ../framework/options/listing-options.php:148
msgid "Details Button"
msgstr "Pulsante Dettagli"

#: ../framework/options/listing-options.php:149
msgid "Enable or disable the detail button on the listing page"
msgstr "Abilita o disabilita il pulsante dettagli nella pagina dell’annuncio"

#: ../framework/options/listing-options.php:158
msgid "It shows only for the listing page v1, v4 and v5"
msgstr "Visualizzato solo per la pagina di presentazione v1, v4 e v5"

#: ../framework/options/listing-options.php:159
msgid ""
"Enable or disable the property type on the listing page (It shows only for "
"the listing page v1, v4 and v5)"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare la tipologia di proprietà nella pagina degli "
"annunci (viene visualizzata solo per la pagina di presentazione v1, v4 e v5)"

#: ../framework/options/listing-options.php:168
msgid "Enable or disable the property status for grids"
msgstr "Abilita / disabilita lo stato della proprietà per le griglie"

#: ../framework/options/listing-options.php:178
msgid "Enable or disable the property label for grids"
msgstr "Abilita o disabilita l'etichetta della proprietà per le griglie"

#: ../framework/options/listing-options.php:207
msgid "Composer"
msgstr "Compositore"

#: ../framework/options/listing-options.php:217
msgid "Maximum 4 options allowed"
msgstr "Sono consentite al massimo 4 opzioni"

#: ../framework/options/listing-options.php:218
msgid ""
"Drag and drop layout manager, to quickly organize your grid and list meta.\n"
msgstr ""
"Gestione modello a trascinamento, per organizzare rapidamente la griglia e "
"l’elenco dei meta.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:230
msgid ""
"Maximum 3 options allowed. For listings list v4 only top 3 options will show."
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:231
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize.\n"
msgstr ""
"Gestore layout trascina e rilascia, per organizzare rapidamente la meta di "
"anteprima.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:240
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:42
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:37
msgid "LINE"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:250
msgid "Manage address meta for list, grid and listing detail"
msgstr ""
"Gestire i meta indirizzi per l'elenco, la griglia e i dettagli dell'annuncio"

#: ../framework/options/listing-options.php:260
#: ../framework/options/translation.php:2194
#: ../framework/options/translation.php:2195
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:151
msgid "Street Address"
msgstr "Indirizzo"

#: ../framework/options/listing-options.php:270
#: ../framework/options/property-detail.php:396
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: ../framework/options/listing-options.php:272
msgid "Manage gallery for listings grid/list"
msgstr "Gestione della galleria per la griglia/elenco degli annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:278
msgid "Property Gallery"
msgstr "Galleria Immobile"

#: ../framework/options/listing-options.php:279
msgid "Enable or disable images gallery for grid/list"
msgstr "Abilitare o disabilitare la galleria di immagini per griglia/elenco"

#: ../framework/options/listing-options.php:288
msgid "Exclude Featured Image"
msgstr "Escludere l'immagine in primo piano"

#: ../framework/options/listing-options.php:289
msgid "Exlude property featured image from gallery for grid/list"
msgstr ""
"Esludere l'immagine in primo piano della proprietà dalla galleria per la "
"griglia/elenco"

#: ../framework/options/listing-options.php:299
msgid "Gallery Behaviour"
msgstr "Comportamento in galleria"

#: ../framework/options/listing-options.php:300
msgid "Choose gallery behaviour"
msgstr "Scegliere il comportamento della galleria"

#: ../framework/options/listing-options.php:303
msgid "Show Gallery as Active"
msgstr "Mostra la galleria come attiva"

#: ../framework/options/listing-options.php:304
msgid "Show Gallery on Hover"
msgstr "Mostra la galleria su Hover"

#: ../framework/options/listing-options.php:312
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Number of Gallery Images"
msgstr "Galleria Immagini"

#: ../framework/options/listing-options.php:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter "
#| "-1 to display them all."
msgid ""
"Enter the number of images to show in gallery. Use -1 to show all images"
msgstr ""
"Inserire il numero di caratteristiche da mostrare nella ricerca avanzata. "
"Nota: immettere -1 per visualizzarle tutte."

#: ../framework/options/listing-options.php:327
msgid "Icons Type"
msgstr "Tipo di icone"

#: ../framework/options/listing-options.php:330
msgid "Houzez Default Icons"
msgstr "Icone predefinite Houzez"

#: ../framework/options/listing-options.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Fontawesome Icons v5"
msgid "Font Awesome Icons v6.7.2"
msgstr "Icone Fontawesome v5"

#: ../framework/options/listing-options.php:332
msgid "Custom Image Icons"
msgstr "Icone personalizzate"

#: ../framework/options/listing-options.php:347
#: ../framework/options/property-detail.php:971
msgid "Upload jpg, png or svg icon"
msgstr "Carica icona jpg, png o svg"

#: ../framework/options/listing-options.php:354
msgid "Add font awesome icon class"
msgstr "Aggiungi una classe di icone"

#: ../framework/options/listing-options.php:362
#: ../framework/options/listing-options.php:382
#: ../framework/options/listing-options.php:441
msgid "Icons"
msgstr "Icone"

#: ../framework/options/listing-options.php:364
msgid "Manage list or grid icons on the listing pages"
msgstr "Gestisci le icone delle liste o delle griglie"

#: ../framework/options/listing-options.php:370
msgid "Meta v1, v4 and v7"
msgstr "Meta v1, v4 e v7"

#: ../framework/options/listing-options.php:372
msgid ""
"Manage list or grid (grid v.1, v.4 and v.7) meta type on the listing pages"
msgstr ""
"Gestire il tipo di meta elenco o griglia (griglia v.1, v.4 e v.7) nelle "
"pagine degli annunci"

#: ../framework/options/listing-options.php:378
msgid "Meta Type v1, v4 and v7"
msgstr "Tipologia Meta v1, v4 e v7"

#: ../framework/options/listing-options.php:379
msgid "This option only works on the list view and grid v.1, v.4 and v.7"
msgstr ""
"Questa opzione funziona solo nella visualizzazione a elenco e nella griglia "
"v.1, v.4 e v.7"

#: ../framework/options/listing-options.php:380
#: ../framework/options/listing-options.php:402
#: ../framework/options/listing-options.php:439
msgid "Select meta type"
msgstr "Seleziona meta tipo"

#: ../framework/options/listing-options.php:383
#: ../framework/options/listing-options.php:442
msgid "Icons + Text"
msgstr "Icone + Testo"

#: ../framework/options/listing-options.php:392
msgid "Meta v2"
msgstr "Meta v2"

#: ../framework/options/listing-options.php:394
msgid "Manage the meta type for the grid v2"
msgstr "Gestisci la tipologia meta per la griglia v2"

#: ../framework/options/listing-options.php:400
msgid "Meta Type v2"
msgstr "Meta Tipo v2"

#: ../framework/options/listing-options.php:401
msgid "This option only works on the grid view v.2"
msgstr "Questa opzione funziona solo nella visualizzazione a griglia v.2"

#: ../framework/options/listing-options.php:404
msgid "With Icons"
msgstr "Con Icone"

#: ../framework/options/listing-options.php:405
msgid "Without Icons"
msgstr "Senza icone"

#: ../framework/options/listing-options.php:429
msgid "Listing Preview lightbox"
msgstr "Anteprima dell'inserzione nella lightbox"

#: ../framework/options/listing-options.php:431
msgid "Manage listing preview information"
msgstr "Gestisci le informazioni di anteprima dell’elenco"

#: ../framework/options/listing-options.php:437
msgid "Meta Type"
msgstr "Meta Tipo"

#: ../framework/options/listing-options.php:438
msgid "Select meta type for listing preview lightbox"
msgstr ""
"Selezionare il tipo di meta per la lightbox dell'anteprima dell'annuncio"

#: ../framework/options/listing-options.php:451
msgid "Maximum 6 options allowed"
msgstr "Sono consentite al massimo 6 opzioni"

#: ../framework/options/listing-options.php:452
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgstr ""
"Gestore layout trascina e rilascia, per organizzare rapidamente la meta di "
"anteprima.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:466
msgid "Manage listings default Placeholder"
msgstr "Gestione delle inserzioni Segnaposto predefinito"

#: ../framework/options/listing-options.php:475
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgstr ""
"Caricare il segnaposto predefinito. Dimensione consigliata 1170 x 850 pixel"

#: ../framework/options/listing-options.php:482
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:183
msgid "Mark as Sold"
msgstr "Segna come Venduto"

#: ../framework/options/listing-options.php:490
msgid "Enable Mark as Sold"
msgstr "Abilita Contrassegna come Venduto"

#: ../framework/options/listing-options.php:499
msgid "Mark as Sold - Status"
msgstr "Contrassegnare come venduto - Stato"

#: ../framework/options/listing-options.php:500
msgid "Select property status which you want to use for mark as sold feature."
msgstr ""
"Seleziona lo stato dell'immobile che desideri utilizzare per la funzione "
"\"Segna come venduto\"."

#: ../framework/options/listing-options.php:512
msgid "Show sold listing in front-end?"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:513
#, fuzzy
#| msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgid "This option is to show/hide sold listings for all listings templates."
msgstr "Scegli la posizione della barra laterale per i modelli di elenco"

#: ../framework/options/login-register.php:5
#: ../framework/options/styling.php:767
msgid "Login & Register"
msgstr "Accedi / Registrati"

#: ../framework/options/login-register.php:14
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:78
#: ../property-details/partials/login_required.php:36
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:13
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:7
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:64
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:54
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:33
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:8
#: ../template/template-login.php:190 ../template/template-login.php:207
#: ../template/template-payment.php:71
msgid "Login"
msgstr "Accedi"

#: ../framework/options/login-register.php:15
msgid "Display the login in the header"
msgstr "Visualizzare il login nell'intestazione"

#: ../framework/options/login-register.php:24
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:81
#: ../property-details/partials/login_required.php:40
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:14
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:12
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:74
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:62
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:13
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:110
#: ../template/template-login.php:211
msgid "Register"
msgstr "Registrati"

#: ../framework/options/login-register.php:25
msgid "Display the register in the header"
msgstr "Visualizza la registrazione nell’intestazione"

#: ../framework/options/login-register.php:34
msgid "Login, register type"
msgstr "Tipologia Autenticazione e Registrazione"

#: ../framework/options/login-register.php:37
msgid "Show as Icon"
msgstr "Mostra come icona"

#: ../framework/options/login-register.php:38
msgid "Show as Text"
msgstr "Mostra come testo"

#: ../framework/options/login-register.php:46
msgid "Logged In Menu"
msgstr "Menu di Accesso Effettuato"

#: ../framework/options/login-register.php:47
msgid "Disable LoggedIn menu"
msgstr "Disabilita il menu di accesso"

#: ../framework/options/login-register.php:56
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:36
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:48
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:35
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:60
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:20
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:5
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: ../framework/options/login-register.php:57
msgid "Show first name field for register form"
msgstr "Mostra il campo del nome per il modulo di registrazione"

#: ../framework/options/login-register.php:66
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:55
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:64
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:28
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:11
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: ../framework/options/login-register.php:67
msgid "Show last name field for register form"
msgstr "Mostra il campo del cognome per il modulo di registrazione"

#: ../framework/options/login-register.php:77
msgid "Show phone number field for register form"
msgstr "Mostra il campo del numero di telefono per il modulo di registrazione"

#: ../framework/options/login-register.php:86
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "Gli utenti possono digitare la password nel modulo di registrazione"

#: ../framework/options/login-register.php:87
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr ""
"Se no, gli utenti otterranno la password generata automaticamente via e-mail"

#: ../framework/options/login-register.php:99
msgid "Frontend register user as agent or agency"
msgstr "Frontend registrati utente come agente o agenzia"

#: ../framework/options/login-register.php:105
msgid ""
"If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be "
"auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in "
"agency custom post type"
msgstr ""
"Se impostato su \"Sì\", un utente registrato con user role \"Agenzia\" "
"creerà automaticamente una nuova Agenzia (Agenzie->Nuova). Questo utente "
"inoltre potrà creare utenti con user role \"Agente\", generando "
"automaticamente un nuovo Agente (Agenti->Nuovo) e il suo profilo (custom "
"post type)"

#: ../framework/options/login-register.php:112
msgid "Agent/Agency Visibility"
msgstr "Visibilità dell'agente/agenzia"

#: ../framework/options/login-register.php:113
msgid ""
"Front-end registered agent/agency should not show automatically on front-end"
msgstr ""
"L'agente/L'Agenzia registrato non deve essere visualizzato automaticamente "
"nel front-end"

#: ../framework/options/login-register.php:114
msgid "Not Show"
msgstr "Non mostrare"

#: ../framework/options/login-register.php:123
msgid "After Login Redirect Page"
msgstr "Pagina di reindirizzamento dopo il login"

#: ../framework/options/login-register.php:126
msgid "Current Page"
msgstr "Pagine corrente"

#: ../framework/options/login-register.php:127
msgid "Different Page"
msgstr "Pagina diversa"

#: ../framework/options/login-register.php:135
msgid "Enter Redirect Page Link"
msgstr "Inserisci il Link della pagina di Reindirizzamento"

#: ../framework/options/login-register.php:136
msgid "This must be a URL."
msgstr "Questo deve essere un URL."

#: ../framework/options/login-register.php:146
#: ../framework/options/membership.php:194
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "Termini e Condizioni"

#: ../framework/options/login-register.php:153
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "Consenti login via Facebook?"

#: ../framework/options/login-register.php:166
msgid "Facebook Api key"
msgstr "Chiave Facebook Api"

#: ../framework/options/login-register.php:167
msgid "Facebook Api key for facebook login"
msgstr "Chiave Facebook Api (per login Facebook)"

#: ../framework/options/login-register.php:175
msgid "Facebook Secret Code"
msgstr "Codice segreto di Facebook"

#: ../framework/options/login-register.php:176
msgid "Facebook secret code for facebook login"
msgstr "Codice segreto Facebook (per login Facebook)"

#: ../framework/options/login-register.php:183
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "Consentire accesso via Google?"

#: ../framework/options/login-register.php:196
msgid "Google OAuth Client ID"
msgstr "ID Client Google OAuth"

#: ../framework/options/login-register.php:197
msgid "Google oAuth client id for google login"
msgstr "Id cliente oAuth Google (per login di Google)"

#: ../framework/options/login-register.php:205
msgid "Google Client Secret"
msgstr "Client Google Secret"

#: ../framework/options/login-register.php:206
msgid "Google client secret code for google login"
msgstr "Cliente Google segreto per login di Google"

#: ../framework/options/login-register.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Sent for Approval"
msgid "User Approval"
msgstr "Inviato per l'approvazione"

#: ../framework/options/login-register.php:222
msgid "User Approval System"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgid "Enable/Disable user approval system for new registrations"
msgstr ""
"Abilita o disabilita la selezione del ruolo utente nel modulo di "
"registrazione"

#: ../framework/options/login-register.php:224
msgid "When enabled, new users will need admin approval before they can login"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:233
msgid "Auto-Approved Roles"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:234
msgid "Select user roles that will be automatically approved"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:235
msgid ""
"Users with these roles will bypass the approval system and be automatically "
"approved upon registration"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:238
#: ../framework/options/login-register.php:294
#: ../framework/options/login-register.php:341
#: ../framework/options/login-register.php:361 ../framework/vc_extend.php:322
#: ../framework/vc_extend.php:497 ../framework/vc_extend.php:671
#: ../framework/vc_extend.php:838 ../framework/vc_extend.php:1012
#: ../framework/vc_extend.php:1186 ../framework/vc_extend.php:1368
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:41
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:128
msgid "Agent"
msgstr "Agente"

#: ../framework/options/login-register.php:239
#: ../framework/options/login-register.php:295
#: ../framework/options/login-register.php:342
#: ../framework/options/login-register.php:369 ../framework/vc_extend.php:324
#: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:673
#: ../framework/vc_extend.php:840 ../framework/vc_extend.php:1014
#: ../framework/vc_extend.php:1188 ../framework/vc_extend.php:1370
msgid "Agency"
msgstr "Agenzia"

#: ../framework/options/login-register.php:240
#: ../framework/options/login-register.php:296
#: ../framework/options/login-register.php:343
#: ../framework/options/login-register.php:377 ../framework/vc_extend.php:320
#: ../framework/vc_extend.php:495 ../framework/vc_extend.php:669
#: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:1010
#: ../framework/vc_extend.php:1184 ../framework/vc_extend.php:1366
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

#: ../framework/options/login-register.php:241
#: ../framework/options/login-register.php:344
#: ../framework/options/login-register.php:385
msgid "Buyer"
msgstr "Acquirente"

#: ../framework/options/login-register.php:242
#: ../framework/options/login-register.php:297
#: ../framework/options/login-register.php:345
#: ../framework/options/login-register.php:393
msgid "Seller"
msgstr "Venditore"

#: ../framework/options/login-register.php:243 ../framework/vc_extend.php:321
#: ../framework/vc_extend.php:496 ../framework/vc_extend.php:670
#: ../framework/vc_extend.php:837 ../framework/vc_extend.php:1011
#: ../framework/vc_extend.php:1185 ../framework/vc_extend.php:1367
msgid "Manager"
msgstr "Responsabile"

#: ../framework/options/login-register.php:244
msgid "Subscriber"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "User Verification"
msgstr "Verifica dell'acquisto Home Prime"

#: ../framework/options/login-register.php:260
msgid "User Verification System"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:261
msgid "Enable/Disable user verification system for agents and agencies"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Featured Properties:"
msgid "Verification Required for New Properties"
msgstr "Proprietà in evidenza:"

#: ../framework/options/login-register.php:270
msgid "Require users to be verified before they can add new properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:271
msgid "When enabled, only verified users will be able to add new properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:280
msgid "Verification Required Message"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:281
msgid "Message to display when unverified users attempt to add properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:282
msgid ""
"This message will be shown to unverified users when they try to add a new "
"property"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:283
#: ../template/user_dashboard_submit.php:460
msgid ""
"Your account must be verified before you can add new properties. Please "
"complete the verification process."
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:289
msgid "Exempt Roles from Verification"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:290
msgid "Select user roles that will be exempt from verification requirements"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:291
msgid "Users with these roles can add properties without verification"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:298 ../framework/vc_extend.php:323
#: ../framework/vc_extend.php:498 ../framework/vc_extend.php:672
#: ../framework/vc_extend.php:839 ../framework/vc_extend.php:1013
#: ../framework/vc_extend.php:1187 ../framework/vc_extend.php:1369
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/author-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/author.php:3
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: ../framework/options/login-register.php:308
msgid "User Roles"
msgstr "Ruoli utente"

#: ../framework/options/login-register.php:317
msgid "Registration Form"
msgstr "Modulo di Registrazione"

#: ../framework/options/login-register.php:318
msgid ""
"If enabled, the registration form displays a drop-down menu with the list of "
"user roles"
msgstr ""
"Se abilitato, il modulo di registrazione visualizza un menu a tendina con "
"l'elenco dei ruoli utente"

#: ../framework/options/login-register.php:322
msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgstr ""
"Abilita o disabilita la selezione del ruolo utente nel modulo di "
"registrazione"

#: ../framework/options/login-register.php:327
msgid "Enable user roles on profile page"
msgstr "Abilitare i ruoli utente sulla pagina del profilo"

#: ../framework/options/login-register.php:328
msgid "If enabled, it allow users to change role from their profile page"
msgstr ""
"Se abilitato, consente agli utenti di modificare il ruolo dalla loro pagina "
"di profilo"

#: ../framework/options/login-register.php:332
msgid "Enable or disable the user role selection on the profile page"
msgstr ""
"Abilita o disabilita la selezione del ruolo utente nella pagina del profilo"

#: ../framework/options/login-register.php:337
msgid "Enable/Disable User Roles"
msgstr "Abilita / Disabilita Ruoli Utente"

#: ../framework/options/login-register.php:339
msgid "Select which user roles you want to disable"
msgstr "Selezionare i ruoli utente che si desidera disabilitare"

#: ../framework/options/login-register.php:358
msgid "Agent Role"
msgstr "Ruolo del Agente"

#: ../framework/options/login-register.php:359
msgid "Change the default name of the agent role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo Agente"

#: ../framework/options/login-register.php:360
msgid "Enter a name for the agent role (Default is Agent)"
msgstr "Inserisci un nome per il ruolo agente (valore predefinito: Agente)"

#: ../framework/options/login-register.php:366
msgid "Agency Role"
msgstr "Ruolo di agenzia"

#: ../framework/options/login-register.php:367
msgid "Change the default name of the agency role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo Agenzia"

#: ../framework/options/login-register.php:368
msgid "Enter a name for the agncy role (Default: Agency)"
msgstr ""
"Immettere un nome per il ruolo dell'agenzia (impostazione predefinita: "
"agenzia)"

#: ../framework/options/login-register.php:374
msgid "Owner Role"
msgstr "Ruolo di proprietario"

#: ../framework/options/login-register.php:375
msgid "Change the default name of the owner role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo del proprietario"

#: ../framework/options/login-register.php:376
msgid "Enter a name for the owner role (Default: Owner)"
msgstr ""
"Inserisci un nome per il ruolo proprietario (predefinito: Proprietario)"

#: ../framework/options/login-register.php:382
msgid "Buyer Role"
msgstr "Ruolo di acquirente"

#: ../framework/options/login-register.php:383
msgid "Change the default name of the buyer role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo Acquirente"

#: ../framework/options/login-register.php:384
msgid "Enter a name for the buyer role (Default: Buyer)"
msgstr "Inserisci un nome per il ruolo buyer (valore predefinito: Acquirente)"

#: ../framework/options/login-register.php:390
msgid "Seller Role"
msgstr "Ruolo di venditore"

#: ../framework/options/login-register.php:391
msgid "Change the default name of the seller role"
msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo del venditore"

#: ../framework/options/login-register.php:392
msgid "Enter a name for the seller role (Default: Seller)"
msgstr ""
"Inserisci un nome per il ruolo venditore (valore predefinito: Venditore)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:4
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "Loghi & Favicon"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:23
msgid "Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Logo (per schermi Retina)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:25
#: ../framework/options/logo-favicons.php:45
#: ../framework/options/logo-favicons.php:65
#: ../framework/options/logo-favicons.php:86
msgid "The retina logo have to be double size of the regular logo"
msgstr ""
"Il logo retina deve essere di dimensioni doppie rispetto al logo normale"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:26
#: ../framework/options/logo-favicons.php:46
msgid "Upload the logo for retina devices"
msgstr "Caricare il logo per i dispositivi retina"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:33
msgid "Mobile Logo"
msgstr "Logo per dispositivi mobili"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:36
msgid "Upload the logo for mobile devices."
msgstr "Caricare il logo per i dispositivi mobili."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:43
msgid "Mobile Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Logo mobile (per schermi Retina)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:53
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo"
msgstr "Pagina Iniziale & Logo dell'intestazione trasparente"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:56
msgid "Upload the logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "Caricare il logo per la splash page e l'intestazione trasparente"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:63
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Splash Page e logo dell'intestazione trasparente (per schermi Retina)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:66
msgid "Upload the retina logo for the splash page and the transparent header"
msgstr ""
"Caricare il logo retina per la splash page e l'intestazione trasparente"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:74
msgid "Mobile Splash Page Logo"
msgstr "Logo Mobile per Splash Page"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:77
msgid "Upload your custom logo for mobile splash page."
msgstr "Carica il tuo logo personalizzato per pagina mobile splash."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:84
msgid "Mobile Splash Page Logo (For Retina Screens)"
msgstr "Logo della pagina iniziale mobile (per schermi Retina)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:87
msgid "Upload the retina logo for the mobile splash page"
msgstr "Carica il logo retina per la splash page mobile"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:94
msgid "Standard Logo Height"
msgstr "Altezza standard logo"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:95
msgid "Enter the standard logo height"
msgstr "Immetti l'altezza predefinita del logo"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:102
msgid "Standard Logo Width"
msgstr "Larghezza standard logo"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:103
msgid "Enter the standard logo width"
msgstr "Inserire la larghezza standard del logo"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:110
msgid "Mobile Logo Height"
msgstr "Altezza logo mobile"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:117
msgid "Mobile Logo Width"
msgstr "Larghezza del logo mobile"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:124
msgid "Favicon"
msgstr "Favicon"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:126
msgid "Upload the favicon."
msgstr "Caricare la favicon."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:133
msgid "Apple iPhone Icon "
msgstr "Icona Apple iPhone "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:137
msgid "Upload the iPhone icon (57px by 57px)."
msgstr "Caricare l'icona dell'iPhone (57px per 57px)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:144
msgid "Apple iPhone Retina Icon "
msgstr "Icona Retina per iPhone di Apple "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:148
msgid "Upload the iPhone retina icon (114px by 114px)."
msgstr "Carica l'icona retina iPhone (114px x 114px)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:155
msgid "Apple iPad Icon "
msgstr "Icona Apple iPad "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:159
msgid "Upload the iPad icon (72px by 72px)."
msgstr "Caricare l'icona dell'iPad (72px per 72px)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:166
msgid "Apple iPad Retina Icon "
msgstr "Icona Retina di Apple iPad "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:170
msgid "Upload the iPad retina icon (144px by 144px)."
msgstr "Carica l'icona retina dell'iPad (144px per 144px)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:176
#: ../framework/options/logo-favicons.php:185
msgid "Lightbox Logo"
msgstr "Logo Lightbox"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:188
msgid "Upload logo for lightbox."
msgstr "Upload logo per lightbox."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:194
msgid "Dashboard Logo"
msgstr "Logo della Dashboard"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:206
msgid "Upload the logo for dashboard"
msgstr "Carica il logo per la Dashboard"

#: ../framework/options/map.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Map Section"
msgid "Map Selection Mode"
msgstr "Sezione Mappa"

#: ../framework/options/map.php:21
msgid "Choose how to select the map system."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Specific Pages"
msgid "Specific Areas"
msgstr "Pagine specifiche"

#: ../framework/options/map.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Map System"
msgid "Global Map System"
msgstr "Sistema mappa"

#: ../framework/options/map.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Select the map system that you want to use"
msgid "Select the map system to use everywhere."
msgstr "Seleziona il sistema di mappe che desideri utilizzare"

#: ../framework/options/map.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Map Settings"
msgid "Specific Map Settings"
msgstr "Impostazioni Mappa"

#: ../framework/options/map.php:46
msgid ""
"Select the map system for each specific area of the website. If a specific "
"map system requires an API key (Mapbox, Google Maps), ensure the key is "
"entered below."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Header Type"
msgid "Header Map"
msgstr "Tipo Header"

#: ../framework/options/map.php:54
msgid "Map used in page headers (e.g., \"Property Map\" header type)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Listing Type"
msgid "Listing Taxonomy Maps"
msgstr "Tipo di Annuncio"

#: ../framework/options/map.php:63
msgid "Map used on property taxonomy pages with map headers."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Half Map Listings Template"
msgid "Half Map Template"
msgstr "Modello di inserzione a metà mappa"

#: ../framework/options/map.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgid "Map used on the Half Map listing/search results template."
msgstr "Crea questa pagina utilizzando il modello Risultati di Ricerca"

#: ../framework/options/map.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Displayed on the single post page"
msgid "Map displayed on the single property detail page."
msgstr "Visualizzato nella pagina del post singolo"

#: ../framework/options/map.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Submit Property"
msgid "Submit Property Form"
msgstr "Inserisci Immobile"

#: ../framework/options/map.php:90
msgid "Map used when adding or editing a property in frontend."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Agency Detail Page"
msgid "Agent/Agency Detail Page"
msgstr "Pagina Dettagli Agenzia"

#: ../framework/options/map.php:99
msgid "Map used on single agent and agency pages."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Submit Property"
msgid "Submit Property Form - WP Admin"
msgstr "Inserisci Immobile"

#: ../framework/options/map.php:109
msgid "Map used when adding or editing a property in backend."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:122
msgid "API Keys & Common Settings"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:123
msgid ""
"Enter API keys required by the selected map systems. Other settings below "
"apply based on the map system chosen (globally or specifically)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:129
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "Mappa Google API KEY"

#: ../framework/options/map.php:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in "
#| "Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://"
#| "developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
#| "tutorial#api_key\">here</a>."
msgid ""
"Required if using Google Maps globally or specifically. Get key from <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/"
"javascript/tutorial#api_key\">here</a>."
msgstr ""
"Si consiglia vivamente di ottenere una chiave APIs Console e di inserire il "
"codice nelle opzioni del tema. È possibile ottenerla da <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
"tutorial#api_key\">qui</a>."

#: ../framework/options/map.php:131
msgid "Enter your google maps api key"
msgstr "Inserisci la tua chiave API di Google Maps"

#: ../framework/options/map.php:137
msgid "Mapbox API KEY"
msgstr "CHIAVE API Mapbox"

#: ../framework/options/map.php:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the Mapbox API key, you can get from <a target=\"_blank\" "
#| "href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgid ""
"Required if using Mapbox globally or specifically. Get key from <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgstr ""
"Inserisci la chiave API Mapbox, che puoi ottenere da <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://account.mapbox.com/\"> qui </a>."

#: ../framework/options/map.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Map Type"
msgid "Google Map Type"
msgstr "Tipo di Mappa"

#: ../framework/options/map.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Select marker type for Google Maps"
msgid "Select the default map type for Google Maps."
msgstr "Selezionare il tipo di marcatore per Google Maps"

#: ../framework/options/map.php:161
msgid "Marker Type"
msgstr "Tipo di marcatore"

#: ../framework/options/map.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Select marker type for Google Maps"
msgid "Select marker type for maps (affects Google Maps and Mapbox)."
msgstr "Selezionare il tipo di marcatore per Google Maps"

#: ../framework/options/map.php:165
msgid "Marker Icon"
msgstr "Icona del marker"

#: ../framework/options/map.php:166
msgid "Price Pins"
msgstr "Pin del Prezzo"

#: ../framework/options/map.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Short Price"
msgid "Short Price on Pins"
msgstr "Prezzo ridotto"

#: ../framework/options/map.php:174
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note: the currency switcher will not work if the short price "
#| "option is enabled"
msgid "Note: Currency switcher might not work with short prices."
msgstr ""
"Nota bene: il commutatore di valuta non funzionerà se l'opzione prezzo breve "
"è abilitata"

#: ../framework/options/map.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B."
msgid "Enable short prices like 12K, 10M, 10B on price pins."
msgstr "Abilita o disabilita i numeri di prezzo corti come 12K, 10M, 10B."

#: ../framework/options/map.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default Zoom"
msgstr "Predefinito"

#: ../framework/options/map.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Default option for area prefix."
msgid "Default zoom level for Maps."
msgstr "Opzione predefinita per il prefisso dell'area."

#: ../framework/options/map.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Zoom Level"
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "Livello di zoom del cluster"

#: ../framework/options/map.php:195
msgid "Maximum zoom level for Maps."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Default Latitude"
msgid "Default Fallback Latitude"
msgstr "Latitudine predefinita"

#: ../framework/options/map.php:204 ../framework/options/map.php:213
msgid "Used if a property/agent has no coordinates."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Default Longitude"
msgid "Default Fallback Longitude"
msgstr "Longitudine di default"

#: ../framework/options/map.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgid "Limit Geocoding/Autocomplete to Country"
msgstr "Limita completamento automatico Geo a una nazione specifica"

#: ../framework/options/map.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgid "Limit address search suggestions to a specific country."
msgstr "Limita completamento automatico Geo a una nazione specifica"

#: ../framework/options/map.php:232
msgid "Select Country for Geocoding Limit"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Cluster Settings"
msgstr "Altre impostazioni"

#: ../framework/options/map.php:245
msgid ""
"Marker clustering settings. Applies to Google Maps and OpenStreetMap/Mapbox."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Markers cluster"
msgid "Enable Markers Clustering"
msgstr "Marcatori cluster"

#: ../framework/options/map.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Map Cluster"
msgid "Map Cluster Icon"
msgstr "Cluster mappa"

#: ../framework/options/map.php:265
msgid "Upload the map cluster icon (used for Google Maps and OSM/Mapbox)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Zoom Level"
msgid "Google Maps - Cluster Max Zoom Level"
msgstr "Livello di zoom del cluster"

#: ../framework/options/map.php:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the maximum zoom level for the cluster to appear. From 1 to 20 the "
#| "fefault is 12"
msgid ""
"Max zoom level for clustering to appear on Google Maps (1-20, default 12)."
msgstr ""
"Inserire il livello massimo di zoom per la visualizzazione del cluster. Da 1 "
"a 20, il valore predefinito è 12"

#: ../framework/options/map.php:281
msgid "Single Listing Map"
msgstr "Mappa del singolo annuncio"

#: ../framework/options/map.php:290
msgid "Pin or Circle"
msgstr "Pin o Cerchio"

#: ../framework/options/map.php:291
msgid "Show a marker pin or a radius circle on the single property map."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:293
msgid "Marker Pin"
msgstr "Marcatore Pin"

#: ../framework/options/map.php:294
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"

#: ../framework/options/map.php:301
msgid "Single Listing Map Zoom"
msgstr "Mappa del singolo annuncio Zoom"

#: ../framework/options/map.php:302
msgid "Default zoom level (1-20, default 14)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:311
msgid "Map Style"
msgstr "Stile mappa"

#: ../framework/options/map.php:313
msgid "Configure map styling options for your preferred map provider."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:320
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps API KEY"
msgid "Google Cloud Map ID"
msgstr "Mappa Google API KEY"

#: ../framework/options/map.php:321
msgid ""
"Create custom map styles in the <a href=\"https://console.cloud.google.com/"
"google/maps-apis/studio\" target=\"_blank\">Google Cloud Console</a>."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:322
msgid ""
"Enter your Map ID from Google Maps Cloud Customization (e.g., "
"\"12345ab67c890de1f\")."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:328
#, fuzzy
#| msgid "Map Style"
msgid "Mapbox Style"
msgstr "Stile mappa"

#: ../framework/options/map.php:329
msgid "Select a pre-defined Mapbox style or enter your own custom style URL."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:344
msgid "Custom Mapbox Style URL"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:345
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgid "Enter your custom Mapbox style URL."
msgstr "Inserite l'URL del vostro profilo Tiktok"

#: ../framework/options/map.php:353
msgid "Instructions for Custom Mapbox Style URL"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:354
msgid ""
"To create a custom Mapbox style URL, follow these steps:\n"
"1. Select \"Custom Style URL\" from the Mapbox Style dropdown above.\n"
"2. Go to the Mapbox Studio (https://studio.mapbox.com/).\n"
"3. Create a new style or edit an existing one.\n"
"4. Once you have your style, click on \"Share\" and copy the style URL.\n"
"5. Paste the URL in the \"Custom Mapbox Style URL\" field above."
msgstr ""

#: ../framework/options/membership.php:4 ../framework/options/membership.php:19
#: ../framework/options/translation.php:2922
#: ../framework/options/translation.php:2923
msgid "Membership"
msgstr "Abbonamento"

#: ../framework/options/membership.php:12
msgid "Enable Paid Submission"
msgstr "Attivare pubblicazione a pagamento"

#: ../framework/options/membership.php:14
msgid "Select the submission type."
msgstr "Selezionare il tipo di invio."

#: ../framework/options/membership.php:17
msgid "Free (Pay For Featured)"
msgstr "Gratuito (A pagamento in primo piano)"

#: ../framework/options/membership.php:18
msgid "Per Listing"
msgstr "Per Annuncio"

#: ../framework/options/membership.php:27
msgid "Enable Recurring Payments"
msgstr "Abilita i pagamenti ricorrenti"

#: ../framework/options/membership.php:29
msgid "Enable or disable recurring option for PayPal & Stripe."
msgstr "Abilita o disabilita l'opzione ricorrente per PayPal & Stripe."

#: ../framework/options/membership.php:39
msgid "Auto Recurring Payments"
msgstr "Pagamenti Ricorrenti Automatici"

#: ../framework/options/membership.php:41
msgid "Enable auto recurring payments for PayPal & Stripe."
msgstr "Abilita pagamenti ricorrenti automatici per PayPal e Stripe."

#: ../framework/options/membership.php:52
msgid "Expire Days"
msgstr "Giorni di validità"

#: ../framework/options/membership.php:53
msgid "Only for \"Per Listings\" and \"Free (Pay for Featured)\""
msgstr "Solo per \"Per Annunci\" e \"Gratuiti (a pagamento)\""

#: ../framework/options/membership.php:54
msgid "Want to set single listing expire days?"
msgstr "Volete impostare i giorni di scadenza di un singolo annuncio?"

#: ../framework/options/membership.php:63
msgid "Number Of Expiring Days"
msgstr "Numero di giorni di scadenza"

#: ../framework/options/membership.php:64
msgid "It starts from the moment the property is published on the website"
msgstr "Inizia dal momento in cui l'immobile viene pubblicato sul sito web"

#: ../framework/options/membership.php:65
#: ../framework/options/membership.php:73
msgid "Enter the number of days"
msgstr "Inserire il numero di giorni"

#: ../framework/options/membership.php:71
msgid "Featured Listings - Expiring Days"
msgstr "Annunci In Vetrina - Giorni di scadenza"

#: ../framework/options/membership.php:72
msgid "It starts from the moment the property is set to featured"
msgstr "Inizia dal momento in cui la proprietà è impostata su In Vetrina"

#: ../framework/options/membership.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Expired Listing"
msgid "Auto Delete Expired Listings."
msgstr "Annuncio scaduto"

#: ../framework/options/membership.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgid "Enable/Disable auto delete expired listings."
msgstr "Attivare/disattivare auto generare Riferimento"

#: ../framework/options/membership.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Auto Play"
msgid "Auto Delete Days"
msgstr "Riproduzione automatica"

#: ../framework/options/membership.php:92
msgid "Enter number of days after expired listings will be deleted"
msgstr ""

#: ../framework/options/membership.php:103
msgid "Note: AED, BHD, KWD, SAR currencies not supported by PayPal."
msgstr "Nota: le valute AED, BHD, KWD, SAR non sono supportate da PayPal."

#: ../framework/options/membership.php:104
msgid "Select the currency to use for paid submissions"
msgstr "Seleziona la valuta da utilizzare per gli inserimenti a pagamento"

#: ../framework/options/membership.php:162
msgid "Submission Price"
msgstr "Prezzo inserimento"

#: ../framework/options/membership.php:164
msgid "Enter the price to list a property"
msgstr "Prezzo Immobile"

#: ../framework/options/membership.php:171
msgid "Featured Price"
msgstr "Tariffa Sponsorizzazione"

#: ../framework/options/membership.php:173
msgid "Enter the price to feature a property"
msgstr "Inserisci il prezzo per pubblicare un'immobile"

#: ../framework/options/membership.php:181
msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api"
msgstr "Paypal, Stripe e 2Checkout Api"

#: ../framework/options/membership.php:182
msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"
msgstr "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"

#: ../framework/options/membership.php:183
msgid ""
"Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection"
msgstr ""
"Aggiornare le impostazioni di PayPal, Stripe e 2Checkout in base alla "
"selezione del tipo di API"

#: ../framework/options/membership.php:203
msgid "Thank You Page"
msgstr "Pagina dei ringraziamenti"

#: ../framework/options/membership.php:214
msgid "Thank you for your business with us"
msgstr "Grazie per i vostri affari con noi"

#: ../framework/options/membership.php:221
#: ../framework/options/membership.php:404
msgid "Enter the page message"
msgstr "Compilare il messaggio"

#: ../framework/options/membership.php:233
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateway di pagamento"

#: ../framework/options/membership.php:241
msgid "Choose Payment gateway type"
msgstr "Scegli il tipo di gateway di pagamento"

#: ../framework/options/membership.php:257
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">WooCommerce Documentation</a>"
msgstr ""
"Seguire la <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-"
"us/articles/360045293072\">documentazione di WooCommerce</a>"

#: ../framework/options/membership.php:258
msgid "\"houzez-woo-addon\" and \"woocommerce\" plugin required"
msgstr "sono richiesti i plugin \"houzez-woo-addon\" e \"woocommerce\""

#: ../framework/options/membership.php:268
msgid "Paypal Settings"
msgstr "Impostazioni Paypal"

#: ../framework/options/membership.php:276
msgid "Enable PayPal"
msgstr "Abilita Paypal"

#: ../framework/options/membership.php:278
msgid "Enable or disable PayPal"
msgstr "Abilita o disabilita PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:288
msgid "Client ID"
msgstr "ID Cliente"

#: ../framework/options/membership.php:290
msgid "Enter the PayPal client ID"
msgstr "Inserire l'ID cliente PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:297
msgid "Client Secret Key"
msgstr "Client Secret Key"

#: ../framework/options/membership.php:299
msgid "Enter the PayPal client secret key"
msgstr "Inserire la chiave segreta del client PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:306
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ricezione Email"

#: ../framework/options/membership.php:308
msgid "Enter the PayPal receiving email account"
msgstr "Inserire l'account e-mail di ricezione di PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:315
msgid "Stripe Settings"
msgstr "Impostazioni Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:323
msgid "Enable Stripe"
msgstr "Abilita Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:325
msgid "Enable or disable Stripe"
msgstr "Abilita o disabilita Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:335
#: ../framework/options/reCaptcha.php:56
msgid "Secret Key"
msgstr "Chiave segreta"

#: ../framework/options/membership.php:336
#: ../framework/options/membership.php:345
msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
msgstr ""
"Le informazioni sono prese dal tuo account qui: https://dashboard.stripe.com/"
"login"

#: ../framework/options/membership.php:337
msgid "Enter the Stripe secret key"
msgstr "Inserire la chiave segreta di Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:344
msgid "Publishable Key"
msgstr "Chiave pubblicabile"

#: ../framework/options/membership.php:346
msgid "Enter the Stripe publishable key"
msgstr "Inserisci la Publishable Key di Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:353
msgid "Direct Payment / Wire Payment"
msgstr "Pagamento Rimessa diretta/Bonifico bancario"

#: ../framework/options/membership.php:361
msgid "Enable Wire Transfer"
msgstr "Abilita Bonifico Bancario"

#: ../framework/options/membership.php:363
msgid "Enable or disable the Wire Transfert"
msgstr "Abilita o disabilita il bonifico bancario"

#: ../framework/options/membership.php:373
msgid "Wire instructions"
msgstr "Istruzioni via cavo"

#: ../framework/options/membership.php:375
msgid "Enter the wire instructions and detail to send the payment"
msgstr ""
"Inserire le istruzioni per il bonifico e i dettagli per l'invio del pagamento"

#: ../framework/options/membership.php:387
msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Pagamento diretto / Bonifico</span>"

#: ../framework/options/optimization.php:8
msgid "Optimizations"
msgstr "Ottimizzazioni"

#: ../framework/options/optimization.php:16
msgid "Combine JS Scripts"
msgstr "Combinare gli script JS"

#: ../framework/options/optimization.php:17
msgid "Combine all third party js scripts into one file"
msgstr "Combina tutti gli script js di terze parti in un unico file"

#: ../framework/options/optimization.php:25
msgid "Combine CSS Styles"
msgstr "Combinare gli stili CSS"

#: ../framework/options/optimization.php:26
msgid "Combine all css styles into one file"
msgstr "Combina tutti gli stili CSS in un unico file"

#: ../framework/options/optimization.php:34
msgid "Minify JS"
msgstr "Minify JS"

#: ../framework/options/optimization.php:35
msgid "Use minify version of js files"
msgstr "Utilizzare la versione minify dei file js"

#: ../framework/options/optimization.php:37
#: ../framework/options/optimization.php:47
#: ../framework/options/optimization.php:57
#: ../framework/options/optimization.php:115
msgid "On"
msgstr "On"

#: ../framework/options/optimization.php:38
#: ../framework/options/optimization.php:48
#: ../framework/options/optimization.php:58
#: ../framework/options/optimization.php:116
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: ../framework/options/optimization.php:44
msgid "Minify CSS"
msgstr "Minimizza CSS"

#: ../framework/options/optimization.php:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish "
#| "you can enable this setting to instead load a single style-min.css file "
#| "with the code minified. If you are using a child theme you will have to "
#| "change the @import from pointing to style.css to point to style-min.css"
msgid ""
"By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you "
"can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the "
"code minified. If you are using a child theme you will have to change the "
"@import from pointing to style.css to point to style.min.css"
msgstr ""
"Di default il tema carica uno style.css che non è minimizzato. Se lo "
"desideri, puoi abilitare questa impostazione per caricare invece un singolo "
"file style-min.css con il codice minified. Se stai usando un tema figlio "
"devi cambiare @import dal puntare a style.css in modo che punti a style-"
"min.css"

#: ../framework/options/optimization.php:54
msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files"
msgstr "Rimuovi i parametri di versione da file JS e CSS"

#: ../framework/options/optimization.php:55
msgid ""
"Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string "
"identifying the version. This can cause issues with caching and such, which "
"will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on "
"to remove the query string from such strings."
msgstr ""
"La maggior parte degli script e dei fogli di stile richiamati da WordPress "
"include una stringa di query che identifica la versione. Questo può causare "
"problemi con la cache e simili, con conseguenti tempi di caricamento non "
"ottimali. È possibile attivare questa impostazione per rimuovere la query "
"string da tali stringhe."

#: ../framework/options/optimization.php:64
msgid "Preload Pages"
msgstr "Precaricare le pagine"

#: ../framework/options/optimization.php:65
msgid ""
"Preload pages right before a user clicks on it for blazing fast browsing "
"between pages."
msgstr ""
"Precarica le pagine subito prima che un utente faccia clic su di esse per "
"una navigazione velocissima."

#: ../framework/options/optimization.php:66
msgid ""
"NOTE: if you are using login/register for front-end site then better to not "
"enable this option."
msgstr ""
"NOTA: se si utilizza login/registrazione per il sito front-end, è meglio non "
"abilitare questa opzione."

#: ../framework/options/optimization.php:74
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Caricamento delle immagini allo scorrere del mouse"

#: ../framework/options/optimization.php:75
msgid "Enable lazy loading for images, it will boost page loading speed"
msgstr ""
"Abilita il caricamento lento per le immagini, aumenterà la velocità di "
"caricamento della pagina"

#: ../framework/options/optimization.php:83
msgid "Disable Emoji Script"
msgstr "Disabilita script Emoji"

#: ../framework/options/optimization.php:84
msgid "Remove WP emoji scripts from front-end."
msgstr "Rimuovi gli script Emoij dal Front-end."

#: ../framework/options/optimization.php:112
msgid "JPEG 100% Quality"
msgstr "JPEG 100% qualità"

#: ../framework/options/optimization.php:113
msgid ""
"By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. "
"Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, le immagini ritagliate con WordPress vengono "
"ridimensionate/ritagliate con una qualità del 90%. Attivare questa "
"impostazione per impostare tutti i JPEG al 100% della qualità."

#: ../framework/options/price-currency.php:4
msgid "Price & Currency"
msgstr "Prezzo & Valuta"

#: ../framework/options/price-currency.php:13
msgid "Multi-currency"
msgstr "Multi-valuta"

#: ../framework/options/price-currency.php:14
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if this option is enabled"
msgstr ""
"Nota bene: il commutatore di valuta non funziona se questa opzione è attivata"

#: ../framework/options/price-currency.php:15
msgid "Enable or disable multi-currency"
msgstr "Abilita o disabilita la valuta multipla"

#: ../framework/options/price-currency.php:23
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:14
msgid "Default Currency"
msgstr "Valuta Default"

#: ../framework/options/price-currency.php:24
msgid "Select the default currency"
msgstr "Seleziona valuta predefinita"

#: ../framework/options/price-currency.php:32
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../framework/options/price-currency.php:33
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Add "
"Currencies</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Aggiungi "
"Valute</a>"

#: ../framework/options/price-currency.php:39
msgid "Short Price"
msgstr "Prezzo ridotto"

#: ../framework/options/price-currency.php:40
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if the short price option "
"is enabled"
msgstr ""
"Nota bene: il commutatore di valuta non funzionerà se l'opzione prezzo breve "
"è abilitata"

#: ../framework/options/price-currency.php:41
msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B."
msgstr "Abilita o disabilita i numeri di prezzo corti come 12K, 10M, 10B."

#: ../framework/options/price-currency.php:49
msgid "Short Price Indian - Format"
msgstr "Formato Valuta breve indiana"

#: ../framework/options/price-currency.php:51
msgid ""
"Enable or disable the short price numbers like 1 Hundred, 10 thousand, 10 "
"crore."
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare i numeri di prezzo brevi come 1 centinaio, 10 mila, "
"10 crore."

#: ../framework/options/price-currency.php:60
msgid "Indian Currency Format"
msgstr "Formato della valuta indiana"

#: ../framework/options/price-currency.php:61
msgid "Enable or disable the Indian Currency format"
msgstr "Abilita o disabilita il formato valuta indiana"

#: ../framework/options/price-currency.php:69
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Simbolo valuta"

#: ../framework/options/price-currency.php:73
msgid "Enter the currency sign. (For Example: $)"
msgstr "Inserisci il segno di valuta. (Es: €.)"

#: ../framework/options/price-currency.php:78
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "Posizione Simbolo Valuta"

#: ../framework/options/price-currency.php:82
msgid "Before the price"
msgstr "Prima del prezzo"

#: ../framework/options/price-currency.php:83
msgid "After the price"
msgstr "Dopo il prezzo"

#: ../framework/options/price-currency.php:87
msgid "Select the currency symbol position"
msgstr "Selezionare la posizione del simbolo della valuta"

#: ../framework/options/price-currency.php:92
msgid "Number of decimal points"
msgstr "Numero di punti decimali"

#: ../framework/options/price-currency.php:94
msgid "Select the decimal points"
msgstr "Selezionare i punti decimali"

#: ../framework/options/price-currency.php:121
msgid "Decimal Points Separator"
msgstr "Separatore di decimali"

#: ../framework/options/price-currency.php:130
msgid "Enter the decimal points separator (For Example: .)"
msgstr "Immettere il separatore di punti decimali (Ad Esempio: .)"

#: ../framework/options/price-currency.php:135
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separatore delle centinaia"

#: ../framework/options/price-currency.php:144
msgid "Enter the thousands separator (For Example: ,)"
msgstr "Immettere il separatore delle migliaia (Ad Esempio: ,)"

#: ../framework/options/price-currency.php:149
msgid "Price Separator"
msgstr "Separatore del prezzo"

#: ../framework/options/price-currency.php:153
msgid ""
"Provide what you want to show between price and price label. Example: / or "
"empty space"
msgstr ""
"Fornisci ciò che desideri mostrare tra il prezzo e l'etichetta del prezzo. "
"Esempio: / o spazio vuoto"

#: ../framework/options/print-property.php:5
#: ../framework/options/property-detail.php:689
msgid "Print Property"
msgstr "Stampa"

#: ../framework/options/print-property.php:14
msgid "Print Property Logo"
msgstr "Stampa Logo Immobili"

#: ../framework/options/print-property.php:17
msgid "Upload your custom site logo for print property."
msgstr "Upload Logo personalizzato per stampa Immobili."

#: ../framework/options/print-property.php:32
msgid "Property Description"
msgstr "Descrizione Immobile"

#: ../framework/options/print-property.php:52
msgid "Property Features"
msgstr "Caratteristiche Immobile"

#: ../framework/options/print-property.php:82
msgid "Gallery Images"
msgstr "Galleria Immagini"

#: ../framework/options/print-property.php:92
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"

#: ../framework/options/projects-options.php:5
#, fuzzy
#| msgid "Properties Layout"
msgid "Projects Layout"
msgstr "Layout Immobili"

#: ../framework/options/projects-options.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Select the layout"
msgid "Select projects pages layout"
msgstr "Seleziona il ayout"

#: ../framework/options/projects-options.php:35
#: ../framework/options/taxonomies.php:35
msgid "Content Position"
msgstr "Posizione contenuto"

#: ../framework/options/projects-options.php:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select content position for taxonomies pages. Content can be added in "
#| "desciption field for each taxonomy"
msgid ""
"Select content position for projects pages. Content can be added in "
"desciption field for each project"
msgstr ""
"Seleziona la posizione del contenuto per le pagine delle tassonomie. Il "
"contenuto può essere aggiunto nel campo di descrizione di ogni tassonomia"

#: ../framework/options/projects-options.php:38
#: ../framework/options/taxonomies.php:38
msgid "Above listings"
msgstr "Inserzioni Sopra"

#: ../framework/options/projects-options.php:39
#: ../framework/options/taxonomies.php:39
msgid "Below listings"
msgstr "Inserzioni Sotto"

#: ../framework/options/projects-options.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Select the listings layout for the taxonomy page."
msgid "Select the listings layout for the projects page."
msgstr "Selezionare il layout delle inserzioni per la pagina della tassonomia."

#: ../framework/options/projects-options.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgid "Select the projects page listings order."
msgstr "Selezionare l'ordine di elencazione delle pagine della tassonomia."

#: ../framework/options/projects-options.php:84
#: ../framework/options/taxonomies.php:120
msgid "Number of Listings to Show"
msgstr "Numero annunci da mostrare"

#: ../framework/options/projects-options.php:86
#: ../framework/options/taxonomies.php:122
msgid "Enter the number of listings to display."
msgstr "Immettere il numero di annunci da visualizzare."

#: ../framework/options/property-detail.php:5
msgid "Property Detail"
msgstr "Informazioni di base sull'immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:13
msgid "Property Banner"
msgstr "Banner Proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:14
msgid ""
"Select the banner version you want to display in the property detail page"
msgstr ""
"Selezionare la versione del banner che si desidera visualizzare nella pagina "
"dei dettagli dell'immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:15
msgid "Select the banner version"
msgstr "Selezionare la versione del banner"

#: ../framework/options/property-detail.php:53
msgid "Select the content layout"
msgstr "Selezionare il layout dei contenuti"

#: ../framework/options/property-detail.php:67
msgid "Property Banner Active Tab"
msgstr "Scheda attiva del banner della proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:68
msgid ""
"The property top banner has three tabs, the image/gallery, map view and "
"street view. Select the one you want to display first"
msgstr ""
"Il banner superiore della proprietà ha tre schede, l'immagine / galleria, la "
"vista mappa e la vista strada. Seleziona quello che desideri visualizzare "
"per primo"

#: ../framework/options/property-detail.php:69
msgid "Active tab must be enable in \"Media Tabs Manager\" below"
msgstr ""
"La scheda attiva deve essere abilitata in \"Gestione schede multimediali\" "
"qui sotto"

#: ../framework/options/property-detail.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:86
msgid "Image/Gallery"
msgstr "Galleria Immagine"

#: ../framework/options/property-detail.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:87
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:4
msgid "Map View"
msgstr "Vista Mappa"

#: ../framework/options/property-detail.php:73
msgid "360 Virtual Tour"
msgstr "Tour virtuale 360"

#: ../framework/options/property-detail.php:100
msgid "Full Width Property Content Layout"
msgstr "Layout Immobile al 100%"

#: ../framework/options/property-detail.php:101
msgid ""
"If you select yes the property page will be full-width without the sidebar"
msgstr ""
"Se si seleziona Sì, la pagina dell'immobile sarà a tutta larghezza senza la "
"barra laterale"

#: ../framework/options/property-detail.php:102
msgid "Do you want to make the property page full width?"
msgstr "Si vuole rendere la pagina degli immobili a tutta larghezza?"

#: ../framework/options/property-detail.php:112
msgid "Property Tools Position in mobile"
msgstr "Strumenti di Posizione Immobile nel mobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:113
msgid "Set position of share & favorite icons for mobile"
msgstr ""
"Impostare la posizione delle icone di condivisione e dei preferiti per i "
"cellulari"

#: ../framework/options/property-detail.php:115
msgid "Under Banner"
msgstr "Sotto la bandiera"

#: ../framework/options/property-detail.php:116
msgid "Under Property Title"
msgstr "Sotto il Titolo Immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Short Description"
msgid "Show more for description"
msgstr "Descrizione breve"

#: ../framework/options/property-detail.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable share property button"
msgid "Enable/Disable show more for description"
msgstr "Abilita / Disabilita il Pulsante Condivisione Immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:134
msgid "Details section columns"
msgstr "Colonne della sezione Dettagli"

#: ../framework/options/property-detail.php:135
msgid "Select number of columns you show for details section"
msgstr ""
"Selezionare il numero di colonne da mostrare per la sezione dei dettagli"

#: ../framework/options/property-detail.php:138
#: ../framework/options/property-detail.php:152
#: ../framework/options/property-detail.php:166
msgid "1 Column"
msgstr "1 Colonna"

#: ../framework/options/property-detail.php:139
#: ../framework/options/property-detail.php:153
#: ../framework/options/property-detail.php:167
#: ../framework/options/property-detail.php:520
#: ../framework/options/taxonomies.php:90
msgid "2 Columns"
msgstr "2 Colonne"

#: ../framework/options/property-detail.php:140
#: ../framework/options/property-detail.php:154
#: ../framework/options/property-detail.php:168
#: ../framework/options/property-detail.php:521
#: ../framework/options/taxonomies.php:91
msgid "3 Columns"
msgstr "3 Colonne"

#: ../framework/options/property-detail.php:148
msgid "Address section columns"
msgstr "Colonne della sezione indirizzi"

#: ../framework/options/property-detail.php:149
msgid "Select number of columns you show for address section"
msgstr ""
"Selezionare il numero di colonne da mostrare per la sezione degli indirizzi"

#: ../framework/options/property-detail.php:162
msgid "Features section columns"
msgstr "Colonne della sezione Caratteristiche"

#: ../framework/options/property-detail.php:163
msgid "Select number of columns you show for features section"
msgstr ""
"Selezionare il numero di colonne da mostrare per la sezione delle "
"caratteristiche"

#: ../framework/options/property-detail.php:176
msgid "Property Detail Navigation"
msgstr "Navigazione Dettagli Proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:177
msgid "It works only for default layout"
msgstr "Funziona solo per il layout predefinito"

#: ../framework/options/property-detail.php:178
msgid "Do you wan to display the property detail page sticky navigation bar?"
msgstr ""
"Vuoi visualizzare la barra di navigazione persistente della pagina dei "
"dettagli della proprietà?"

#: ../framework/options/property-detail.php:188
msgid "Address Map Section"
msgstr "Sezione Mappa degli indirizzi"

#: ../framework/options/property-detail.php:189
msgid "If enabled, the map in the top banner will not displayed"
msgstr "Se abilitato, la mappa nel banner superiore non verrà visualizzata"

#: ../framework/options/property-detail.php:190
msgid "Enable or disable the map in the address section"
msgstr "Abilitare o disabilitare la mappa nella sezione dell'indirizzo"

#: ../framework/options/property-detail.php:198
msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?"
msgstr "Vuoi ricevere una copia del messaggio inviato all’agente?"

#: ../framework/options/property-detail.php:209
msgid "Email address to receive message copy."
msgstr "Indirizzo e-mail per ricevere la copia del messaggio."

#: ../framework/options/property-detail.php:210
msgid ""
"This email address will receive a copy of message sent to agent from "
"property detail page."
msgstr ""
"A questo indirizzo e-mail verrà inviata una copia del messaggio inviato "
"all'agente dalla pagina di dettaglio della proprietà."

#: ../framework/options/property-detail.php:221
msgid "Layout Manager - Default"
msgstr "Gestione layout - Predefinito"

#: ../framework/options/property-detail.php:234
#: ../framework/options/translation.php:636
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: ../framework/options/property-detail.php:242
#: ../framework/options/property-detail.php:409
#: ../framework/options/property-detail.php:801
#: ../framework/options/property-detail.php:809
#: ../framework/options/translation.php:1511
#: ../framework/options/translation.php:1512
msgid "Walkscore"
msgstr "Punteggio"

#: ../framework/options/property-detail.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:342
#: ../framework/options/property-detail.php:399
#: ../framework/options/property-detail.php:986
#: ../framework/options/translation.php:712
#: ../framework/options/translation.php:1225
#: ../framework/options/translation.php:2235
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "Calcolo mutuo"

#: ../framework/options/property-detail.php:244
msgid "Agent bottom"
msgstr "Pulsante Agente"

#: ../framework/options/property-detail.php:246
#: ../framework/options/property-detail.php:402
#: ../framework/options/translation.php:771
msgid "Similar Listings"
msgstr "Annunci Simili"

#: ../framework/options/property-detail.php:249
msgid "Overview v2"
msgstr "Panoramica v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:250
msgid "Near by Places"
msgstr "Nei pressi di luoghi"

#: ../framework/options/property-detail.php:251
msgid "Section Gallery"
msgstr "Sezione Galleria"

#: ../framework/options/property-detail.php:253
#: ../framework/options/property-detail.php:369
#: ../framework/options/property-detail.php:411
msgid "Schedule Tour v2"
msgstr "Programma del tour v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:255
#: ../framework/options/property-detail.php:408
msgid "Multi Unit / Sub Listings"
msgstr "Lista Multi Unità / Sub Unità"

#: ../framework/options/property-detail.php:256
#: ../framework/options/property-detail.php:412
#: ../framework/options/property-detail.php:779
msgid "Adsense Space 1"
msgstr "Spazio Adsense 1"

#: ../framework/options/property-detail.php:257
#: ../framework/options/property-detail.php:413
#: ../framework/options/property-detail.php:785
msgid "Adsense Space 2"
msgstr "Spazio Adsense 2"

#: ../framework/options/property-detail.php:258
#: ../framework/options/property-detail.php:414
#: ../framework/options/property-detail.php:791
msgid "Adsense Space 3"
msgstr "Spazio Adsense 3"

#: ../framework/options/property-detail.php:259
#: ../framework/options/property-detail.php:324
#: ../framework/options/property-detail.php:415
#: ../property-details/availability-calendar.php:9
#: ../property-details/luxury-homes/availability-calendar.php:10
msgid "Availability Calendar"
msgstr "Disponibilità calendario"

#: ../framework/options/property-detail.php:267
msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgstr "Sezione Galleria Numero di immagini visibili"

#: ../framework/options/property-detail.php:277
msgid "Section Gallery Images in a row"
msgstr "Galleria di sezioni Immagini in fila"

#: ../framework/options/property-detail.php:287
msgid "Layout Manager - Tabs"
msgstr "Gestione Layout - Schede"

#: ../framework/options/property-detail.php:315
msgid "Agent contact form section"
msgstr "Sezione Modulo di contatto Agente"

#: ../framework/options/property-detail.php:316
msgid "Enable or disable agent contact for section section."
msgstr "Abilita o disabilita il contatto agente per la sezione."

#: ../framework/options/property-detail.php:325
msgid "Enable or disable the availability calendar section."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione del calendario di disponibilità."

#: ../framework/options/property-detail.php:333
msgid "Energy Efficiency"
msgstr "Efficienza energetica"

#: ../framework/options/property-detail.php:334
msgid "Enable or disable the energy class sectio."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione della classe energetica."

#: ../framework/options/property-detail.php:343
msgid "Enable or disable mortgage calculator section."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione calcolo mutuo."

#: ../framework/options/property-detail.php:351
msgid "Sub Listings"
msgstr "Annunci secondari"

#: ../framework/options/property-detail.php:352
msgid "Enable or disable the sub listings section."
msgstr "Abilita o disabilita la sezione sotto elenchi."

#: ../framework/options/property-detail.php:361
#: ../framework/options/property-detail.php:370
msgid "Enable or disable the schedule a tour form."
msgstr "Abilita o disabilita il modulo di pianificazione tour."

#: ../framework/options/property-detail.php:380
msgid "Layout Manager - Luxury Homes"
msgstr "Gestione Layout - Luxury Homes"

#: ../framework/options/property-detail.php:393
msgid "Description & Details"
msgstr "Descrizione & Dettagli"

#: ../framework/options/property-detail.php:400
msgid "Agent Contact"
msgstr "Contatto Agente"

#: ../framework/options/property-detail.php:407
msgid "Nearby"
msgstr "Nelle vicinanze"

#: ../framework/options/property-detail.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgid "Gallery Number of Visible Images"
msgstr "Sezione Galleria Numero di immagini visibili"

#: ../framework/options/property-detail.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Images in a row"
msgid "Gallery Images in a row"
msgstr "Galleria di sezioni Immagini in fila"

#: ../framework/options/property-detail.php:445
msgid "Gallery Popup"
msgstr "Galleria a comparsa"

#: ../framework/options/property-detail.php:453
msgid "Gallery lightbox type"
msgstr "Tipo di lightbox della galleria"

#: ../framework/options/property-detail.php:454
msgid "Select which popup lightox you want to use for property gallery."
msgstr ""
"Selezionare il popup lightox che si desidera utilizzare per la galleria di "
"proprietà."

#: ../framework/options/property-detail.php:457
msgid "Houzez BuiltIn"
msgstr "Home Prime Incorporata"

#: ../framework/options/property-detail.php:458
msgid "Photo Swipe"
msgstr "Scorrimento di foto"

#: ../framework/options/property-detail.php:488
msgid "Overview Section"
msgstr "Sezione Panoramica"

#: ../framework/options/property-detail.php:497
msgid "Show property id in section header."
msgstr "Mostra ID immobile nella header della sezione."

#: ../framework/options/property-detail.php:506
msgid "Drag and drop data manage for overview section"
msgstr "Gestione dei dati tramite trascinamento per la sezione panoramica"

#: ../framework/options/property-detail.php:516
#, fuzzy
#| msgid "Features section columns"
msgid "Overview section columns in a row"
msgstr "Colonne della sezione Caratteristiche"

#: ../framework/options/property-detail.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Select number of columns you show for features section"
msgid "Select number of columns you want to show in a row for overview section"
msgstr ""
"Selezionare il numero di colonne da mostrare per la sezione delle "
"caratteristiche"

#: ../framework/options/property-detail.php:522
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "4 Columns"
msgstr "2 Colonne"

#: ../framework/options/property-detail.php:523
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "5 Columns"
msgstr "2 Colonne"

#: ../framework/options/property-detail.php:524
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "6 Columns"
msgstr "2 Colonne"

#: ../framework/options/property-detail.php:531
#, fuzzy
#| msgid "Overview v2"
msgid "Overview V2 Height"
msgstr "Panoramica v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:532
msgid "Enter height in pixels (e.g. 180)"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:535
msgid "Set the height for overview section when using V2 layout"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:551
msgid "Energy Classes"
msgstr "Classi di energia"

#: ../framework/options/property-detail.php:553
msgid "Enter comma separated energy classes"
msgstr "Inserire le classi energetiche separate da una virgola"

#: ../framework/options/property-detail.php:558
msgid "Class 1 Color"
msgstr "Classe 1 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:566
msgid "Class 2 Color"
msgstr "Classe 2 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:574
msgid "Class 3 Color"
msgstr "Classe 3 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:582
msgid "Class 4 Color"
msgstr "Classe 4 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:590
msgid "Class 5 Color"
msgstr "Classe 5 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:598
msgid "Class 6 Color"
msgstr "Classe 6 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:606
msgid "Class 7 Color"
msgstr "Classe 7 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:614
msgid "Class 8 Color"
msgstr "Classe 8 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:622
msgid "Class 9 Color"
msgstr "Colore Classe 9"

#: ../framework/options/property-detail.php:630
msgid "Class 10 Color"
msgstr "Classe 10 Colore"

#: ../framework/options/property-detail.php:651
msgid "Updated Date"
msgstr "Data di aggiornamento"

#: ../framework/options/property-detail.php:656
#: ../framework/options/translation.php:920
#: ../framework/options/translation.php:2110
#: ../framework/options/translation.php:2111
msgid "State/county"
msgstr "Stato/regione"

#: ../framework/options/property-detail.php:658
#: ../framework/options/translation.php:908
#: ../framework/options/translation.php:2086
#: ../framework/options/translation.php:2087
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Codice Postale"

#: ../framework/options/property-detail.php:681
msgid "Show/Hide Data"
msgstr "Mostra/Nascondi Data"

#: ../framework/options/property-detail.php:691
msgid "Enable/Disable print property button"
msgstr "Abilita / disabilita il pulsante stampa Immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:699
#: ../framework/options/styling.php:1260
#: ../framework/options/translation.php:32
msgid "Featured Label"
msgstr "Etichetta in vetrina"

#: ../framework/options/property-detail.php:701
msgid "Enable/Disable featured label"
msgstr "Abilita / disabilita etichetta in evidenza"

#: ../framework/options/property-detail.php:711
msgid "Enable/Disable property status"
msgstr "Abilita / Disabilita stato della proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:721
msgid "Enable/Disable property labels"
msgstr "Abilita / disabilita le etichette della proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:729
msgid "Favorite Property"
msgstr "Proprietà preferita"

#: ../framework/options/property-detail.php:731
msgid "Enable/Disable favorite property button"
msgstr "Abilita / Disabilita il pulsante Immobile Preferito"

#: ../framework/options/property-detail.php:739
msgid "Share Property"
msgstr "Condividi Immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:741
msgid "Enable/Disable share property button"
msgstr "Abilita / Disabilita il Pulsante Condivisione Immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:749
msgid "Documents Download"
msgstr "Documenti da scaricare"

#: ../framework/options/property-detail.php:750
msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgstr "Abilita / Disabilita Download Documenti solo utenti registrati."

#: ../framework/options/property-detail.php:759
msgid "Property Detail Information"
msgstr "Informazioni sui dettagli dell'immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:761
msgid "Select which information you want to hide from the property detail page"
msgstr ""
"Seleziona le informazioni che desideri nascondere dalla pagina dei dettagli "
"dell'Immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:771
msgid "Adsense Spaces"
msgstr "Spazi Adsense"

#: ../framework/options/property-detail.php:780
#: ../framework/options/property-detail.php:786
#: ../framework/options/property-detail.php:792
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code, html banner also allowed."
msgstr ""
"Incolla il tuo banner JS o il codice di Google Adsense, sono ammessi anche "
"banner html."

#: ../framework/options/property-detail.php:810
msgid "Enable or disable the Walkscore section on property detail page."
msgstr ""
"Abilita o disabilita la sezione Walk Score nella pagina dei dettagli delle "
"proprietà."

#: ../framework/options/property-detail.php:818
msgid "Walkscore API Key"
msgstr "Chiave API Walkscore"

#: ../framework/options/property-detail.php:819
msgid ""
"Enter your Walkscore API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.walkscore.com/professional/api.php\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"Inserire il codice della chiave API di Walkscore. <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://www.walkscore.com/professional/api.php\">Ottenere un codice "
"API</a>"

#: ../framework/options/property-detail.php:827
msgid "Yelp Nearby Places"
msgstr "\"auto-completamento\" Luoghi nelle vicinanze"

#: ../framework/options/property-detail.php:836
msgid "Enable or disable Yelp on the property detail page."
msgstr "Abilita / Disabilita Yelp sulla pagina dei dettagli immobile."

#: ../framework/options/property-detail.php:837
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://"
"www.yelp.com/factsheet</a> the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""
"Si noti che Yelp non funziona in tutti i Paesi. Vedere qui <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://"
"www.yelp.com/factsheet</a> l'elenco dei Paesi in cui Yelp è disponibile."

#: ../framework/options/property-detail.php:845
msgid "Yelp API Key"
msgstr "Chiave API Yelp"

#: ../framework/options/property-detail.php:847
msgid ""
"Enter your Yelp API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"Inserisci il codice chiave API di Yelp. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">Ottieni qui un codice API</a>"

#: ../framework/options/property-detail.php:854
msgid "Yelp Categories"
msgstr "Categorie Yelp"

#: ../framework/options/property-detail.php:855
msgid "Select the Yelp categories that you want to display."
msgstr "Seleziona le categorie di Yelp che vuoi visualizzare."

#: ../framework/options/property-detail.php:887
msgid "Yelp Results Limit"
msgstr "Limite dei risultati di Yelp"

#: ../framework/options/property-detail.php:888
msgid "Enter the number of result that you want to display"
msgstr "Immettere il numero di risultati che si desidera visualizzare"

#: ../framework/options/property-detail.php:896
msgid "Yelp Distance Unit"
msgstr "Unità di distanza Yelp"

#: ../framework/options/property-detail.php:897
msgid "Select the distance unit."
msgstr "Seleziona unità distanza."

#: ../framework/options/property-detail.php:912
#: ../framework/options/translation.php:730
msgid "Schedule a Tour"
msgstr "Prenota un tour"

#: ../framework/options/property-detail.php:921
msgid "Enter number of available days for user to schedule tour. Default 14"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:929
msgid "Time Slots"
msgstr "Fasce orarie"

#: ../framework/options/property-detail.php:930
msgid ""
"Use the comma to separate the time slots. (For example: 12:00 am, 12:15 am, "
"12:30 am)"
msgstr ""
"Utilizzare la virgola per separare le fasce orarie. (Ad esempio: 12:00, "
"12:15, 12:30)"

#: ../framework/options/property-detail.php:936
#: ../framework/options/property-detail.php:994
msgid "Select the Status"
msgstr "Seleziona lo stato"

#: ../framework/options/property-detail.php:937
msgid "Select status where you want to hide schedule tour section"
msgstr ""
"Seleziona lo stato in cui desideri nascondere la sezione Pianifica visita"

#: ../framework/options/property-detail.php:949
msgid "Redirect to"
msgstr "Reindirizza a"

#: ../framework/options/property-detail.php:950
msgid "Enter url where form will be redirect after success"
msgstr "Inserire l'url a cui il modulo sarà reindirizzato dopo il successo"

#: ../framework/options/property-detail.php:978
msgid "Luxury Homes Icons"
msgstr "Icone di case di lusso"

#: ../framework/options/property-detail.php:980
msgid "Icons for the Luxury Homes property detail page"
msgstr "Icone per la pagina dei dettagli dell'immobile Luxury Homes"

#: ../framework/options/property-detail.php:995
msgid "Select status where you want to hide mortgage calculator"
msgstr "Seleziona lo stato in cui vuoi nascondere il calcolatore del mutuo"

#: ../framework/options/property-detail.php:1007
msgid "Default Down Payment"
msgstr "Acconto predefinito"

#: ../framework/options/property-detail.php:1008
msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgstr "Inserire la percentuale di acconto predefinita (%)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1015
msgid "Default Terms(years)"
msgstr "Termini di default (anni)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1023
msgid "Default Interest Rate(%)"
msgstr "Tasso di interesse di default (%)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1031
#, fuzzy
#| msgid "Property Tax"
msgid "Annual Property Tax Rate"
msgstr "Tassa sulla proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:1032
msgid "Enable or disable property tax"
msgstr "Abilita o disabilita l'imposta sulle proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:1040
#, fuzzy
#| msgid "Default Property tax"
msgid "Default Annual Property tax Rate(%)"
msgstr "Imposta predefinita sulla proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:1049
#, fuzzy
#| msgid "Home Insurance"
msgid "Annual Home Insurance"
msgstr "Assicurazioni sulla casa"

#: ../framework/options/property-detail.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable homey insurance"
msgid "Enable or disable annual home insurance"
msgstr "Abilita o disabilita la copertura assicurativa"

#: ../framework/options/property-detail.php:1058
#, fuzzy
#| msgid "Default Homey Insurance"
msgid "Default Annual Home Insurance"
msgstr "Assicurazione Homey predefinita"

#: ../framework/options/property-detail.php:1067
#: ../framework/options/translation.php:1252
#: ../framework/options/translation.php:1253
#, fuzzy
#| msgid "Monthly"
msgid "Monthly HOA Fees"
msgstr "Mensile"

#: ../framework/options/property-detail.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the address"
msgid "Enable or disable Monthly HOA Fees"
msgstr "Abilita o disabilita l'indirizzo"

#: ../framework/options/property-detail.php:1076
msgid "Default Monthly HOA Fees"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:1085
#: ../framework/options/translation.php:1258
#: ../framework/options/translation.php:1259
msgid "PMI"
msgstr "PMI"

#: ../framework/options/property-detail.php:1086
msgid "Enable or disable pmi"
msgstr "Abilita / Disabilita PMI"

#: ../framework/options/property-detail.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Default PMI"
msgid "Default PMI(%)"
msgstr "PMI predefinito"

#: ../framework/options/property-detail.php:1105
#: ../framework/options/property-detail.php:1113
msgid "Similar Properties"
msgstr "Immobili Simili"

#: ../framework/options/property-detail.php:1114
msgid "Enable or disable the similar properties on the property detail page."
msgstr ""
"Abilita/disattiva proprietà simili nella pagina dei dettagli della proprietà."

#: ../framework/options/property-detail.php:1123
msgid "Similar Properties Criteria"
msgstr "Criteri similari di proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:1124
msgid "Choose which criteria you want to use to display similar properties."
msgstr "Scegli il criterio da utilizzare per mostrare Immobili Simili."

#: ../framework/options/property-detail.php:1129
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:118
msgid "Property Feature"
msgstr "Caratteristica immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:1130
msgid "Property Country"
msgstr "Regione"

#: ../framework/options/property-detail.php:1131
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:114
msgid "Property State"
msgstr "Regione Immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:1132
#: ../framework/options/property-detail.php:1292
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:112
msgid "Property City"
msgstr "Città dell'immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:1133
#: ../framework/options/property-detail.php:1293
msgid "Property Area"
msgstr "Area Immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:1152 ../framework/vc_extend.php:127
msgid "Random"
msgstr "Casuale"

#: ../framework/options/property-detail.php:1160
msgid "Similar Properties View"
msgstr "Immobili Simili"

#: ../framework/options/property-detail.php:1161
msgid "Select the view to display for similar properties."
msgstr "Seleziona la vista da mostrare per immobili simili."

#: ../framework/options/property-detail.php:1203
msgid "Similar Properties Number"
msgstr "Proprietà simili Numero"

#: ../framework/options/property-detail.php:1204
msgid "Select how many similar properties to display"
msgstr "Selezionare il numero di proprietà simili da visualizzare"

#: ../framework/options/property-detail.php:1223
#: ../framework/options/property-detail.php:1232
msgid "Reviews & Ratings"
msgstr "Recensioni & Valutazioni"

#: ../framework/options/property-detail.php:1233
msgid "Enable or disable the reviews & ratings on the property detail page."
msgstr ""
"Abilita o disabilita le recensioni & le valutazioni nella pagina dei "
"dettagli della struttura."

#: ../framework/options/property-detail.php:1241
msgid "Allow review only for loggedIn user?"
msgstr "Consentire la revisione solo all'utente loggato?"

#: ../framework/options/property-detail.php:1250
msgid "New Ratings Approved By Admin"
msgstr "Nuove recensioni approvate dall'amministratore"

#: ../framework/options/property-detail.php:1251
msgid "New reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr ""
"Le nuove recensioni e valutazioni devono essere approvate dall'amministratore"

#: ../framework/options/property-detail.php:1259
msgid "Updated Ratings Approved by Admin"
msgstr "Valutazioni aggiornate Approvate dall'Admin"

#: ../framework/options/property-detail.php:1260
msgid "Updated reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr ""
"Le recensioni e le valutazioni aggiornate devono essere approvate "
"dall'amministratore"

#: ../framework/options/property-detail.php:1268
msgid "Number of Reviews"
msgstr "Numero di recensioni"

#: ../framework/options/property-detail.php:1269
msgid "Enter the number of reviews to display on the property detail page"
msgstr ""
"Immettere il numero di recensioni da visualizzare nella pagina dei dettagli "
"della proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:1276
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Breadcrumbs"

#: ../framework/options/property-detail.php:1286
msgid "Choose breadcrumb type for single property page"
msgstr "Scegli il tipo di breadcrumb per la singola pagina dell'immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:1291
msgid "Property Status and Type"
msgstr "Stato e tipo di proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:1294
msgid "Property City and Area"
msgstr "Città e Area dell'immobile"

#: ../framework/options/property-detail.php:1302
msgid "Next/Prev Property"
msgstr "Proprietà Avanti/Indietro"

#: ../framework/options/property-detail.php:1311
msgid "Next/Prev Property Navigation"
msgstr "Navigazione proprietà Avanti/Indietro"

#: ../framework/options/property-detail.php:1312
msgid ""
"Enable or disable the next/prev property navigation at the end of the "
"property detail page"
msgstr ""
"Abilita o disabilita la navigazione della proprietà successiva/precedente "
"alla fine della pagina dei dettagli della proprietà"

#: ../framework/options/property-detail.php:1321
#: ../framework/options/translation.php:2228
#: ../framework/options/translation.php:2229
msgid "Disclaimer"
msgstr "Disconoscimento"

#: ../framework/options/property-detail.php:1330
msgid "Show Disclaimer"
msgstr "Mostra Disclaimer"

#: ../framework/options/property-detail.php:1331
msgid "Enable or disable disclaimer"
msgstr "Abilita o disabilita la dichiarazione di non responsabilità"

#: ../framework/options/property-detail.php:1339
msgid "Disclaimer Text"
msgstr "Testo note legali"

#: ../framework/options/property-detail.php:1340
msgid ""
"Add disclaimer text globally for all properties, this can be also set on "
"single property level when add/edit property"
msgstr ""
"Aggiungi il testo di esclusione di responsabilità globalmente per tutti gli "
"immobili, questo può essere impostato anche a livello di singolo immobile "
"quando aggiungi/modifichi un immobile"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:4 ../framework/options/reCaptcha.php:22
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "Google reCaptcha"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:12
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCaptcha"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:13
msgid "Enable or disable Google reCaptcha on forms"
msgstr "Abilita o disabilita Google reCaptcha nei moduli"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:24
msgid ""
"<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n"
"            <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
"                https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate "
"them.\n"
"        Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n"
"        <kbd>Secret Key</kbd></p>"
msgstr ""
"<p> Se non hai già le chiavi, allora visita <kbd>\n"
"            <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin”>\n"
"                https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> per "
"generarli.\n"
"        Imposta le rispettive chiavi in ​​<kbd>Chiave sito</kbd> e\n"
"        <kbd>Chiave segreta</​​kbd></p>"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:34
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "versione reCaptcha"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:35
msgid "Get new keys for V3 as V2 keys will not work!"
msgstr "Ottieni nuove chiavi per V3 poiché le chiavi V2 non funzioneranno!"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:47
#, fuzzy
msgid "Site Key"
msgstr "Site Key"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:48
msgid "Enter your Google reCaptha site key."
msgstr "Inserire la chiave del sito Google reCaptha."

#: ../framework/options/reCaptcha.php:57
msgid "Enter your Google reCaptha Secret key."
msgstr "Inserire la chiave segreta di Google reCaptha."

#: ../framework/options/splash.php:4
msgid "Splash Page"
msgstr "Pagina Splash"

#: ../framework/options/splash.php:18
msgid "Select the spash page header Layout"
msgstr "Selezionare il layout dell'intestazione della pagina spash"

#: ../framework/options/splash.php:24
msgid "Page Background Type"
msgstr "Tipo di sfondo della pagina"

#: ../framework/options/splash.php:31
msgid "Select the page background type"
msgstr "Selezionare il tipo di sfondo della pagina"

#: ../framework/options/splash.php:38
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"

#: ../framework/options/splash.php:39
msgid "Enable or disable the splash page navigation"
msgstr "Abilita/Disabilita Pagina splash di navigazione"

#: ../framework/options/splash.php:60 ../framework/options/translation.php:437
#: ../framework/options/translation.php:463 ../inc/blocks/class-library.php:160
#: ../localization.php:40 ../searchform.php:16
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:52
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:28
#: ../template-parts/dashboard/submit/property-search.php:7
#: ../template-parts/realtors/agent/mobile-agent-search-overlay.php:16
#: ../template-parts/search/mobile-search.php:46
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ../framework/options/splash.php:61
msgid "Enable or disable the search on the splash page"
msgstr "Abilita o disabilita la ricerca nella splash page"

#: ../framework/options/splash.php:72
msgid "Background Image Options"
msgstr "Opzioni Sfondo Immagine"

#: ../framework/options/splash.php:82 ../framework/options/splash.php:107
msgid "Recommended image size 2000px x 1000px."
msgstr "Dimensione dell'immagine consigliata 2000 x 1000."

#: ../framework/options/splash.php:97
msgid "Background Slider Options"
msgstr "Opzioni Sfondo Slider"

#: ../framework/options/splash.php:105
msgid "Add/Edit Images"
msgstr "Agg./Modif. immagini"

#: ../framework/options/splash.php:121
msgid "Background Video Options"
msgstr "Opzioni Sfondo Video"

#: ../framework/options/splash.php:130
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: ../framework/options/splash.php:132
msgid "Upload the mp4 file"
msgstr "Carica il file mp4"

#: ../framework/options/splash.php:140
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"

#: ../framework/options/splash.php:142
msgid "Upload the webm file"
msgstr "Caricare il file webm"

#: ../framework/options/splash.php:150
msgid "OGV"
msgstr "OGV"

#: ../framework/options/splash.php:152
msgid "Upload the ogv file"
msgstr "Carica il file ogv"

#: ../framework/options/splash.php:159
msgid "Video Cover Image"
msgstr "Immagine copertina video"

#: ../framework/options/splash.php:161
msgid "Upload the cover image file"
msgstr "Caricare il file dell'immagine di copertina"

#: ../framework/options/splash.php:174
msgid "Welcome Title"
msgstr "Titolo di Benvenuto"

#: ../framework/options/splash.php:189
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "Sottotitolo Pagina Splash"

#: ../framework/options/splash.php:190
msgid "Enter the sub-title"
msgstr "Inserire il sottotitolo"

#: ../framework/options/splash.php:207
msgid "Enter the text"
msgstr "Inserire il testo"

#: ../framework/options/splash.php:231
msgid "Enable or disable the social media icons"
msgstr "Abilita / Disabilita le icone dei social media"

#: ../framework/options/splash.php:250
msgid "Enter the Twitter profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Twitter"

#: ../framework/options/splash.php:258
msgid "Enter the Google Plus profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo Google Plus"

#: ../framework/options/splash.php:282
msgid "Enter the telegram profile URL"
msgstr "Inserire l'URL del profilo telegram"

#: ../framework/options/splash.php:297
msgid "Logo Link"
msgstr "Link Logo"

#: ../framework/options/splash.php:305
msgid "Splash Page Logo Link"
msgstr "Link Logo Pagina Splash"

#: ../framework/options/splash.php:306
msgid "Select a page from the list or custom"
msgstr "Seleziona una pagina dall'elenco o personalizzata"

#: ../framework/options/splash.php:320
msgid "Enter the URL"
msgstr "Inserisci l’URL"

#: ../framework/options/styling.php:4
msgid "Styling"
msgstr "Stile"

#: ../framework/options/styling.php:14 ../framework/options/typography.php:13
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: ../framework/options/styling.php:22 ../framework/options/styling.php:181
#: ../framework/options/styling.php:775 ../framework/options/styling.php:805
#: ../framework/options/styling.php:937 ../framework/options/styling.php:1066
#: ../framework/options/styling.php:1277 ../framework/options/styling.php:1343
#: ../framework/options/styling.php:1456
msgid "Text Color"
msgstr "Colore testo"

#: ../framework/options/styling.php:23
msgid "Select the body text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo del body"

#: ../framework/options/styling.php:31 ../framework/options/styling.php:40
msgid "Body Background Color"
msgstr "Colore Sfondo Body"

#: ../framework/options/styling.php:32
msgid "Select body background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del body"

#: ../framework/options/styling.php:41
msgid ""
"Select body background color for listing grid v7, agents v2, agencies v2"
msgstr ""
"Selezionare il colore di sfondo del corpo per la griglia degli annunci v7, "
"agenti v2, agenzie v2"

#: ../framework/options/styling.php:49
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore primario"

#: ../framework/options/styling.php:50
msgid "Select the primary color."
msgstr "Seleziona il Colore Primario."

#: ../framework/options/styling.php:57
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "Colore primario al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:58
msgid "Select the primary hover color."
msgstr "Seleziona il colore primario on hover."

#: ../framework/options/styling.php:69
msgid "Secondary Color"
msgstr "Colore Secondario"

#: ../framework/options/styling.php:70
msgid "Select the secondary color."
msgstr "Seleziona il Colore Secondario."

#: ../framework/options/styling.php:77
msgid "Secondary Hover Color"
msgstr "Colore Secondario Hover"

#: ../framework/options/styling.php:78
msgid "Select the secondary hover color."
msgstr "Seleziona il colore secondario on hover."

#: ../framework/options/styling.php:92
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barra di navigazione"

#: ../framework/options/styling.php:104 ../framework/options/styling.php:167
#: ../framework/options/styling.php:382 ../framework/options/styling.php:428
#: ../framework/options/styling.php:553 ../framework/options/styling.php:906
#: ../framework/options/styling.php:1084 ../framework/options/styling.php:1132
#: ../framework/options/styling.php:1191 ../framework/options/styling.php:1268
#: ../framework/options/styling.php:1297 ../framework/options/styling.php:1335
#: ../framework/options/styling.php:1391
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: ../framework/options/styling.php:105
msgid "Select the navigation background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo della navigazione"

#: ../framework/options/styling.php:114 ../framework/options/styling.php:215
#: ../framework/options/styling.php:322 ../framework/options/styling.php:392
#: ../framework/options/styling.php:438 ../framework/options/styling.php:495
#: ../framework/options/styling.php:566 ../framework/options/styling.php:1141
#: ../framework/options/styling.php:1200
msgid "Menu Tabs Text Color"
msgstr "Colore del testo delle schede di menu"

#: ../framework/options/styling.php:115 ../framework/options/styling.php:216
#: ../framework/options/styling.php:323 ../framework/options/styling.php:393
#: ../framework/options/styling.php:439 ../framework/options/styling.php:496
#: ../framework/options/styling.php:567 ../framework/options/styling.php:1142
#: ../framework/options/styling.php:1201
msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgstr "Seleziona il colore del testo delle schede di menu"

#: ../framework/options/styling.php:124 ../framework/options/styling.php:230
#: ../framework/options/styling.php:333 ../framework/options/styling.php:402
#: ../framework/options/styling.php:448 ../framework/options/styling.php:504
#: ../framework/options/styling.php:575 ../framework/options/styling.php:1150
#: ../framework/options/styling.php:1209
msgid "Menu Tabs Text Color On Hover"
msgstr "Colore del testo menù hover"

#: ../framework/options/styling.php:125 ../framework/options/styling.php:231
#: ../framework/options/styling.php:334 ../framework/options/styling.php:403
#: ../framework/options/styling.php:449 ../framework/options/styling.php:505
#: ../framework/options/styling.php:576 ../framework/options/styling.php:584
#: ../framework/options/styling.php:1151 ../framework/options/styling.php:1210
msgid "Select the text color of the menu tabs on hover"
msgstr ""
"Selezionare il colore del testo delle schede del menu al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:134 ../framework/options/styling.php:245
#: ../framework/options/styling.php:412 ../framework/options/styling.php:458
#: ../framework/options/styling.php:1159
msgid "Menu Tabs Background Color On Hover"
msgstr "Colore di sfondo delle schede del menu on hover"

#: ../framework/options/styling.php:135 ../framework/options/styling.php:246
#: ../framework/options/styling.php:413 ../framework/options/styling.php:459
#: ../framework/options/styling.php:1160
msgid "Select the background color of the menu tabs on hover"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo icona al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:155
msgid "Top Area"
msgstr "Area superiore"

#: ../framework/options/styling.php:168 ../framework/options/styling.php:285
msgid "Select the top area background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo dell'area superiore"

#: ../framework/options/styling.php:182
msgid "Select the top area text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo dell'area superiore"

#: ../framework/options/styling.php:207 ../framework/options/styling.php:311
msgid "Menu Background Color"
msgstr "Colore sfondo Menu"

#: ../framework/options/styling.php:208 ../framework/options/styling.php:312
#: ../framework/options/styling.php:1133 ../framework/options/styling.php:1192
msgid "Select the menu background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del menu"

#: ../framework/options/styling.php:263 ../framework/options/styling.php:356
#: ../framework/options/styling.php:1171
msgid "Menu Tabs Border Color"
msgstr "Colore del bordo delle schede di menu"

#: ../framework/options/styling.php:264 ../framework/options/styling.php:357
#: ../framework/options/styling.php:1172
msgid "Select the border color of the menu tabs"
msgstr "Seleziona il colore del bordo delle schede del menu"

#: ../framework/options/styling.php:284
msgid "Top Area Background Color"
msgstr "Colore di sfondo dell'area superiore"

#: ../framework/options/styling.php:293
msgid "Call Us Color"
msgstr "Colore di Chiamaci"

#: ../framework/options/styling.php:294
msgid "Select the call us text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo di Chiamaci"

#: ../framework/options/styling.php:302
msgid "Call Us Background Color"
msgstr "Colore sfondo di Chiamaci"

#: ../framework/options/styling.php:303
msgid "Select the call us background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo di Chiamaci"

#: ../framework/options/styling.php:343
msgid "Menu Tabs Background Color"
msgstr "Colore di sfondo delle schede di menu"

#: ../framework/options/styling.php:344
msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo delle schede del menu"

#: ../framework/options/styling.php:369
msgid "Social Icons color"
msgstr "Colore delle icone social"

#: ../framework/options/styling.php:370
msgid "Select the social icons color"
msgstr "Seleziona il colore icone social"

#: ../framework/options/styling.php:383 ../framework/options/styling.php:429
#: ../framework/options/styling.php:554
msgid "Select the background color"
msgstr "Seleziona il colore di fondo"

#: ../framework/options/styling.php:472
msgid "Social Icons Color"
msgstr "Colore Icone Social"

#: ../framework/options/styling.php:473
msgid "Select the color of the social icons"
msgstr "Selezionare il colore delle icone sociali"

#: ../framework/options/styling.php:488
msgid ""
"Transparent Menu Options (The transparent navigation is displayed on the "
"splash page and when you select the trasparent header)"
msgstr ""
"Opzioni di menu trasparenti (la navigazione trasparente viene visualizzata "
"nella splash page e quando si seleziona l'intestazione trasparente)"

#: ../framework/options/styling.php:514
msgid "Border Bottom"
msgstr "Bordo inferiore"

#: ../framework/options/styling.php:515
msgid "Select the border dimention and style"
msgstr "Selezionare la dimensione e lo stile del bordo"

#: ../framework/options/styling.php:529
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "Colore del bordo inferiore"

#: ../framework/options/styling.php:530 ../framework/options/styling.php:596
msgid "Select the border color"
msgstr "Seleziona un colore per il bordo"

#: ../framework/options/styling.php:545
msgid "Sub Menu"
msgstr "Sotto Menu"

#: ../framework/options/styling.php:583
msgid "Menu Tabs Text Background Color On Hover"
msgstr "Colore di sfondo del testo delle schede di menu al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:595
msgid "Border color"
msgstr "Colore del bordo"

#: ../framework/options/styling.php:615 ../framework/options/styling.php:694
msgid "Button Text Color"
msgstr "Colore testo del pulsante"

#: ../framework/options/styling.php:616 ../framework/options/styling.php:695
msgid "Select the text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo"

#: ../framework/options/styling.php:624 ../framework/options/styling.php:703
msgid "Button Text Color On Hover"
msgstr "Colore del testo del pulsante al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:625 ../framework/options/styling.php:704
msgid "Select the text color on hover"
msgstr "Selezionare il colore del testo al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:636 ../framework/options/styling.php:715
msgid "Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo pulsante"

#: ../framework/options/styling.php:637 ../framework/options/styling.php:716
msgid "Select the button background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante"

#: ../framework/options/styling.php:644 ../framework/options/styling.php:726
msgid "Button Background Color On Hover"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:645 ../framework/options/styling.php:727
msgid "Select the button background color on hover"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del pulsante al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:655 ../framework/options/styling.php:737
msgid "Button Border"
msgstr "Bordo Pulsante"

#: ../framework/options/styling.php:656 ../framework/options/styling.php:738
#: ../framework/options/styling.php:865
msgid "Select the button border options"
msgstr "Selezionare le opzioni del bordo del pulsante"

#: ../framework/options/styling.php:670 ../framework/options/styling.php:752
msgid "Button Border On Hover"
msgstr "Bordo del pulsante al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:671 ../framework/options/styling.php:753
msgid "Select the button border color on hover"
msgstr "Seleziona Colore bordo del pulsante on hover"

#: ../framework/options/styling.php:687
msgid "Transparent Header - Create Listing Button"
msgstr "Intestazione trasparente - Pulsante Crea Elenco"

#: ../framework/options/styling.php:784 ../framework/options/styling.php:814
msgid "Text Color On Hover"
msgstr "Colore del testo al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:798
msgid "Transparent Header - Login & Register"
msgstr "Header trasparente - Accedi e registrati"

#: ../framework/options/styling.php:825 ../functions.php:417
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu Mobile"

#: ../framework/options/styling.php:833
msgid "Mobile Header Background Color"
msgstr "Colore di sfondo dell’intestazione mobile"

#: ../framework/options/styling.php:834
msgid "Select the background color of the mobile header"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo della header mobile"

#: ../framework/options/styling.php:841
msgid "Mobile Header Icon Color"
msgstr "Colore icone Header mobile"

#: ../framework/options/styling.php:842
msgid "Navicon and User-menu icon color"
msgstr "Colore dell'icona del Navicon e del menu utente"

#: ../framework/options/styling.php:843
msgid "Select the color of the incons in the mobile header"
msgstr "Seleziona il colore dell'icona nella header del mobile"

#: ../framework/options/styling.php:849
#, fuzzy
#| msgid "Menu Background Color"
msgid "Offcanvas menu Background Color"
msgstr "Colore sfondo Menu"

#: ../framework/options/styling.php:850
#, fuzzy
#| msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgid "Select the background color of the offcanvas menu"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo delle schede del menu"

#: ../framework/options/styling.php:857
#, fuzzy
#| msgid "Menu Tabs Text Color"
msgid "Offcanvas menu Text Color"
msgstr "Colore del testo delle schede di menu"

#: ../framework/options/styling.php:858
#, fuzzy
#| msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgid "Select the text color of the offcanvas menu"
msgstr "Seleziona il colore del testo delle schede di menu"

#: ../framework/options/styling.php:864
msgid "Offcanvas menu Border"
msgstr ""

#: ../framework/options/styling.php:880
#, fuzzy
#| msgid "Mobile Header Background Color"
msgid "Offcanvas menu header Background Color"
msgstr "Colore di sfondo dell’intestazione mobile"

#: ../framework/options/styling.php:881
#, fuzzy
#| msgid "Select the background color of the mobile header"
msgid "Select the background color of the offcanvas menu header"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo della header mobile"

#: ../framework/options/styling.php:888
#, fuzzy
#| msgid "Menu Tabs Text Color"
msgid "Offcanvas menu header Text Color"
msgstr "Colore del testo delle schede di menu"

#: ../framework/options/styling.php:889
#, fuzzy
#| msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgid "Select the text color of the offcanvas menu header"
msgstr "Seleziona il colore del testo delle schede di menu"

#: ../framework/options/styling.php:907
msgid "Select the advanced search background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo della ricerca avanzata"

#: ../framework/options/styling.php:914
msgid "Half Map Search Background Color"
msgstr "Colore di sfondo della ricerca della mezza mappa"

#: ../framework/options/styling.php:915
msgid "Select the background color for half map side search"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo della ricerca"

#: ../framework/options/styling.php:922
msgid "Fields Border Color "
msgstr "Colore bordo dei Campi "

#: ../framework/options/styling.php:923
msgid "Select the border color of the search fields"
msgstr "Selezionare il colore del bordo dei campi di ricerca"

#: ../framework/options/styling.php:930
msgid "Fields Placeholder Color"
msgstr "Campi Segnaposto Colore"

#: ../framework/options/styling.php:931
msgid "Select placeholder text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo segnaposto"

#: ../framework/options/styling.php:938
msgid "Text color for price range slider and other features"
msgstr ""
"Colore del testo per la slider della fascia di prezzo e altre funzionalità"

#: ../framework/options/styling.php:945
msgid "Half Map Text Color"
msgstr "Colore del testo della mezza mappa"

#: ../framework/options/styling.php:946
msgid ""
"Text color for price range slider and other features for half map side search"
msgstr ""
"Colore del testo per il cursore della fascia di prezzo e altre funzioni per "
"la ricerca laterale di metà mappa"

#: ../framework/options/styling.php:953
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "Colore sfondo pulsante di ricerca"

#: ../framework/options/styling.php:954
msgid "Select the search button background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante cerca"

#: ../framework/options/styling.php:964
msgid "Search Button Text Color"
msgstr "Colore Testo Pulsante ricerca"

#: ../framework/options/styling.php:965
msgid "Select the search button text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo del pulsante di ricerca"

#: ../framework/options/styling.php:975
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "Colore del bordo di ricerca pulsante"

#: ../framework/options/styling.php:976
msgid "Select the search button border color"
msgstr "Selezionare il colore del bordo del pulsante di ricerca"

#: ../framework/options/styling.php:986
msgid "Advanced Button Text Color"
msgstr "Colore del testo del pulsante avanzato"

#: ../framework/options/styling.php:987
msgid "Select the advanced button text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo del pulsante avanzato"

#: ../framework/options/styling.php:997
msgid "Advanced Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante avanzato"

#: ../framework/options/styling.php:998
msgid "Select the advanced button background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del pulsante avanzato"

#: ../framework/options/styling.php:1008
msgid "Advanced Button Border Color"
msgstr "Colore del bordo del pulsante avanzato"

#: ../framework/options/styling.php:1009
msgid "Select the advanced button border color"
msgstr "Selezionare il colore del bordo del pulsante avanzato"

#: ../framework/options/styling.php:1025 ../framework/options/styling.php:1420
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: ../framework/options/styling.php:1026
msgid "Add top and bottom padding for header search"
msgstr ""
"Aggiungi padding superiore e inferiore per la ricerca dell'intestazione"

#: ../framework/options/styling.php:1037
msgid "Open/Close Button Background Color"
msgstr "Colore di sfondo del pulsante Apri/Chiudi"

#: ../framework/options/styling.php:1038 ../framework/options/styling.php:1047
msgid ""
"This setting works for the advanced search over headers map, video, image, "
"etc."
msgstr ""
"Questa impostazione funziona per la ricerca avanzata sulle intestazioni "
"mappa, video, immagine, ecc."

#: ../framework/options/styling.php:1039
msgid "Select the open/close button background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del pulsante di apri/chiudi"

#: ../framework/options/styling.php:1046
msgid "Open/Close Button Color"
msgstr "Colore Pulsante Chiudi"

#: ../framework/options/styling.php:1048
msgid "Select the open/close button text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo del pulsante di apri/chiudi"

#: ../framework/options/styling.php:1058
msgid "Saved Search Button"
msgstr "Pulsante di Ricerca Salvata"

#: ../framework/options/styling.php:1075
msgid "Text Color Hover"
msgstr "Colore testo al passaggio del mouse"

#: ../framework/options/styling.php:1093
msgid "Background Color Hover"
msgstr "Background Color Hover"

#: ../framework/options/styling.php:1102
msgid "Border Color"
msgstr "Colore Bordo"

#: ../framework/options/styling.php:1111
msgid "Border Color Hover"
msgstr "Colore bordo Hover"

#: ../framework/options/styling.php:1124
msgid "User Account Menu"
msgstr "Menu Account utente"

#: ../framework/options/styling.php:1183
#: ../framework/options/translation.php:2786
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "Menu Pannello di Controllo"

#: ../framework/options/styling.php:1217
msgid "Sub Menu Active Color"
msgstr "Colore attivo del Sottomenu"

#: ../framework/options/styling.php:1218
msgid "Select submenu active color"
msgstr "Selezionare il colore attivo del sottomenu"

#: ../framework/options/styling.php:1236
msgid "Property Details Module Background Color"
msgstr "Modulo Dettagli Proprietà Colore di Sfondo"

#: ../framework/options/styling.php:1237
msgid "Select property details module background color."
msgstr "Selezionare il colore di sfondo del modulo dettagli proprietà."

#: ../framework/options/styling.php:1248
msgid "Property Details Border Color"
msgstr "Dettagli sulla proprietà Colore del bordo"

#: ../framework/options/styling.php:1249
msgid "Select property details module border color."
msgstr "Selezionare il colore del bordo del modulo dettagli proprietà."

#: ../framework/options/styling.php:1269
msgid "Select the label background color"
msgstr "Selezionare il colore di sfondo dell'etichetta"

#: ../framework/options/styling.php:1278
msgid "Select the label text color"
msgstr "Selezionare il colore del testo dell'etichetta"

#: ../framework/options/styling.php:1289 ../framework/options/topbar.php:5
#: ../framework/options/typography.php:97
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superiore"

#: ../framework/options/styling.php:1313
msgid "Hover Color"
msgstr "Colore Hover"

#: ../framework/options/styling.php:1327
msgid "Agent & Agency Detail"
msgstr "Dettagli Agente e Agenzia"

#: ../framework/options/styling.php:1351
msgid "Links Color"
msgstr "Colore dei link"

#: ../framework/options/styling.php:1362
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: ../framework/options/styling.php:1370
msgid "Widgets Custom Design"
msgstr "Widget Design personalizzato"

#: ../framework/options/styling.php:1371
msgid "Enable or disable widgets custom design"
msgstr "Abilitare o disabilitare il design personalizzato dei widget"

#: ../framework/options/styling.php:1380
msgid "Where to Apply Custom Design?"
msgstr "Dove applicare il design personalizzato?"

#: ../framework/options/styling.php:1400
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: ../framework/options/styling.php:1411
msgid "Border Radius"
msgstr "Bordo Radius"

#: ../framework/options/styling.php:1412
msgid "Example: 4px"
msgstr "Esempio: 4px"

#: ../framework/options/styling.php:1421
msgid "Example: 30px"
msgstr "Esempio: 30px"

#: ../framework/options/styling.php:1440
msgid "Footer Top Background Color"
msgstr "Colore di  sfondo del Footer Top"

#: ../framework/options/styling.php:1441
msgid "Select the footer top background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo del footer top"

#: ../framework/options/styling.php:1448
msgid "Footer Bottom Background Color"
msgstr "Colore di  sfondo parte inferiore a piè di pagina"

#: ../framework/options/styling.php:1449
msgid "Select the footer bottom background color"
msgstr "Seleziona il colore di sfondo Footer Bottom"

#: ../framework/options/styling.php:1457
msgid "Select the footer text color"
msgstr "Seleziona il colore del testo del Footer"

#: ../framework/options/styling.php:1463
msgid "Links Hover Color"
msgstr "Colore Links Sopra"

#: ../framework/options/styling.php:1464
msgid "Select the footer links hover color"
msgstr "Seleziona il colore del passaggio del mouse sui link Footer"

#: ../framework/options/taxonomies.php:5
msgid "Taxonomies Layout"
msgstr "Layout delle tassonomie"

#: ../framework/options/taxonomies.php:7
msgid ""
"Select taxonomies (type, status, country, city, state, features, areas, "
"labels) pages layout"
msgstr ""
"Seleziona layout tassonomie (tipo, stato, città, regione, caratteristiche, "
"aree, etichette)"

#: ../framework/options/taxonomies.php:36
msgid ""
"Select content position for taxonomies pages. Content can be added in "
"desciption field for each taxonomy"
msgstr ""
"Seleziona la posizione del contenuto per le pagine delle tassonomie. Il "
"contenuto può essere aggiunto nel campo di descrizione di ogni tassonomia"

#: ../framework/options/taxonomies.php:48
msgid ""
"Select the listings layout for the taxonomy page. View switcher will be "
"automatically enabled for v1, v2, and v5 layouts."
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:88
msgid ""
"Select the number of columns to display in grid view when no sidebar is "
"present. Note: 4-column grid is only applicable for Version 1 and Version 2 "
"templates."
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:92
msgid "4 Columns (Only for Version 1 & 2)"
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:102
msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgstr "Selezionare l'ordine di elencazione delle pagine della tassonomia."

#: ../framework/options/topbar.php:13
msgid "Enable/Disable header top bar"
msgstr "Abilita/Disabilita la barra superiore di intestazione"

#: ../framework/options/topbar.php:34
msgid "Hide Top Bar in Mobile?"
msgstr "Nascondi Top Bar nel Mobile?"

#: ../framework/options/topbar.php:44
msgid "Top Bar Left Area"
msgstr "Barra superiore di intestazione sinistra"

#: ../framework/options/topbar.php:45
msgid "What would you like to show on top bar left area."
msgstr "Che cosa vuoi mostrare sull'area sinistra della barra d'intestazione."

#: ../framework/options/topbar.php:47 ../framework/options/topbar.php:62
msgid "Nothing"
msgstr "Niente"

#: ../framework/options/topbar.php:48 ../framework/options/topbar.php:63
msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )"
msgstr "Menu (Crea un menu assegnalo in Aspetto-> Menu)"

#: ../framework/options/topbar.php:50 ../framework/options/topbar.php:65
msgid "Contact Info"
msgstr "Info Contatto"

#: ../framework/options/topbar.php:51 ../framework/options/topbar.php:66
#: ../framework/options/topbar.php:89
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"

#: ../framework/options/topbar.php:52 ../framework/options/topbar.php:67
msgid "Currency Switcher + Area Switcher"
msgstr "Valuta Switcher  + Area Switcher"

#: ../framework/options/topbar.php:59
msgid "Top Bar Right Area"
msgstr "Barra superiore di intestazione destra"

#: ../framework/options/topbar.php:60
msgid "What would you like to show on top bar right area."
msgstr "Che cosa vuoi mostrare sull'area destra della barra d'intestazione."

#: ../framework/options/topbar.php:90
msgid "Enter website slogan"
msgstr "Immettere lo slogan del sito"

#: ../framework/options/topbar.php:118
msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar"
msgstr "Abilita / disabilita il commutatore di valuta nella barra superiore"

#: ../framework/options/topbar.php:127
msgid "Guide"
msgstr "Guida"

#: ../framework/options/topbar.php:129
msgid ""
"Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://"
"openexchangerates.org/currencies</a><br/>Add api key under Houzez -> "
"Currency Converter API"
msgstr ""
"Si prega di trovare l'elenco completo delle valute disponibili su <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://"
"openexchangerates.org/currencies</a><br/>Aggiungi chiave API sotto Houzez -> "
"Currency Converter API"

#: ../framework/options/topbar.php:134
msgid "Base Currency"
msgstr "Valuta di base"

#: ../framework/options/topbar.php:135
msgid ""
"Please select base currency which will use as base currency for all "
"conversions."
msgstr ""
"Seleziona la valuta di base che utilizzerà come valuta di base per tutte le "
"conversioni."

#: ../framework/options/topbar.php:143
msgid "Your Supported Currencies."
msgstr "Le valute supportate."

#: ../framework/options/topbar.php:144
msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters."
msgstr ""
"Si prega di fornire codice di valute separate da virgola in lettere "
"maiuscole."

#: ../framework/options/topbar.php:149
msgid "Expiry time"
msgstr "Tempo di scadenza"

#: ../framework/options/topbar.php:150
msgid "Select expiry time for selected currency."
msgstr "Seleziona l'orario di scadenza per la valuta selezionata."

#: ../framework/options/topbar.php:154
msgid "One Hour"
msgstr "Un ora"

#: ../framework/options/topbar.php:155
msgid "One Day"
msgstr "Un giorno"

#: ../framework/options/topbar.php:156
msgid "One Week"
msgstr "Una settimana"

#: ../framework/options/topbar.php:157
msgid "One Month"
msgstr "1 Mese"

#: ../framework/options/topbar.php:165
msgid "Area Switcher"
msgstr "Area Switcher"

#: ../framework/options/topbar.php:173
msgid "Enable/Disable area switcher in top bar"
msgstr "Abilita / disabilita switcher nell'area nella barra superiore"

#: ../framework/options/topbar.php:183
msgid "Base Area"
msgstr "Base Area"

#: ../framework/options/topbar.php:184
msgid "Selected area will be used as base area for all conversions."
msgstr ""
"L'area selezionata verrà utilizzata come area di base per tutte le "
"conversioni."

#: ../framework/options/translation.php:7
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"

#: ../framework/options/translation.php:17
msgid "Common"
msgstr "Comune"

#: ../framework/options/translation.php:26
msgid "Manage common strings accross site"
msgstr "Gestire le stringhe comuni a tutto il sito"

#: ../framework/options/translation.php:48
#: ../framework/options/translation.php:51
#: ../framework/options/translation.php:2629
#: ../framework/options/translation.php:2630
#: ../framework/options/translation.php:2844
#: ../framework/options/translation.php:2845 ../framework/vc_extend.php:1257
#: ../localization.php:23 ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:28
#: ../template-parts/taxonomy/taxonomy-common.php:28
msgid "Properties"
msgstr "Immobili"

#: ../framework/options/translation.php:56
#: ../framework/options/translation.php:59
msgid "Favourite"
msgstr "Preferito"

#: ../framework/options/translation.php:64
#: ../framework/options/translation.php:67
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"

#: ../framework/options/translation.php:72
msgid "Add Compare"
msgstr "Aggiungi Confronta"

#: ../framework/options/translation.php:75
msgid "Add to Compare"
msgstr "Aggiungi al Confronto"

#: ../framework/options/translation.php:80
msgid "Remove Compare"
msgstr "Rimuovere il confronto"

#: ../framework/options/translation.php:83
msgid "Remove from Compare"
msgstr "Rimuovi da Confronta"

#: ../framework/options/translation.php:88
msgid "None Label"
msgstr "Nessuna etichetta"

#: ../framework/options/translation.php:94
msgid "Select Label"
msgstr "Selezionare l'etichetta"

#: ../framework/options/translation.php:100
msgid "Only digits Label"
msgstr "Solo cifre Etichetta"

#: ../framework/options/translation.php:101
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:33
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:40
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:131
msgid "Only digits"
msgstr "Solo cifre"

#: ../framework/options/translation.php:106
msgid "For Example Label"
msgstr "Per esempio l'etichetta"

#: ../framework/options/translation.php:112
msgid "Hide Label"
msgstr "Nascondi etichetta"

#: ../framework/options/translation.php:118
msgid "Show Label"
msgstr "Mostra etichetta"

#: ../framework/options/translation.php:124
msgid "Yes Label"
msgstr "Etichetta Sì"

#: ../framework/options/translation.php:130
msgid "No Label"
msgstr "Etichetta No"

#: ../framework/options/translation.php:136
msgid "OR Label"
msgstr "Etichetta O"

#: ../framework/options/translation.php:137
msgid "OR"
msgstr "O"

#: ../framework/options/translation.php:142
#: ../framework/options/translation.php:143
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: ../framework/options/translation.php:148
#, fuzzy
#| msgid "items selected"
msgid "Items Selected"
msgstr "articoli selezionati"

#: ../framework/options/translation.php:149
#: ../framework/options/translation.php:188
#: ../framework/options/translation.php:189
msgid "items selected"
msgstr "articoli selezionati"

#: ../framework/options/translation.php:154
#: ../framework/options/translation.php:155
msgid "Deselect All"
msgstr "Deseleziona tutto"

#: ../framework/options/translation.php:160
#: ../framework/options/translation.php:161
msgid "No results matched"
msgstr "Nessun risultato corrispondente"

#: ../framework/options/translation.php:181
msgid "Manage labels for searches accross the site"
msgstr "Gestire le etichette per le ricerche nel sito"

#: ../framework/options/translation.php:201
msgid "Enter Keyword..."
msgstr "Provincia, comune, quartiere, riferimento..."

#: ../framework/options/translation.php:206
msgid "Address, town, street, zip or property ID"
msgstr "Indirizzo di Immobile, strada, CAP o ID Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:207
msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID"
msgstr "Inserisci un indirizzo, città, strada, CAP o codice proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:213
msgid "City, State or Area"
msgstr "Città, Stato o area"

#: ../framework/options/translation.php:214
msgid "Search City, State or Area"
msgstr "Cerca Città, Area o Regione"

#: ../framework/options/translation.php:225
#: ../framework/options/translation.php:226
msgid "Radius"
msgstr "Raggio"

#: ../framework/options/translation.php:237
#: ../framework/options/translation.php:238
msgid "types selected"
msgstr "tipi selezionati"

#: ../framework/options/translation.php:249
msgid "statuses selected"
msgstr "stati selezionati"

#: ../framework/options/translation.php:250
msgid "status selected"
msgstr "stato selezionato"

#: ../framework/options/translation.php:268
#: ../framework/options/translation.php:269
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:37
msgid "All Status"
msgstr "Tutti gli Stati"

#: ../framework/options/translation.php:280
#: ../framework/options/translation.php:281
msgid "Studio"
msgstr "Studio"

#: ../framework/options/translation.php:365
#: ../framework/options/translation.php:366
msgid "All Countries"
msgstr "Tutti i Paesi"

#: ../framework/options/translation.php:371
#: ../framework/options/translation.php:372
msgid "All States"
msgstr "Tutte le Regioni"

#: ../framework/options/translation.php:377
#: ../framework/options/translation.php:378 ../localization.php:119
msgid "All Cities"
msgstr "Tutte le città"

#: ../framework/options/translation.php:383
#: ../framework/options/translation.php:384
msgid "All Areas"
msgstr "Tutte le zone"

#: ../framework/options/translation.php:389
msgid "Areas Selected"
msgstr "Aree selezionate"

#: ../framework/options/translation.php:390
msgid "areas selected"
msgstr "aree selezionate"

#: ../framework/options/translation.php:395
msgid "Cities Selected"
msgstr "Città selezionate"

#: ../framework/options/translation.php:396
msgid "cities selected"
msgstr "città selezionate"

#: ../framework/options/translation.php:430
msgid "Advanced Button"
msgstr "Pulsante Avanzate"

#: ../framework/options/translation.php:431
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: ../framework/options/translation.php:442
msgid "Go Button"
msgstr "Pulsante Vai"

#: ../framework/options/translation.php:443
#: ../template-parts/search/search-v2.php:103
msgid "Go"
msgstr "Vai"

#: ../framework/options/translation.php:449
msgid "Save Search"
msgstr "Salva ricerca"

#: ../framework/options/translation.php:455
msgid "Dock Search Main Title"
msgstr "Titolo della Dock Search"

#: ../framework/options/translation.php:462
msgid "Mobile Search Placeholder"
msgstr "Segnaposto per la ricerca mobile"

#: ../framework/options/translation.php:469
msgid "More Options Button"
msgstr "Pulsante Altre Opzioni"

#: ../framework/options/translation.php:470
msgid "More Options"
msgstr "Altre opzioni"

#: ../framework/options/translation.php:475
#: ../framework/options/translation.php:476
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:91
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: ../framework/options/translation.php:494
msgid "Grid, List, Card & Preview"
msgstr "Griglia, elenco, scheda & anteprima"

#: ../framework/options/translation.php:496
msgid "Manage titles for listings Grid, List, Card and Preview views"
msgstr ""
"Gestione dei titoli per le viste Griglia, Elenco, Scheda e Anteprima delle "
"inserzioni"

#: ../framework/options/translation.php:512
#: ../framework/options/translation.php:840
msgid "Bedroom Label"
msgstr "Etichetta Camera da letto"

#: ../framework/options/translation.php:518
#: ../framework/options/translation.php:846
msgid "Bedrooms Label"
msgstr "Etichetta delle camere da letto"

#: ../framework/options/translation.php:524
#: ../framework/options/translation.php:852
msgid "Bathroom Label"
msgstr "Etichetta Camera Bagno"

#: ../framework/options/translation.php:530
#: ../framework/options/translation.php:858
msgid "Bathrooms Label"
msgstr "Etichetta Camere Bagni"

#: ../framework/options/translation.php:536
msgid "Bed Label"
msgstr "Etichetta del letto"

#: ../framework/options/translation.php:542
msgid "Beds Label"
msgstr "Etichetta dei letti"

#: ../framework/options/translation.php:548
#: ../framework/options/translation.php:828
msgid "Room Label"
msgstr "Etichetta della stanza"

#: ../framework/options/translation.php:554
#: ../framework/options/translation.php:834
msgid "Rooms Label"
msgstr "Etichetta delle camere"

#: ../framework/options/translation.php:560
msgid "Bath Label"
msgstr "Etichetta bagno"

#: ../framework/options/translation.php:566
msgid "Baths Label"
msgstr "Etichetta dei bagni"

#: ../framework/options/translation.php:572
#: ../framework/options/translation.php:864
msgid "Garage Label"
msgstr "Etichetta Garage"

#: ../framework/options/translation.php:578
#: ../framework/options/translation.php:870
msgid "Garages Label"
msgstr "Etichetta Garage"

#: ../framework/options/translation.php:584
#: ../framework/options/translation.php:882
msgid "Year Built Label"
msgstr "Etichetta anno di costruzione"

#: ../framework/options/translation.php:590
msgid "ID Label"
msgstr "Etichetta ID"

#: ../framework/options/translation.php:591
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:70
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:38
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:28
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:51
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:116
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:72
#: ../template/user_dashboard_properties.php:153
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: ../framework/options/translation.php:596
msgid "Listing ID Label"
msgstr "Etichetta ID dell'elenco"

#: ../framework/options/translation.php:597
msgid "Listing ID"
msgstr "ID Pagina"

#: ../framework/options/translation.php:602
msgid "Details Button Label"
msgstr "Etichetta del Pulsante Dettagli"

#: ../framework/options/translation.php:617
msgid "Manage titles for property detail page."
msgstr "Gestisci i titoli per la pagina dei dettagli delle proprietà."

#: ../framework/options/translation.php:627
#: ../framework/options/translation.php:1394
msgid "Sections Titles"
msgstr "Titoli delle sezioni"

#: ../framework/options/translation.php:628
msgid "Manage Single Property page section titles"
msgstr "Gestione dei titoli delle sezioni della pagina della proprietà singola"

#: ../framework/options/translation.php:635
msgid "Overview title"
msgstr "Titolo della recensione"

#: ../framework/options/translation.php:642
msgid "Description title"
msgstr "Titolo della descrizione"

#: ../framework/options/translation.php:649
msgid "Property Documents title"
msgstr "Proprietà Documenti titolo"

#: ../framework/options/translation.php:650
#: ../framework/options/translation.php:1430
#: ../framework/options/translation.php:1431
msgid "Property Documents"
msgstr "Documenti Proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:656
msgid "Details title"
msgstr "Titolo dei dettagli"

#: ../framework/options/translation.php:662
msgid "Additional details title"
msgstr "Ulteriori dettagli titolo"

#: ../framework/options/translation.php:663
#: ../framework/options/translation.php:1449
#: ../framework/options/translation.php:1450
msgid "Additional details"
msgstr "Dettagli aggiuntivi"

#: ../framework/options/translation.php:668
msgid "Address title"
msgstr "Titolo dell'indirizzo"

#: ../framework/options/translation.php:674
msgid "Features title"
msgstr "Titolo in evidenza"

#: ../framework/options/translation.php:680
msgid "Video title"
msgstr "Titolo video"

#: ../framework/options/translation.php:686
msgid "360° Virtual Tour title"
msgstr "titolo del tour virtuale a 360°"

#: ../framework/options/translation.php:693
msgid "Sub listings title"
msgstr "Titolo elenchi secondari"

#: ../framework/options/translation.php:694
#: ../framework/options/translation.php:1492
#: ../framework/options/translation.php:1493
msgid "Sub listings"
msgstr "Elenchi secondari"

#: ../framework/options/translation.php:699
msgid "Energy Class title"
msgstr "Titolo della classe energetica"

#: ../framework/options/translation.php:705
msgid "Floor Plans title"
msgstr "Titolo della planimetria"

#: ../framework/options/translation.php:711
msgid "Mortgage Calculator title"
msgstr "Titolo del Calcolatore Mutuo"

#: ../framework/options/translation.php:717
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore title"
msgid "Walk Score title"
msgstr "Titolo Walkscore"

#: ../framework/options/translation.php:718
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore"
msgid "Walk Score"
msgstr "Punteggio"

#: ../framework/options/translation.php:723
msgid "What's Nearby? title"
msgstr "Cosa c'è nei dintorni? Titolo"

#: ../framework/options/translation.php:724
msgid "What's Nearby?"
msgstr "Cosa c’è nelle vicinanze?"

#: ../framework/options/translation.php:729
msgid "Schedule a Tour title"
msgstr "Titolo di Pianifica un tour"

#: ../framework/options/translation.php:736
msgid "Contact title"
msgstr "Titolo del contatto"

#: ../framework/options/translation.php:737
#: ../framework/options/translation.php:2695
#: ../framework/options/translation.php:2696
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:109
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-contacts.php:2
#: ../template-parts/realtors/agent/agent-contacts.php:2
msgid "Contact"
msgstr "Contatto"

#: ../framework/options/translation.php:743
msgid "Contact Information title"
msgstr "Titolo delle informazioni di contatto"

#: ../framework/options/translation.php:750
msgid "Your information title"
msgstr "Titolo tue informazioni"

#: ../framework/options/translation.php:751
msgid "Your information"
msgstr "Le tue informazioni"

#: ../framework/options/translation.php:757
msgid "Enquire About This Property title"
msgstr "Richiedi informazioni su questo titolo di proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:758
msgid "Enquire About This Property"
msgstr "Richiedi informazioni su questa proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:764
msgid "Reviews title"
msgstr "Titolo delle recensioni"

#: ../framework/options/translation.php:770
msgid "Similar Listings title"
msgstr "Titolo dell’annuncio simile"

#: ../framework/options/translation.php:783
msgid "Property Detail Labels"
msgstr "Etichette di dettaglio della proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:784
msgid "Manage property detail page labels"
msgstr "Gestisci le etichette delle pagine dei dettagli delle proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:876
msgid "Garage Size Label"
msgstr "Etichetta Dimensione Garage"

#: ../framework/options/translation.php:888
#: ../framework/options/translation.php:889
msgid "Lot"
msgstr "Lotto"

#: ../framework/options/translation.php:894
#: ../framework/options/translation.php:895
msgid "Open on Google Maps"
msgstr "Apri su Google Maps"

#: ../framework/options/translation.php:901
msgid "Address Label"
msgstr "Etichetta Indirizzo"

#: ../framework/options/translation.php:907
msgid "Zip/Postal Code Label"
msgstr "Etichetta CAP"

#: ../framework/options/translation.php:913
msgid "Country Label"
msgstr "Etichetta del paese"

#: ../framework/options/translation.php:919
msgid "State/county Label"
msgstr "Etichetta Distretto/Provincia"

#: ../framework/options/translation.php:925
msgid "City Label"
msgstr "Etichetta della Città"

#: ../framework/options/translation.php:931
msgid "Area Label"
msgstr "Etichetta Area"

#: ../framework/options/translation.php:945
msgid "Manage labels for agent contact forms and schedule tour"
msgstr ""
"Gestire le etichette per i moduli di contatto degli agenti e pianifica visita"

#: ../framework/options/translation.php:958
msgid "Name Placeholder"
msgstr "Segnaposto Nome"

#: ../framework/options/translation.php:959
msgid "Enter your name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"

#: ../framework/options/translation.php:971
msgid "Phone Placeholder"
msgstr "Segnaposto Telefono"

#: ../framework/options/translation.php:972
msgid "Enter your Phone"
msgstr "Inserisci il tuo recapito telefonico"

#: ../framework/options/translation.php:984
msgid "Email Placeholder"
msgstr "Segnaposto email"

#: ../framework/options/translation.php:997
msgid "Message Placeholder"
msgstr "Segnaposto messaggio"

#: ../framework/options/translation.php:998
msgid "Enter your Message"
msgstr "Inserisci il tuo messaggio"

#: ../framework/options/translation.php:1004
msgid "Message Default Prefix"
msgstr "Prefisso Predefinito del Messaggio"

#: ../framework/options/translation.php:1005
msgid "Hello, I am interested in"
msgstr "Ciao, Sarei interessato a"

#: ../framework/options/translation.php:1011
#: ../framework/options/translation.php:1012
#: ../property-details/luxury-homes/agent.php:87
msgid "I'm a"
msgstr "Sono un"

#: ../framework/options/translation.php:1025
#: ../framework/options/translation.php:1026
msgid "I'm a buyer"
msgstr "Sono un compratore"

#: ../framework/options/translation.php:1032
#: ../framework/options/translation.php:1033
msgid "I'm a tennant"
msgstr "Sono un affittuario"

#: ../framework/options/translation.php:1039
#: ../framework/options/translation.php:1040
msgid "I'm an agent"
msgstr "Sono un agente"

#: ../framework/options/translation.php:1053
msgid "View Listings link"
msgstr "Vedi link Annunci"

#: ../framework/options/translation.php:1054
#: ../framework/options/translation.php:2713
#: ../framework/options/translation.php:2714 ../localization.php:43
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:199
msgid "View Listings"
msgstr "Visualizza annunci"

#: ../framework/options/translation.php:1060
#: ../framework/options/translation.php:1061
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:160
msgid "Tour Type"
msgstr "Tipo di Tour"

#: ../framework/options/translation.php:1066
#: ../framework/options/translation.php:1067
msgid "In Person"
msgstr "Di persona"

#: ../framework/options/translation.php:1072
#: ../framework/options/translation.php:1073
msgid "Video Chat"
msgstr "Via Video"

#: ../framework/options/translation.php:1084
msgid "Date Placeholder"
msgstr "Segnaposto data"

#: ../framework/options/translation.php:1085
msgid "Select tour date"
msgstr "Seleziona la data del tour"

#: ../framework/options/translation.php:1091
#: ../framework/options/translation.php:1092
msgid "Time"
msgstr "Orario"

#: ../framework/options/translation.php:1098
msgid "Send Email Button"
msgstr "Pulsante di invio e-mail"

#: ../framework/options/translation.php:1104
msgid "Call Button"
msgstr "Pulsante di Chiamata"

#: ../framework/options/translation.php:1111
msgid "Send Message Button"
msgstr "Pulsante Invio del messaggio"

#: ../framework/options/translation.php:1112
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:125
msgid "Send Message"
msgstr "Invia messaggio"

#: ../framework/options/translation.php:1118
msgid "Request Information Button"
msgstr "Pulsante di richiesta informazioni"

#: ../framework/options/translation.php:1119
msgid "Request Information"
msgstr "Richiedi informazioni"

#: ../framework/options/translation.php:1124
msgid "Submit a Tour Request Button"
msgstr "Pulsante Invia del modulo Pianifica una visita"

#: ../framework/options/translation.php:1125
msgid "Submit a Tour Request"
msgstr "Invia una richiesta di visita"

#: ../framework/options/translation.php:1131
#: ../framework/options/translation.php:1132
msgid "By submitting this form I agree to"
msgstr "Inviando questo modulo accetto di"

#: ../framework/options/translation.php:1138
#: ../framework/options/translation.php:1139
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termini di Utilizzo"

#: ../framework/options/translation.php:1145
msgid "Terms of Use Checkbox Validation Message"
msgstr "Messaggio di convalida della casella di controllo Condizioni d'uso"

#: ../framework/options/translation.php:1147
msgid "Please accept terms of use"
msgstr "Si prega di accettare i termini di utilizzo"

#: ../framework/options/translation.php:1161
msgid "Manage labels for energy class section"
msgstr "Gestisci etichette per la sezione"

#: ../framework/options/translation.php:1168
#: ../framework/options/translation.php:1169
msgid "Energetic class"
msgstr "Classe energetica"

#: ../framework/options/translation.php:1175
#: ../framework/options/translation.php:1176
#: ../framework/options/translation.php:1988
#: ../framework/options/translation.php:1989
msgid "Global Energy Performance Index"
msgstr "Indice globale di rendimento energetico"

#: ../framework/options/translation.php:1182
#: ../framework/options/translation.php:1183
#: ../framework/options/translation.php:2001
#: ../framework/options/translation.php:2002
msgid "Renewable energy performance index"
msgstr "Indice di rendimento dell'energia rinnovabile"

#: ../framework/options/translation.php:1190
#: ../framework/options/translation.php:1191
#: ../framework/options/translation.php:2014
#: ../framework/options/translation.php:2015
msgid "Energy performance of the building"
msgstr "Prestazioni energetiche dell'edificio"

#: ../framework/options/translation.php:1198
#: ../framework/options/translation.php:1199
#: ../framework/options/translation.php:2027
#: ../framework/options/translation.php:2028
msgid "EPC Current Rating"
msgstr "Prestazione energetica"

#: ../framework/options/translation.php:1205
#: ../framework/options/translation.php:1206
#: ../framework/options/translation.php:2040
#: ../framework/options/translation.php:2041
msgid "EPC Potential Rating"
msgstr "Prestazione energetica potenziale"

#: ../framework/options/translation.php:1211
#: ../framework/options/translation.php:1212
msgid "Energy class"
msgstr "Classe energetica"

#: ../framework/options/translation.php:1226
msgid "Manage labels for mortgage calculator section"
msgstr "Gestisci le etichette per la sezione calcolo mutuo"

#: ../framework/options/translation.php:1233
#: ../framework/options/translation.php:1234
msgid "Principal & Interest"
msgstr "Capitale e interessi"

#: ../framework/options/translation.php:1240
#: ../framework/options/translation.php:1241
msgid "Property Tax"
msgstr "Tassa sulla proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:1246
#: ../framework/options/translation.php:1247
msgid "Home Insurance"
msgstr "Assicurazioni sulla casa"

#: ../framework/options/translation.php:1264
#: ../framework/options/translation.php:1265
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:112
msgid "Total Amount"
msgstr "Importo Totale"

#: ../framework/options/translation.php:1270
#: ../framework/options/translation.php:1271
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:118
msgid "Down Payment"
msgstr "Acconto"

#: ../framework/options/translation.php:1276
#: ../framework/options/translation.php:1277
#, fuzzy
#| msgid "Total Amount"
msgid "Loan Amount"
msgstr "Importo Totale"

#: ../framework/options/translation.php:1282
#: ../framework/options/translation.php:1283
#, fuzzy
#| msgid "Monthly Payment"
msgid "Monthly Mortgage Payment"
msgstr "Totale rata mensile"

#: ../framework/options/translation.php:1288
#: ../framework/options/translation.php:1289
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:124
msgid "Interest Rate"
msgstr "Tasso d'interesse"

#: ../framework/options/translation.php:1295
msgid "Loan Term"
msgstr "Durata del prestito"

#: ../framework/options/translation.php:1296
msgid "Loan Terms (Years)"
msgstr "Durata del prestito (anni)"

#: ../framework/options/translation.php:1302
#: ../framework/options/translation.php:1303
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:137
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"

#: ../framework/options/translation.php:1308
msgid "Calculate Button"
msgstr "Pulsante Calcola"

#: ../framework/options/translation.php:1309
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:142
msgid "Calculate"
msgstr "Calcola"

#: ../framework/options/translation.php:1332
msgid "Buttons and links"
msgstr "Pulsanti e links"

#: ../framework/options/translation.php:1333
msgid "Manage buttons and links titles front-end"
msgstr "Gestire i pulsanti e i titoli dei link nel front-end"

#: ../framework/options/translation.php:1340
#: ../framework/options/translation.php:1341
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:175
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:189
msgid "Submit Property"
msgstr "Inserisci Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:1347
#: ../framework/options/translation.php:1348
msgid "Save as Draft"
msgstr "Salva come bozza"

#: ../framework/options/translation.php:1354
#: ../framework/options/translation.php:1355
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:197
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:83
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:174
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: ../framework/options/translation.php:1361
#: ../framework/options/translation.php:1362
#: ../template/user_dashboard_submit.php:487
msgid "View Property"
msgstr "Visualizza Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:1381
#: ../framework/options/translation.php:1382
#: ../inc/register-scripts-new.php:324 ../inc/register-scripts.php:484
#: ../localization.php:135 ../property-details/next-prev.php:39
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:183
#: ../template-parts/map-buttons.php:24 ../template-parts/reviews/main.php:100
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

#: ../framework/options/translation.php:1395
msgid "Manage create listing page section titles front-end and admin"
msgstr ""
"Gestire la creazione di titoli di sezione delle pagine di annunci nel front-"
"end e nell'amministrazione"

#: ../framework/options/translation.php:1443
#: ../framework/options/translation.php:1444
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:124
msgid "Private Note"
msgstr "Nota Privata"

#: ../framework/options/translation.php:1532
#: ../framework/options/translation.php:1533
msgid "Property Settings"
msgstr "Impostazioni proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:1539
#: ../framework/options/translation.php:1540
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: ../framework/options/translation.php:1553
#: ../framework/options/translation.php:1554
msgid "Rental Details"
msgstr "Dettagli di noleggio"

#: ../framework/options/translation.php:1561
msgid "GDPR Agreement *"
msgstr "Accordo GDPR *"

#: ../framework/options/translation.php:1576
msgid "Fields Labels and Placeholders"
msgstr "Etichette di Campo e Segnaposto"

#: ../framework/options/translation.php:1584
#: ../framework/options/translation.php:1585 ../localization.php:107
msgid "Property Title"
msgstr "Titolo Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:1590
msgid "Property Title Placeholder"
msgstr "Segnaposto Titolo Proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:1591
msgid "Enter your property title"
msgstr "Inserisci il Titolo del tuo Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:1645
msgid "Sale or Rent Price Placeholder"
msgstr "Prezzo di vendita o affitto Segnaposto"

#: ../framework/options/translation.php:1652
#: ../framework/options/translation.php:1653
#, fuzzy
#| msgid "Price Placeholder"
msgid "Enable Price Placeholder"
msgstr "Segnaposto Prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1665
#, fuzzy
#| msgid "Price Prefix Placeholder"
msgid "Price Placeholder - Placeholder"
msgstr "Segnaposto suffisso prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1666
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "Price on Request"
msgstr "Importa Demo"

#: ../framework/options/translation.php:1673
msgid "Second Price (Optional)"
msgstr "Secondo Prezzo (opzionalel)"

#: ../framework/options/translation.php:1678
msgid "Second Price Placeholder"
msgstr "Segnaposto Secondo prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1679
msgid "Enter the second price"
msgstr "Inserisci il secondo prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1684
#: ../framework/options/translation.php:2405
#: ../framework/options/translation.php:2522
msgid "Price Postfix"
msgstr "Suffisso Prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1685
msgid "After The Price"
msgstr "Dopo il prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1690
#: ../framework/options/translation.php:2528
msgid "Price Postfix Placeholder"
msgstr "Segnaposto Suffisso Prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1691
msgid "Enter the after price"
msgstr "Inserisci il dopo prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1696
#: ../framework/options/translation.php:1715
msgid "Price Postfix Tooltip"
msgstr "Suggerimento suffisso del prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1709
msgid "Price Prefix Placeholder"
msgstr "Segnaposto suffisso prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:1728
#: ../framework/options/translation.php:2489
#: ../framework/options/translation.php:2502
msgid "Bedrooms Placeholder"
msgstr "Segnaposto Camere da letto"

#: ../framework/options/translation.php:1729
msgid "Enter number of bedrooms"
msgstr "Numero di camere"

#: ../framework/options/translation.php:1741
msgid "Rooms Placeholder"
msgstr "Camere Segnaposto"

#: ../framework/options/translation.php:1742
msgid "Enter number of rooms"
msgstr "Inserisci il numero di camere"

#: ../framework/options/translation.php:1755
msgid "Bathrooms Placeholder"
msgstr "Segnaposto Bagni"

#: ../framework/options/translation.php:1756
msgid "Enter number of bathrooms"
msgstr "Numero bagni"

#: ../framework/options/translation.php:1769
msgid "Area Size Placeholder"
msgstr "Segnaposto Dimensioni Area"

#: ../framework/options/translation.php:1770
msgid "Enter property area size"
msgstr "Immettere la dimensione dell'area dell'Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:1776
#: ../framework/options/translation.php:1777
#: ../framework/options/translation.php:2548
#: ../framework/options/translation.php:2549
msgid "Size Postfix"
msgstr "Suffisso Superficie"

#: ../framework/options/translation.php:1783
#: ../framework/options/translation.php:2554
msgid "Size Postfix Placeholder"
msgstr "Segnaposto Suffisso di dimensioni"

#: ../framework/options/translation.php:1784
msgid "Enter property area size postfix"
msgstr "Inserire la dimensione dell'area di proprietà post-fisso"

#: ../framework/options/translation.php:1790
msgid "Size Postfix Tooltip"
msgstr "Suggerimento Suffisso Superficie"

#: ../framework/options/translation.php:1791
#: ../framework/options/translation.php:1826
msgid "For example: Sq Ft"
msgstr "Per esempio: Sq Ft"

#: ../framework/options/translation.php:1804
msgid "Land Area Placeholder"
msgstr "Segnaposto Area del Terreno"

#: ../framework/options/translation.php:1805
msgid "Enter property Land Area"
msgstr "Inserisci la superficie della proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:1811
#: ../framework/options/translation.php:1812
msgid "Land Area Size Postfix"
msgstr "Unità di misura Area"

#: ../framework/options/translation.php:1818
msgid "Land Area Size Postfix Placeholder"
msgstr "Segnaposto suffisso superficie del terreno"

#: ../framework/options/translation.php:1819
msgid "Enter property Land Area postfix"
msgstr "Inserisci il suffisso dell'area del terreno dell'Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:1825
msgid "Land Area Size Postfix Tooltip"
msgstr "Segnaposto suffisso superficie del suggerito"

#: ../framework/options/translation.php:1839
msgid "Garages Placeholder"
msgstr "Segnaposto Garage"

#: ../framework/options/translation.php:1840
msgid "Enter number of garages"
msgstr "Numero garage"

#: ../framework/options/translation.php:1853
msgid "Garage Size Placeholder"
msgstr "Segnaposto superfice del box auto"

#: ../framework/options/translation.php:1854
msgid "Enter the garage size"
msgstr "Inserire le dimensioni del garage"

#: ../framework/options/translation.php:1860
msgid "Garage Size Tooltip"
msgstr "Suggerimento dimensione garage"

#: ../framework/options/translation.php:1861
msgid "For example: 200 Sq Ft"
msgstr "Ad esempio: 200 metri quadri"

#: ../framework/options/translation.php:1874
msgid "Year Built Placeholder"
msgstr "Segnaposto Anno di costruzione"

#: ../framework/options/translation.php:1875
msgid "Enter year built"
msgstr "Scrivi Anno Costruzione"

#: ../framework/options/translation.php:1887
msgid "Property ID Placeholder"
msgstr "Segnaposto ID Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:1888
msgid "Enter property ID"
msgstr "Inserisci Riferimento"

#: ../framework/options/translation.php:1894
msgid "Property ID Tooltip"
msgstr "Suggerimento ID Proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:1895
msgid "For example: HZ-01"
msgstr "Per esempio: HZ-01"

#: ../framework/options/translation.php:1901
msgid "Additional Details Title"
msgstr "Titolo dettagli aggiuntivi"

#: ../framework/options/translation.php:1907
msgid "Additional Details Title Placeholder"
msgstr "Ulteriori dettagli Titolo Segnaposto"

#: ../framework/options/translation.php:1908
msgid "Eg: Equipment"
msgstr "Equipaggiamento"

#: ../framework/options/translation.php:1914
msgid "Additional Details Value"
msgstr "Valore dettagli aggiuntivi"

#: ../framework/options/translation.php:1920
msgid "Additional Details Value Placeholder"
msgstr "Dettagli aggiuntivi Segnaposto valore"

#: ../framework/options/translation.php:1921
msgid "Grill - Gas"
msgstr "Grill - Gas"

#: ../framework/options/translation.php:1927
#: ../framework/options/translation.php:2147
msgid "Drag & Drop Text"
msgstr "Testo DRAG & DROP"

#: ../framework/options/translation.php:1928
msgid "Drag and drop the images to customize the image gallery order."
msgstr ""
"Trascinare e rilasciare le immagini per personalizzare l'ordine della "
"galleria di immagini."

#: ../framework/options/translation.php:1934
msgid "Drag & Drop Title"
msgstr "Titolo DRAG & DROP"

#: ../framework/options/translation.php:1935
msgid "Drag and drop the gallery images here"
msgstr "Trascinare e rilasciare le immagini della galleria qui"

#: ../framework/options/translation.php:1941
msgid "Image Size"
msgstr "Dimensione immagine"

#: ../framework/options/translation.php:1948
msgid "Select Image Button"
msgstr "Selezionare il pulsante Immagine"

#: ../framework/options/translation.php:1955
msgid "Make Featured text"
msgstr "Fare testo di raccomandazione"

#: ../framework/options/translation.php:1956
msgid ""
"To mark an image as featured, click the star icon. If no image is marked as "
"featured, the first image will be considered the featured image."
msgstr ""
"Per contrassegnare un'immagine come in primo piano, fare clic sull'icona "
"della stella. Se nessuna immagine è contrassegnata come in primo piano, la "
"prima immagine sarà considerata in primo piano."

#: ../framework/options/translation.php:1962
msgid "Video Url"
msgstr "Url Video"

#: ../framework/options/translation.php:1968
msgid "Video Url Placeholder"
msgstr "URL video Segnaposto"

#: ../framework/options/translation.php:1969
msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgstr "Inserisci URL Video"

#: ../framework/options/translation.php:1981
msgid "Energy Class Placeholder"
msgstr "Segnaposto Classe energetica"

#: ../framework/options/translation.php:1982
msgid "Select Energy Class"
msgstr "Seleziona classe energetica"

#: ../framework/options/translation.php:1994
msgid "Global Energy Performance Index Placeholder"
msgstr "Segnaposto indice globale di rendimento energetico"

#: ../framework/options/translation.php:1995
msgid "For example: 92.42 kWh / m²a"
msgstr "Per esempio: 92,42 kWh / m²a"

#: ../framework/options/translation.php:2007
msgid "Renewable energy performance index Placeholder"
msgstr "Segnaposto indice di rendimento delle energie rinnovabili"

#: ../framework/options/translation.php:2008
msgid "For example: 00.00 kWh / m²a"
msgstr "Per esempio: 00.00 kWh / m²a"

#: ../framework/options/translation.php:2020
msgid "Energy performance of the building Placeholder"
msgstr "Segnaposto Efficienza energetica dell'edificio"

#: ../framework/options/translation.php:2033
msgid "EPC Current Rating Placeholder"
msgstr "APE"

#: ../framework/options/translation.php:2046
msgid "EPC Potential Rating Placeholder"
msgstr "APE"

#: ../framework/options/translation.php:2053
msgid "Virtual Tour Placeholder"
msgstr "Segnaposto Tour virtuale"

#: ../framework/options/translation.php:2054
#, fuzzy
#| msgid "Enter virtual tour iframe/embeded code"
msgid "Enter virtual tour link OR iframe/embeded code"
msgstr "Inserisci codice di incorporamento Virtual Tour"

#: ../framework/options/translation.php:2060
msgid "Private Note Label"
msgstr "Etichetta nota privata"

#: ../framework/options/translation.php:2061
msgid "Write private note for this property, it will not display for public."
msgstr ""
"Scrivi una nota privata per questo immobile, non verrà visualizzata per il "
"pubblico."

#: ../framework/options/translation.php:2067
msgid "Private Note Placeholder"
msgstr "Segnaposto nota privata"

#: ../framework/options/translation.php:2068
msgid "Enter the note here"
msgstr "Inserisci la nota qui"

#: ../framework/options/translation.php:2080
msgid "Address Placeholder"
msgstr "Indirizzo Segnaposto"

#: ../framework/options/translation.php:2092
msgid "Zip/Postal Code Placeholder"
msgstr "Segnaposto CAP"

#: ../framework/options/translation.php:2093
msgid "Enter zip/postal code"
msgstr "Inserisci il codice postale"

#: ../framework/options/translation.php:2104
msgid "Country Placeholder"
msgstr "Segnaposto Città"

#: ../framework/options/translation.php:2105
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:74
msgid "Enter the country"
msgstr "Inserisci lo Stato"

#: ../framework/options/translation.php:2116
msgid "State/county Placeholder"
msgstr "Segnaposto Distretto/Provincia"

#: ../framework/options/translation.php:2117
msgid "Enter the State/county"
msgstr "Inserisci lo stato/la contea"

#: ../framework/options/translation.php:2128
msgid "City Placeholder"
msgstr "Segnaposto Città"

#: ../framework/options/translation.php:2129
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:78
msgid "Enter the city"
msgstr "Inserisci la città"

#: ../framework/options/translation.php:2140
msgid "Area Placeholder"
msgstr "Segnaposto Zona"

#: ../framework/options/translation.php:2141
msgid "Enter the area"
msgstr "Entrare nell'area"

#: ../framework/options/translation.php:2160
msgid "Latitude Placeholder"
msgstr "Segnaposto latitudine"

#: ../framework/options/translation.php:2161
msgid "Enter address latitude"
msgstr "Inserisci la latitudine dell'indirizzo"

#: ../framework/options/translation.php:2173
msgid "Longitude Placeholder"
msgstr "Segnaposto longitudine"

#: ../framework/options/translation.php:2174
msgid "Enter address Longitude"
msgstr "Inserisci l'indirizzo Longitudine"

#: ../framework/options/translation.php:2187
msgid "Place pin buttton"
msgstr "Posiziona il bottone pin"

#: ../framework/options/translation.php:2188
msgid "Place the pin in address above"
msgstr "Posizionare il perno nell'indirizzo di cui sopra"

#: ../framework/options/translation.php:2200
msgid "Street Address Placeholder"
msgstr "Indirizzo civico segnaposto"

#: ../framework/options/translation.php:2201
msgid "Enter only the street name and the building number"
msgstr "Inserisci solo il nome della strada e il numero dell'edificio"

#: ../framework/options/translation.php:2207
msgid "Make Featured Text"
msgstr "Crea un testo per consigliare"

#: ../framework/options/translation.php:2208
msgid "Do you want to mark this property as featured?"
msgstr "Vuoi segnare questa proprietà come in vetrina?"

#: ../framework/options/translation.php:2214
msgid "Login to view title"
msgstr "Login per visualizzare il titolo"

#: ../framework/options/translation.php:2215
msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgstr "L'utente deve essere loggato per visualizzare questa proprietà?"

#: ../framework/options/translation.php:2221
msgid "Login to view description"
msgstr "Login per visualizzare la descrizione"

#: ../framework/options/translation.php:2222
msgid "If \"Yes\" then only logged in user can view property details."
msgstr ""
"Se \"Sì\" allora solo l'utente loggato può visualizzare i dettagli della "
"proprietà."

#: ../framework/options/translation.php:2236
msgid "Mortgage Calulator"
msgstr "Calcolatore di mutui"

#: ../framework/options/translation.php:2242
msgid "Mortgage Calulator Placeholder"
msgstr "Ipoteca Calcolatore di ipoteca Segnaposto"

#: ../framework/options/translation.php:2243
msgid "Show/Hide mortgage calculator for this listing?"
msgstr "Mostrare/nascondere la calcolatrice ipotecaria per questo annuncio?"

#: ../framework/options/translation.php:2249
msgid "Documents Text"
msgstr "Testo Documento"

#: ../framework/options/translation.php:2256
msgid "Attachment button"
msgstr "Pulsante Allegati"

#: ../framework/options/translation.php:2257
msgid "Select Attachment."
msgstr "Seleziona l'allegato."

#: ../framework/options/translation.php:2263
#: ../framework/options/translation.php:2264
msgid "Uploaded Attachments"
msgstr "Allegati caricati"

#: ../framework/options/translation.php:2270
msgid "Contact Info Text"
msgstr "Testo delle informazioni di contatto"

#: ../framework/options/translation.php:2271
msgid "What information do you want to display in agent data container?"
msgstr "Quali informazioni si desidera visualizzare nei dati dell'agente?"

#: ../framework/options/translation.php:2276
#: ../framework/options/translation.php:2277
msgid "Author Info"
msgstr "Info Autore"

#: ../framework/options/translation.php:2283
msgid "Agent Info"
msgstr "Info Agente"

#: ../framework/options/translation.php:2284
msgid "Agent Info (Choose agent from the list below)"
msgstr "Informazioni sull'agente (Scegliere l'agente dalla lista qui sotto)"

#: ../framework/options/translation.php:2290
msgid "Agent Info Placeholder"
msgstr "Segnaposto Info Agente"

#: ../framework/options/translation.php:2297
#: ../framework/options/translation.php:2304
#: ../framework/options/translation.php:2305
msgid "Agency Info"
msgstr "Informazioni sull’agenzia"

#: ../framework/options/translation.php:2298
msgid "Agency Info (Choose agency from the list below)"
msgstr "Informazioni sull'agenzia (Scegliere l'agenzia dalla lista qui sotto)"

#: ../framework/options/translation.php:2311
msgid "Agency Info Placeholder"
msgstr "Segnaposto informazioni sull’agenzia"

#: ../framework/options/translation.php:2318
#: ../framework/options/translation.php:2319
msgid "Do not display"
msgstr "Non visualizzare"

#: ../framework/options/translation.php:2325
msgid "Add to Slider"
msgstr "Aggiungi alla Slider"

#: ../framework/options/translation.php:2326
msgid "Do you want to display this property on the custom property slider?"
msgstr ""
"Vuoi visualizzare questa proprietà sul cursore delle proprietà "
"personalizzate?"

#: ../framework/options/translation.php:2331
msgid "Add to Slider Placeholder"
msgstr "Segnaposto Aggiungi a Slider"

#: ../framework/options/translation.php:2332
msgid "Upload an image below if you selected yes."
msgstr "Carica un'immagine qui sotto se hai selezionato sì."

#: ../framework/options/translation.php:2337
#: ../framework/options/translation.php:2338
msgid "Slider Image"
msgstr "Immagine Slider"

#: ../framework/options/translation.php:2344
msgid "Slider Image Size"
msgstr "Dimensione dell’immagine Slider"

#: ../framework/options/translation.php:2345
msgid "Suggested size 2000px x 700px"
msgstr "Dimensioni consigliate 2000px x 700px"

#: ../framework/options/translation.php:2350
#: ../framework/options/translation.php:2351
msgid "Plan Title"
msgstr "Titolo della planimetria"

#: ../framework/options/translation.php:2357
msgid "Plan Title Placeholder"
msgstr "Segnaposto Titolo Piano"

#: ../framework/options/translation.php:2358
msgid "Enter the plan title"
msgstr "Inserisci il titolo del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2364
msgid "Plan Bedrooms"
msgstr "Planimetria Camere Letto"

#: ../framework/options/translation.php:2371
#: ../framework/options/translation.php:2384
msgid "Plan Bedrooms Placeholder"
msgstr "Segnaposto Piano Camere da letto"

#: ../framework/options/translation.php:2372
#: ../framework/options/translation.php:2490
msgid "Enter the number of bedrooms"
msgstr "Inserisci il numero di camere da letto"

#: ../framework/options/translation.php:2378
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "Bagni"

#: ../framework/options/translation.php:2385
#: ../framework/options/translation.php:2503
msgid "Enter the number of bathrooms"
msgstr "Inserisci il numero di bagni"

#: ../framework/options/translation.php:2391
msgid "Plan Price"
msgstr "Prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:2397
msgid "Plan Price Placeholder"
msgstr "Segnaposto Prezzo del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2404
msgid "Plan Price Postfix"
msgstr "Suffisso Prezzo del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2410
msgid "Plan Price Postfix Placeholder"
msgstr "Segnaposto suffisso prezzo del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2411
#: ../framework/options/translation.php:2529
msgid "Enter the price postfix"
msgstr "Inserisci il suffisso del prezzo"

#: ../framework/options/translation.php:2417
#: ../framework/options/translation.php:2418
msgid "Plan Size"
msgstr "Dimensioni Planimetria"

#: ../framework/options/translation.php:2423
msgid "Plan Size Placeholder"
msgstr "Segnaposto  dimensioni del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2424
msgid "Enter the plan size"
msgstr "Inserisci la dimensione del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2430
#: ../framework/options/translation.php:2431
msgid "Plan Image"
msgstr "Immagine Planimetria"

#: ../framework/options/translation.php:2436
msgid "Plan Image Placeholder"
msgstr "Segnaposto immagine del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2437
msgid "Upload the plan image"
msgstr "Carica l'immagine del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2442
msgid "Plan Image Button"
msgstr "Pulsante Immagine del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2443
msgid "Select Image"
msgstr "Seleziona immagine"

#: ../framework/options/translation.php:2448
msgid "Plan Image Size"
msgstr "Dimensione immagine del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2449
msgid "Minimum size 800 x 600 px"
msgstr "Dimensione minima 800 x 600 px"

#: ../framework/options/translation.php:2455
#, fuzzy
msgid "Plan Description"
msgstr "Descrizione Pianta"

#: ../framework/options/translation.php:2461
msgid "Plan Description Placeholder"
msgstr "Segnaposto Descrizione del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2462
msgid "Enter the plan description"
msgstr "Inserisci la descrizione del piano"

#: ../framework/options/translation.php:2475
msgid "Title Placeholder"
msgstr "Segnaposto Titolo"

#: ../framework/options/translation.php:2476
msgid "Enter the  title"
msgstr "Inserisci il titolo"

#: ../framework/options/translation.php:2541
msgid "Property Size Placeholder"
msgstr "Segnaposto dimensione della proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:2542
msgid "Enter the property size"
msgstr "Inserisci la dimensione della proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:2555
msgid "Enter the property size postfix"
msgstr "Inserisci il suffisso della dimensione dell'Immobile"

#: ../framework/options/translation.php:2567
msgid "Property Type Placeholder"
msgstr "Segnaposto Tipo di proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:2568
msgid "Enter the property type"
msgstr "Inserisci il tipo di proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:2574
#: ../framework/options/translation.php:2575
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:22
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:46
#: ../property-details/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/sub-listings-table.php:74
msgid "Availability Date"
msgstr "Data disponibilità"

#: ../framework/options/translation.php:2580
msgid "Availability Date Placeholder"
msgstr "Segnaposto Data di disponibilità"

#: ../framework/options/translation.php:2581
msgid "Enter the availability date"
msgstr "Inserisci la data di disponibilità"

#: ../framework/options/translation.php:2587
#: ../framework/options/translation.php:2588
msgid "Listing IDs"
msgstr "ID delle inserzioni"

#: ../framework/options/translation.php:2593
msgid "Listing IDs Placeholder"
msgstr "Segnaposto ID Annunci"

#: ../framework/options/translation.php:2594
msgid "Enter the listing IDs comma separated"
msgstr "Inserisci gli ID dell'annuncio separati da virgola"

#: ../framework/options/translation.php:2599
msgid "Listing IDs Tooltp"
msgstr "Suggerimeno ID Annunci"

#: ../framework/options/translation.php:2600
msgid ""
"If the sub-properties are separated listings, use the box above to enter the "
"listing IDs (Example: 4,5,6)"
msgstr ""
"Se le sottoproprietà sono elenchi separati, usa la casella sopra per "
"inserire gli ID degli elenchi (Esempio: 4,5,6)"

#: ../framework/options/translation.php:2613
#, fuzzy
#| msgid "Agent & Agency Detail"
msgid "Agencies & Agency Detail"
msgstr "Dettagli Agente e Agenzia"

#: ../framework/options/translation.php:2622
#, fuzzy
#| msgid "Manage titles for property detail page."
msgid "Manage labels for agencies & agency detail page"
msgstr "Gestisci i titoli per la pagina dei dettagli delle proprietà."

#: ../framework/options/translation.php:2641
#: ../framework/options/translation.php:2642
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:177
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:125
msgid "Ask a question"
msgstr "Fai una domanda"

#: ../framework/options/translation.php:2653
#: ../framework/options/translation.php:2654 ../localization.php:44
#: ../template-parts/realtors/agency/office-phone.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/office-phone.php:24
msgid "Office"
msgstr "Ufficio"

#: ../framework/options/translation.php:2701
#: ../framework/options/translation.php:2702
#: ../framework/options/translation.php:2850
#: ../framework/options/translation.php:2851 ../framework/vc_extend.php:319
#: ../framework/vc_extend.php:494 ../framework/vc_extend.php:668
#: ../framework/vc_extend.php:835 ../framework/vc_extend.php:1009
#: ../framework/vc_extend.php:1183 ../framework/vc_extend.php:1365
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:146
#: ../inc/blocks/class-library.php:139
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:27
#: ../template-parts/listing/listing-tabs.php:32
#: ../template-parts/project/tabs.php:32
#: ../template-parts/realtors/agency/listing-tabs.php:37
#: ../template-parts/realtors/agent/listing-tabs.php:44
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: ../framework/options/translation.php:2707
#: ../framework/options/translation.php:2708 ../localization.php:130
#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:54
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:31
msgid "View Profile"
msgstr "Vedi Profilo"

#: ../framework/options/translation.php:2755
#: ../framework/options/translation.php:2756
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:19
msgid "<span>Property</span> Cities"
msgstr "<span>Immobile</span> Città"

#: ../framework/options/translation.php:2761
#: ../framework/options/translation.php:2762
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:19
msgid "<span>Property</span> Status"
msgstr "<span>Proprietà</span> Stato"

#: ../framework/options/translation.php:2767
#: ../framework/options/translation.php:2768
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:19
msgid "<span>Property</span> Types"
msgstr "<span>Tipi di</span> proprietà"

#: ../framework/options/translation.php:2773
#: ../framework/options/translation.php:2774
#: ../template-parts/realtors/rating.php:35
msgid "See all reviews"
msgstr "Vedi tutte le recensioni"

#: ../framework/options/translation.php:2795
msgid "Manage labels for dashboard menu"
msgstr "Gestisci etichette per il menu della dashboard"

#: ../framework/options/translation.php:2808
#: ../framework/options/translation.php:2809
msgid "Board"
msgstr "Mano"

#: ../framework/options/translation.php:2814
#: ../framework/options/translation.php:2815
msgid "Activities"
msgstr "Attività"

#: ../framework/options/translation.php:2820
#: ../framework/options/translation.php:2821
msgid "Deals"
msgstr "Offerte"

#: ../framework/options/translation.php:2826
#: ../framework/options/translation.php:2827
msgid "Leads"
msgstr "Lead"

#: ../framework/options/translation.php:2832
#: ../framework/options/translation.php:2833
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:84
msgid "Inquiries"
msgstr "Richieste"

#: ../framework/options/translation.php:2838
#: ../framework/options/translation.php:2839
#, fuzzy
#| msgid "Insight"
msgid "Insights"
msgstr "Statistiche"

#: ../framework/options/translation.php:2856
#: ../framework/options/translation.php:2857
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:30
msgid "Mine"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2862
#: ../framework/options/translation.php:2863
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:34
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"

#: ../framework/options/translation.php:2880
#: ../framework/options/translation.php:2881
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:40
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"

#: ../framework/options/translation.php:2898
#: ../framework/options/translation.php:2899
msgid "Create a Listing"
msgstr "Crea annuncio"

#: ../framework/options/translation.php:2904
#: ../framework/options/translation.php:2905
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: ../framework/options/translation.php:2910
#: ../framework/options/translation.php:2911
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:79
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: ../framework/options/translation.php:2916
#: ../framework/options/translation.php:2917
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:86
msgid "Saved Searches"
msgstr "Ricerche Salvate"

#: ../framework/options/translation.php:2928
#: ../framework/options/translation.php:2929
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"

#: ../framework/options/translation.php:2934
#: ../framework/options/translation.php:2935
msgid "My Profile"
msgstr "Il mio profilo"

#: ../framework/options/translation.php:2940
#: ../framework/options/translation.php:2941
msgid "GDPR Request"
msgstr "Richiesta GDPR"

#: ../framework/options/translation.php:2952
#: ../framework/options/translation.php:2953
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:63
#: ../template-parts/dashboard/submit/floor-plans.php:186
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:69
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:159
#: ../template/user_dashboard_properties.php:124
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"

#: ../framework/options/translation.php:2958
#: ../framework/options/translation.php:2959
msgid "Log Out"
msgstr "Esci"

#: ../framework/options/typography.php:5
msgid "Typography"
msgstr "Tipografia"

#: ../framework/options/typography.php:22
msgid "Select the main content font."
msgstr "Seleziona il carattere per il contenuto principale."

#: ../framework/options/typography.php:38
msgid "Navigations"
msgstr "Navigazioni"

#: ../framework/options/typography.php:48
msgid "Select the navigation font."
msgstr "Seleziona il font di navigazione."

#: ../framework/options/typography.php:61
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Spaziatura lettere"

#: ../framework/options/typography.php:62
msgid "Navigation letter spacing"
msgstr "Spaziatura delle lettere di navigazione"

#: ../framework/options/typography.php:85
msgid "Select the footer font."
msgstr "Seleziona il carattere del footer."

#: ../framework/options/typography.php:107
msgid "Select the top bar font."
msgstr "Seleziona il tipo di carattere della barra superiore."

#: ../framework/options/typography.php:121
msgid "Headings"
msgstr "Intestazioni"

#: ../framework/options/typography.php:132
msgid "Select the heading font ( h1, h2, h3, h3 etc )."
msgstr "Selezionare il carattere di intestazione (h1, h2, h3, h3 ecc.)."

#: ../framework/options/webhooks.php:5
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhook"

#: ../framework/options/webhooks.php:14
msgid "Webhook URL"
msgstr "URL Webhook"

#: ../framework/options/webhooks.php:15
msgid ""
"Enter the integration URL (like Zapier) that will receive the form's "
"submitted data."
msgstr ""
"Inserire l'URL di integrazione (come Zapier) che riceverà i dati inviati dal "
"modulo."

#: ../framework/options/webhooks.php:16
msgid "https://your-webhook-url.com"
msgstr "https://your-webhook-url.com"

#: ../framework/options/webhooks.php:22
msgid "Property Agent Form"
msgstr "Modulo agente immobiliare"

#: ../framework/options/webhooks.php:23
msgid "Enable webhook for single property agent contact form."
msgstr ""
"Abilita webhook per il modulo di contatto 'agente della singola proprietà."

#: ../framework/options/webhooks.php:31
msgid "Property Schedule Tour Form"
msgstr "Modulo Pianifica Visita Immobile"

#: ../framework/options/webhooks.php:32
msgid "Enable webhook for single property schedule tour form."
msgstr ""
"Abilita il webhook per il modulo di Pianifica una Visita dell'immobile "
"singolo."

#: ../framework/options/webhooks.php:41
msgid "Enable webhook for agent profile page form."
msgstr "Abilita il webhook per il modulo della pagina del profilo dell'agente."

#: ../framework/options/webhooks.php:50
msgid "Enable webhook for agency profile page form."
msgstr ""
"Abilita il webhook per il modulo della pagina del profilo dell'agenzia."

#: ../framework/options/webhooks.php:58
msgid "Add New Property Form"
msgstr "Aggiungi Nuovo Modulo Immobile"

#: ../framework/options/webhooks.php:59
msgid "Enable webhook for add new property Form."
msgstr "Abilita webhook per aggiungere un nuovo modulo proprietà."

#: ../framework/upgrade20.php:88
msgid "Upgrade 2.0"
msgstr "Aggiornamento 2.0"

#: ../framework/vc_extend.php:126 ../framework/vc_extend.php:360
#: ../framework/vc_extend.php:535 ../framework/vc_extend.php:709
#: ../framework/vc_extend.php:876 ../framework/vc_extend.php:1050
#: ../framework/vc_extend.php:1224 ../framework/vc_extend.php:1406
msgid "Featured on Top"
msgstr "Prima gli annunci in primo piano"

#: ../framework/vc_extend.php:134
msgid "Section Title"
msgstr "Titolo della sezione"

#: ../framework/vc_extend.php:147 ../framework/vc_extend.php:208
#: ../framework/widgets/about.php:105
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:89
#: ../framework/widgets/agency-search.php:84
#: ../framework/widgets/agents-search.php:89
#: ../framework/widgets/code-banner.php:90 ../framework/widgets/contact.php:131
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:148
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:130
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:102
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:131
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:85
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:141
#: ../framework/widgets/properties.php:216
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:101
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: ../framework/vc_extend.php:148
msgid "Enter section title"
msgstr "Inserisci il titolo della sezione"

#: ../framework/vc_extend.php:155
msgid "Sub Title:"
msgstr "Sottotitolo:"

#: ../framework/vc_extend.php:156
msgid "Enter section sub title"
msgstr "Inserisci il sub titolo qui"

#: ../framework/vc_extend.php:163
msgid "Align:"
msgstr "Allinea:"

#: ../framework/vc_extend.php:173
msgid "Empty Space"
msgstr "Spazio Vuoto"

#: ../framework/vc_extend.php:178
msgid "By Favethemes"
msgstr "Powerdigital"

#: ../framework/vc_extend.php:183
msgid "Height of the space(px)"
msgstr "Altezza dello spazio (px)"

#: ../framework/vc_extend.php:186
msgid ""
"Set height of the space. You can add white space between elements to "
"separate them beautifully."
msgstr ""
"Impostare l'altezza dello spazio. È possibile aggiungere uno spazio bianco "
"tra gli elementi per separarli in modo ottimale."

#: ../framework/vc_extend.php:209
msgid "Enter search title"
msgstr "Inserisci il titolo della ricerca"

#: ../framework/vc_extend.php:219
msgid "Property Cards v1"
msgstr "Cards immobile v1"

#: ../framework/vc_extend.php:232 ../framework/vc_extend.php:407
#: ../framework/vc_extend.php:581 ../framework/vc_extend.php:922
#: ../framework/vc_extend.php:1096 ../framework/vc_extend.php:1278
msgid "Layout:"
msgstr "Layout:"

#: ../framework/vc_extend.php:239 ../framework/vc_extend.php:414
#: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:755
#: ../framework/vc_extend.php:929 ../framework/vc_extend.php:1103
#: ../framework/vc_extend.php:1285 ../framework/vc_extend.php:1451
#: ../framework/vc_extend.php:1688 ../framework/vc_extend.php:1925
#: ../framework/vc_extend.php:2189 ../framework/vc_extend.php:2424
#: ../framework/vc_extend.php:2810 ../framework/widgets/properties.php:220
msgid "Property Type filter:"
msgstr "Filtro Tipo propriet:"

#: ../framework/vc_extend.php:252 ../framework/vc_extend.php:427
#: ../framework/vc_extend.php:601 ../framework/vc_extend.php:768
#: ../framework/vc_extend.php:942 ../framework/vc_extend.php:1116
#: ../framework/vc_extend.php:1298 ../framework/vc_extend.php:1463
#: ../framework/vc_extend.php:1700 ../framework/vc_extend.php:1937
#: ../framework/vc_extend.php:2201 ../framework/vc_extend.php:2436
#: ../framework/vc_extend.php:2822 ../framework/widgets/properties.php:236
msgid "Property Status filter:"
msgstr "Filtro stato Proprieà:"

#: ../framework/vc_extend.php:265 ../framework/vc_extend.php:440
#: ../framework/vc_extend.php:614 ../framework/vc_extend.php:781
#: ../framework/vc_extend.php:955 ../framework/vc_extend.php:1129
#: ../framework/vc_extend.php:1311 ../framework/vc_extend.php:1475
#: ../framework/vc_extend.php:1712 ../framework/vc_extend.php:1949
#: ../framework/vc_extend.php:2213 ../framework/vc_extend.php:2448
#: ../framework/vc_extend.php:2834 ../framework/widgets/properties.php:284
msgid "Property State filter:"
msgstr "Immobile Filtro Regione:"

#: ../framework/vc_extend.php:278 ../framework/vc_extend.php:453
#: ../framework/vc_extend.php:627 ../framework/vc_extend.php:794
#: ../framework/vc_extend.php:968 ../framework/vc_extend.php:1142
#: ../framework/vc_extend.php:1324 ../framework/vc_extend.php:1487
#: ../framework/vc_extend.php:1724 ../framework/vc_extend.php:1961
#: ../framework/vc_extend.php:2225 ../framework/vc_extend.php:2460
#: ../framework/vc_extend.php:2846 ../framework/widgets/properties.php:252
msgid "Property City filter:"
msgstr "Filtro Comune Immobile:"

#: ../framework/vc_extend.php:291 ../framework/vc_extend.php:466
#: ../framework/vc_extend.php:640 ../framework/vc_extend.php:807
#: ../framework/vc_extend.php:981 ../framework/vc_extend.php:1155
#: ../framework/vc_extend.php:1337 ../framework/vc_extend.php:1499
#: ../framework/vc_extend.php:1736 ../framework/vc_extend.php:1973
#: ../framework/vc_extend.php:2237 ../framework/vc_extend.php:2472
#: ../framework/vc_extend.php:2858 ../framework/widgets/properties.php:268
msgid "Property Area filter:"
msgstr "Filtro Area Immobile:"

#: ../framework/vc_extend.php:304 ../framework/vc_extend.php:479
#: ../framework/vc_extend.php:653 ../framework/vc_extend.php:820
#: ../framework/vc_extend.php:994 ../framework/vc_extend.php:1168
#: ../framework/vc_extend.php:1350 ../framework/vc_extend.php:1511
#: ../framework/vc_extend.php:1748 ../framework/vc_extend.php:1985
#: ../framework/vc_extend.php:2249 ../framework/vc_extend.php:2484
#: ../framework/vc_extend.php:2870
msgid "Property label filter:"
msgstr "Filtro Etichetta Immobile:"

#: ../framework/vc_extend.php:326 ../framework/vc_extend.php:501
#: ../framework/vc_extend.php:675 ../framework/vc_extend.php:842
#: ../framework/vc_extend.php:1016 ../framework/vc_extend.php:1190
#: ../framework/vc_extend.php:1372
msgid "User Role:"
msgstr "Ruolo utente:"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "- Any -"
msgstr "- Tutti -"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "Without Featured"
msgstr "Senza annunci in evidenza"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "Only Featured"
msgstr "Solo gli annunci in evidenza"

#: ../framework/vc_extend.php:336 ../framework/vc_extend.php:511
#: ../framework/vc_extend.php:685 ../framework/vc_extend.php:852
#: ../framework/vc_extend.php:1026 ../framework/vc_extend.php:1200
#: ../framework/vc_extend.php:1382 ../framework/vc_extend.php:1525
#: ../framework/vc_extend.php:1762 ../framework/vc_extend.php:1999
#: ../framework/vc_extend.php:2263 ../framework/vc_extend.php:2498
#: ../framework/vc_extend.php:2884
msgid "Featured Properties:"
msgstr "Proprietà in evidenza:"

#: ../framework/vc_extend.php:337 ../framework/vc_extend.php:512
#: ../framework/vc_extend.php:686 ../framework/vc_extend.php:853
#: ../framework/vc_extend.php:1027 ../framework/vc_extend.php:1201
#: ../framework/vc_extend.php:1383 ../framework/vc_extend.php:1526
#: ../framework/vc_extend.php:1763 ../framework/vc_extend.php:2000
#: ../framework/vc_extend.php:2264 ../framework/vc_extend.php:2499
#: ../framework/vc_extend.php:2885
msgid ""
"You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while "
"add/edit post"
msgstr ""
"È possibile rendere un post in primo piano facendo clic sulla casella di "
"controllo Proprietà in primo piano durante l'aggiunta/modifica del post"

#: ../framework/vc_extend.php:346 ../framework/vc_extend.php:521
#: ../framework/vc_extend.php:695 ../framework/vc_extend.php:862
#: ../framework/vc_extend.php:1036 ../framework/vc_extend.php:1210
#: ../framework/vc_extend.php:1392 ../framework/vc_extend.php:1552
#: ../framework/vc_extend.php:1789 ../framework/vc_extend.php:2037
#: ../framework/vc_extend.php:2290 ../framework/vc_extend.php:2525
#: ../framework/vc_extend.php:2893
msgid "Limit post number:"
msgstr "Limite numero dei post:"

#: ../framework/vc_extend.php:353 ../framework/vc_extend.php:528
#: ../framework/vc_extend.php:702 ../framework/vc_extend.php:869
#: ../framework/vc_extend.php:1043 ../framework/vc_extend.php:1217
#: ../framework/vc_extend.php:1399 ../framework/vc_extend.php:1542
#: ../framework/vc_extend.php:1779 ../framework/vc_extend.php:2027
#: ../framework/vc_extend.php:2280 ../framework/vc_extend.php:2515
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"

#: ../framework/vc_extend.php:370 ../framework/vc_extend.php:545
#: ../framework/vc_extend.php:719 ../framework/vc_extend.php:886
#: ../framework/vc_extend.php:1060 ../framework/vc_extend.php:1234
#: ../framework/vc_extend.php:1415 ../framework/vc_extend.php:1560
#: ../framework/vc_extend.php:1797 ../framework/vc_extend.php:2045
#: ../framework/vc_extend.php:2298 ../framework/vc_extend.php:2533
#: ../framework/vc_extend.php:2901 ../framework/vc_extend.php:3246
#: ../framework/vc_extend.php:3354 ../framework/vc_extend.php:3421
msgid "Offset posts:"
msgstr "Offset posts:"

#: ../framework/vc_extend.php:394
msgid "Property Cards v2"
msgstr "Cards immobile v2"

#: ../framework/vc_extend.php:568
msgid "Property Cards v3"
msgstr "Schede proprietà v3"

#: ../framework/vc_extend.php:743
msgid "Property Cards v4"
msgstr "Schede proprietà v4"

#: ../framework/vc_extend.php:909
msgid "Property Cards v5"
msgstr "Schede proprietà v5"

#: ../framework/vc_extend.php:1083
msgid "Property Cards v6"
msgstr "Schede proprietà v6"

#: ../framework/vc_extend.php:1270
msgid "Grid/List Style:"
msgstr "Griglia / Lista Style:"

#: ../framework/vc_extend.php:1271
msgid "Choose grid/list style, default will be version 1"
msgstr ""
"Scegli lo stile Griglia / Lista, il valore predefinito sarà la versione 1"

#: ../framework/vc_extend.php:1439
msgid "Properties Carousel v1"
msgstr "Proprietà Carosello V1"

#: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1771
#: ../framework/vc_extend.php:2007 ../framework/vc_extend.php:2272
#: ../framework/vc_extend.php:2507
msgid "Properties IDs:"
msgstr "ID Immobili:"

#: ../framework/vc_extend.php:1535 ../framework/vc_extend.php:1772
#: ../framework/vc_extend.php:2008 ../framework/vc_extend.php:2273
#: ../framework/vc_extend.php:2508
msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34"
msgstr "Inserisci gli ID delle proprietà separati da virgola. Ex 12, 305,34"

#: ../framework/vc_extend.php:1570 ../framework/vc_extend.php:1807
#: ../framework/vc_extend.php:2064 ../framework/vc_extend.php:2308
#: ../framework/vc_extend.php:2543 ../framework/vc_extend.php:2920
msgid "All - Button Text:"
msgstr "Pulsante \"Tutto Text\":"

#: ../framework/vc_extend.php:1579 ../framework/vc_extend.php:1816
#: ../framework/vc_extend.php:2073 ../framework/vc_extend.php:2317
#: ../framework/vc_extend.php:2552 ../framework/vc_extend.php:2928
msgid "All - button url:"
msgstr "Pulsante \"Tutto url\":"

#: ../framework/vc_extend.php:1591 ../framework/vc_extend.php:1828
#: ../framework/vc_extend.php:2130 ../framework/vc_extend.php:2329
#: ../framework/vc_extend.php:2564
msgid "Auto Play:"
msgstr "Riproduzione automatica:"

#: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1840
#: ../framework/vc_extend.php:2118 ../framework/vc_extend.php:2341
#: ../framework/vc_extend.php:2576
msgid "Infinite Scroll:"
msgstr "Infinite Scroll:"

#: ../framework/vc_extend.php:1612 ../framework/vc_extend.php:1849
#: ../framework/vc_extend.php:2139 ../framework/vc_extend.php:2350
#: ../framework/vc_extend.php:2585
msgid "Auto Play Speed:"
msgstr "Avvio Automatico Veloce:"

#: ../framework/vc_extend.php:1625 ../framework/vc_extend.php:1861
#: ../framework/vc_extend.php:2089 ../framework/vc_extend.php:2362
#: ../framework/vc_extend.php:2597
msgid "Slides To Show:"
msgstr "Slider da mostrare:"

#: ../framework/vc_extend.php:1639 ../framework/vc_extend.php:1875
#: ../framework/vc_extend.php:2106 ../framework/vc_extend.php:2375
#: ../framework/vc_extend.php:2610
msgid "Slides To Scroll:"
msgstr "Slider a Scroll:"

#: ../framework/vc_extend.php:1652 ../framework/vc_extend.php:1888
#: ../framework/vc_extend.php:2151 ../framework/vc_extend.php:2388
#: ../framework/vc_extend.php:2623
msgid "Next/Prev Navigation:"
msgstr "Next/Prev Navigazione:"

#: ../framework/vc_extend.php:1664 ../framework/vc_extend.php:1900
#: ../framework/vc_extend.php:2163 ../framework/vc_extend.php:2400
#: ../framework/vc_extend.php:2635
msgid "Dots Nav:"
msgstr "Dots Nav:"

#: ../framework/vc_extend.php:1676
msgid "Properties Carousel v2"
msgstr "Proprietà Carosello V2"

#: ../framework/vc_extend.php:1912
msgid "Properties Carousel v3"
msgstr "Proprietà Carosello V3"

#: ../framework/vc_extend.php:2019
msgid "Meta Position:"
msgstr "Posizione Meta:"

#: ../framework/vc_extend.php:2055 ../framework/vc_extend.php:2911
#: ../framework/vc_extend.php:3320 ../framework/vc_extend.php:3397
msgid "Optional - Custom Title:"
msgstr "Facoltativo - Titolo personalizzato:"

#: ../framework/vc_extend.php:2177
msgid "Properties Carousel v5"
msgstr "Carosello di proprietà v5"

#: ../framework/vc_extend.php:2412
msgid "Properties Carousel v6"
msgstr "Carosello di proprietà v6"

#: ../framework/vc_extend.php:2647
msgid "Houzez Grids"
msgstr "Griglie di Home Prime"

#: ../framework/vc_extend.php:2661
msgid "Choose Grid:"
msgstr "Scegliere la griglia:"

#: ../framework/vc_extend.php:2668
msgid "Choose Taxonomy"
msgstr "Scegliere la tassonomia"

#: ../framework/vc_extend.php:2709
msgid "Property States"
msgstr "Regione della proprietà"

#: ../framework/vc_extend.php:2721
msgid "Property Cities"
msgstr "Città  immobile"

#: ../framework/vc_extend.php:2734
msgid "Property Areas"
msgstr "Aree della proprietà"

#: ../framework/vc_extend.php:2749
msgid "Show Child:"
msgstr "Mostra Child:"

#: ../framework/vc_extend.php:2756 ../framework/vc_extend.php:3255
#: ../framework/vc_extend.php:3363 ../framework/vc_extend.php:3430
msgid "Order By:"
msgstr "Ordina per:"

#: ../framework/vc_extend.php:2763 ../framework/vc_extend.php:3263
#: ../framework/vc_extend.php:3371 ../framework/vc_extend.php:3438
msgid "Order:"
msgstr "Ordine:"

#: ../framework/vc_extend.php:2770
msgid "Hide Empty:"
msgstr "Nascondi se vuoto:"

#: ../framework/vc_extend.php:2777
msgid "Number of Items to Show:"
msgstr "Numero delle colonne a piè pagina:"

#: ../framework/vc_extend.php:2789
msgid "Properties Grids"
msgstr "Griglie Immobili"

#: ../framework/vc_extend.php:2804 ../framework/vc_extend.php:3466
#: ../framework/vc_extend.php:3551
msgid "Grid Style:"
msgstr "Stile Griglia:"

#: ../framework/vc_extend.php:2951
msgid "Price Table"
msgstr "Tabella Prezzi"

#: ../framework/vc_extend.php:2965
msgid "Select Package:"
msgstr "Seleziona Pacchetto:"

#: ../framework/vc_extend.php:2974
msgid "Data Type:"
msgstr "Tipo di dati:"

#: ../framework/vc_extend.php:2982
msgid "Popular?"
msgstr "Popolari?"

#: ../framework/vc_extend.php:2990
msgid "Package Name:"
msgstr "Nome Abbonamento:"

#: ../framework/vc_extend.php:2999
msgid "Package Price:"
msgstr "Prezzo Pacchetto:"

#: ../framework/vc_extend.php:3009
msgid "Package Currency:"
msgstr "Pacchetto Valuta:"

#: ../framework/vc_extend.php:3022
msgid "Content:"
msgstr "Contenuto:"

#: ../framework/vc_extend.php:3031
msgid "Button Text:"
msgstr "Testo pulsante:"

#: ../framework/vc_extend.php:3044
msgid "Team"
msgstr "Team"

#: ../framework/vc_extend.php:3097
msgid "Facebook Profile Link"
msgstr "Link del Profilo Facebook"

#: ../framework/vc_extend.php:3120
msgid "Twitter Profile Link"
msgstr "Link del Profilo Twitter"

#: ../framework/vc_extend.php:3143
msgid "LinkedIn Profile Link"
msgstr "Profilo LinkedIn"

#: ../framework/vc_extend.php:3166
msgid "Pinterest Profile Link"
msgstr "Profilo Pinterest"

#: ../framework/vc_extend.php:3189
msgid "Google Plus Profile Link"
msgstr "Profilo Google plus"

#: ../framework/vc_extend.php:3216
msgid "Testimonials"
msgstr "Testimonianze"

#: ../framework/vc_extend.php:3230
msgid "Testimonials Type:"
msgstr "Tipo di testimonianze:"

#: ../framework/vc_extend.php:3238 ../framework/vc_extend.php:3346
#: ../framework/vc_extend.php:3413
msgid "Limit:"
msgstr "Limite:"

#: ../framework/vc_extend.php:3289
msgid "Agents Type:"
msgstr "Agenti Tipo:"

#: ../framework/vc_extend.php:3296 ../framework/vc_extend.php:3474
#: ../framework/vc_extend.php:3559
msgid "Category filter:"
msgstr "Filtro categorie:"

#: ../framework/vc_extend.php:3307
msgid "City:"
msgstr "Città:"

#: ../framework/vc_extend.php:3329 ../framework/vc_extend.php:3405
msgid "Optional - Custom Sub Title:"
msgstr "Opzionale - Titolo secondario personalizzato:"

#: ../framework/vc_extend.php:3338
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"

#: ../framework/vc_extend.php:3383
msgid "Partners"
msgstr "Partners"

#: ../framework/vc_extend.php:3450
msgid "Blog Posts Grid"
msgstr "Post del blog"

#: ../framework/vc_extend.php:3482 ../framework/vc_extend.php:3567
msgid "Offset"
msgstr "Offset"

#: ../framework/vc_extend.php:3490 ../framework/vc_extend.php:3575
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Numeri di articoli da mostrare"

#: ../framework/vc_extend.php:3514 ../framework/vc_extend.php:3598
msgid "All Posts Text"
msgstr "Tutti gli Articoli"

#: ../framework/vc_extend.php:3523 ../framework/vc_extend.php:3607
msgid "All Posts Link"
msgstr "Tutti gli Articoli"

#: ../framework/vc_extend.php:3535
msgid "Blog Posts Carousel"
msgstr "Post Carousel"

#: ../framework/vc_extend.php:3673 ../framework/vc_extend.php:3783
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
#| "href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' "
#| "target='_blank'>FontAwesome project page</a>."
msgid ""
"Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
"href='https://fontawesome.com/icons' target='_blank'>FontAwesome project "
"page</a>."
msgstr ""
"Si prega di impostare un'icona. L'intera lista di icone può essere trovata "
"nella <a href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' "
"target='_blank'> pagina del progetto FontAwesome </a>."

#: ../framework/vc_extend.php:3863
msgid "- All -"
msgstr "- Tutti -"

#: ../framework/vc_extend.php:3879
msgid "Toggle Select"
msgstr "Seleziona Toggle"

#: ../framework/vc_extend.php:3883
msgid "There are no taxonomy found"
msgstr "Non sono state trovate tassonomie"

#: ../framework/widgets/about.php:12
msgid "HOUZEZ: About Site"
msgstr "Informazioni sul sito"

#: ../framework/widgets/about.php:13
msgid "About site widget"
msgstr "Widget del sito"

#: ../framework/widgets/about.php:60
msgid "Read more"
msgstr "Leggi di più"

#: ../framework/widgets/about.php:110
msgid "Image Url:"
msgstr "Url immagine:"

#: ../framework/widgets/about.php:115 ../framework/widgets/contact.php:136
msgid "Text:"
msgstr "Testo:"

#: ../framework/widgets/about.php:120
msgid "Read More Link:"
msgstr "Per saperne di più:"

#: ../framework/widgets/advanced-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Advanced Search"
msgstr "HOME PRIME: Ricerca avanzata"

#: ../framework/widgets/agency-search.php:18
msgid "HOUZEZ: Agency Search"
msgstr "Ricerca agente"

#: ../framework/widgets/agency-search.php:19
msgid "Agency Search"
msgstr "Ricerca Agenzia"

#: ../framework/widgets/agents-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Agent Search"
msgstr "Ricerca agente"

#: ../framework/widgets/agents-search.php:24
msgid "Agents Search"
msgstr "Ricerca agenti"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:12
msgid "HOUZEZ: Code Banner"
msgstr "HOUZEZ: Codice Banner"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:13
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code"
msgstr "Incolla il codice JS o Google AdSense per il tuo banner"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:94
msgid "JS or Google AdSense Code"
msgstr "Codice JS o Google AdSense"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:99
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:115
msgid "Do not display the title"
msgstr "Non visualizzare il titolo"

#: ../framework/widgets/contact.php:12
msgid "HOUZEZ: Contact Us"
msgstr "HOUZEZ: Contattaci"

#: ../framework/widgets/contact.php:13
msgid "Contact us widget"
msgstr "Contattaci widget"

#: ../framework/widgets/contact.php:72
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Email : "
msgid "Email us at %s"
msgstr "Email : "

#: ../framework/widgets/contact.php:79
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:14
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:49
msgid "Contact us"
msgstr "Contattaci"

#: ../framework/widgets/contact.php:141
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#: ../framework/widgets/contact.php:146
msgid "Phone Number (Text|Number):"
msgstr "Numero di telefono (Testo|Numero):"

#: ../framework/widgets/contact.php:151
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: ../framework/widgets/contact.php:161
msgid "Link:"
msgstr "Link:"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Featured Properties"
msgstr "Proprietà in primo piano"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:19
msgid "Show featured properties"
msgstr "Mostra Immobili in Evidenza"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:152
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:135
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:145
#: ../framework/widgets/properties.php:334
msgid "Maximum posts to show:"
msgstr "Numero massimo di articoli da mostrare:"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:157
msgid "Display Properties as Slider"
msgstr "Proprietà dello schermo come cursore"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:160
msgid "Display Properties as List"
msgstr "Mostra le proprietà come elenco"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:19
msgid "HOUZEZ: Login"
msgstr "Login"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:20
msgid "houzez login widget"
msgstr "widget di login Home Prime"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Update Profile Picture"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Aggiorna l'immagine del profilo"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:66
msgid "Log out"
msgstr "Esci"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:19
msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250"
msgstr "HOME PRIME: Banner immagine 300x250"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:20
msgid "Add image banner 300x300 or 300x250"
msgstr "Aggiungi immagine banner 300x300 o 300x250"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:106
msgid "Image Banner URL:"
msgstr "URL dell’immagine banner:"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:110
msgid "Image Banner Link:"
msgstr "Link dell’Immagine Banner:"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:18
msgid "HOUZEZ: Latest Posts"
msgstr "HOME PRIME: Ultimi Post"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:19
msgid "Show latest posts by category"
msgstr "Mostra gli ultimi messaggi per categoria"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:143
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:19
msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator"
msgstr "Calcolatore per mutuo"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:20
msgid "Add a responsive mortgage calculator widget"
msgstr "Aggiungere un widget per il calcolo dei mutui responsive"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:132
msgid "Loan Term (Years)"
msgstr "Termine di prestito (anni)"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:138
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Bisettimanale"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:139
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanale"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:146
msgid "Principal Amount:"
msgstr "Principale totale:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:150
msgid "Years:"
msgstr "Anni:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:156
msgid "Balance Payable With Interest:"
msgstr "Saldo pagabile con interessi:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:160
msgid "Total With Down Payment:"
msgstr "Totale con acconto:"

#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:18
msgid "HOUZEZ: Recent View Properties"
msgstr "CBCASA: Visualizza immobili recenti"

#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:19
msgid "Show properties Recently viewed properties"
msgstr "Visualizza gli immobili visualizzati di recente"

#: ../framework/widgets/properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Properties"
msgstr "CBCASA: Immobili"

#: ../framework/widgets/properties.php:19
msgid "Show properties"
msgstr "Mostra immobili"

#: ../framework/widgets/properties.php:289
#: ../framework/widgets/properties.php:314
msgid " - All - "
msgstr " - Tutti - "

#: ../framework/widgets/properties.php:309
msgid "Property Label filter:"
msgstr "Filtro di proprietà per etichetta:"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:18
msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies"
msgstr "HOME PRIME: Tassonomie delle proprietà"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:19
msgid "Show property type, status, features, cities, states"
msgstr "Mostra il tipo di proprietà, affari, caratteristiche, città, stati"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:105
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:120
msgid "Property Neighbourhood"
msgstr "Quartiere della proprietà"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:127
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:129
msgid "Show Count"
msgstr "Mostra conteggio"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:130
msgid "Hide Count"
msgstr "Nascondi numero"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:135
msgid "Child"
msgstr "Bambino"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:137
msgid "Hide Child"
msgstr "Nascondi Figlio"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:138
msgid "Show Child"
msgstr "Mostra figlio"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:144
msgid "Number of Records:"
msgstr "Numero di record:"

#: ../functions.php:60
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu superiore"

#: ../functions.php:61
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"

#: ../functions.php:62
msgid "Menu Left"
msgstr "Menu di Sinistra"

#: ../functions.php:63
msgid "Menu Right"
msgstr "Menu di Destra"

#: ../functions.php:64
msgid "Mobile Menu Header 6"
msgstr "Intestazione del menu mobile 6"

#: ../functions.php:65
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu piè di pagina"

#: ../functions.php:354
msgid "Default Sidebar"
msgstr "Barra Laterale Predefinita"

#: ../functions.php:356
msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgstr ""
"I widget in quest'area verranno visualizzati nella barra laterale del blog."

#: ../functions.php:363
msgid "Property Listings"
msgstr "Lista Immobili"

#: ../functions.php:365
msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar."
msgstr ""
"I widget di quest'area saranno visualizzati nella barra laterale degli "
"annunci immobiliari."

#: ../functions.php:372
msgid "Search Sidebar"
msgstr "Barra Ricerca"

#: ../functions.php:374
msgid "Widgets in this area will be shown in search result page."
msgstr ""
"I widget in quest'area verranno mostrati nella pagina dei risultati di "
"ricerca."

#: ../functions.php:381
msgid "Single Property"
msgstr "Struttura"

#: ../functions.php:383
msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar."
msgstr ""
"I widget di quest'area saranno visualizzati nella barra laterale a proprietà "
"singola."

#: ../functions.php:392
msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar."
msgstr ""
"I widget di quest'area saranno visualizzati nella barra laterale della "
"pagina."

#: ../functions.php:399
msgid "Agency Sidebar"
msgstr "Barra Laterale Agenzia"

#: ../functions.php:401
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail "
"page."
msgstr ""
"I widget di quest'area saranno visualizzati nel modello di agenzia e nella "
"pagina di dettaglio dell'agenzia."

#: ../functions.php:410
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page."
msgstr ""
"I widget in quest'area verranno mostrati nel template di agenti e nella "
"pagina dei dettagli."

#: ../functions.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgid "Widgets in this area will be shown in the mobile menu"
msgstr ""
"I widget in quest'area verranno visualizzati nella barra laterale del blog."

#: ../functions.php:426
msgid "Custom Widget Area 1"
msgstr "Area widget personalizzata 1"

#: ../functions.php:428 ../functions.php:437 ../functions.php:446
msgid "You can assign this widget are to any page."
msgstr "È possibile assegnare questo widget a qualsiasi pagina."

#: ../functions.php:435
msgid "Custom Widget Area 2"
msgstr "Area widget personalizzata 2"

#: ../functions.php:444
msgid "Custom Widget Area 3"
msgstr "Area widget personalizzata 3"

#: ../functions.php:453
msgid "Footer Area 1"
msgstr "Pie’ di pagina 1"

#: ../functions.php:455
msgid "Widgets in this area will be show in footer column one"
msgstr ""
"I widget di quest'area saranno visualizzati nella prima colonna del piè di "
"pagina"

#: ../functions.php:462
msgid "Footer Area 2"
msgstr "Pie’ di pagina 2"

#: ../functions.php:464
msgid "Widgets in this area will be show in footer column two"
msgstr ""
"I widget di quest'area saranno visualizzati nella colonna due del piè di "
"pagina"

#: ../functions.php:471
msgid "Footer Area 3"
msgstr "Pie’ di pagina 3"

#: ../functions.php:473
msgid "Widgets in this area will be show in footer column three"
msgstr ""
"I widget di quest'area saranno visualizzati nella colonna tre del piè di "
"pagina"

#: ../functions.php:480
msgid "Footer Area 4"
msgstr "Area footer 4"

#: ../functions.php:482
msgid "Widgets in this area will be show in footer column four"
msgstr ""
"I widget di quest'area saranno visualizzati nella colonna quattro del piè di "
"pagina"

#: ../inc/blocks/class-library-source.php:74
msgid "Error decoding JSON response"
msgstr ""

#: ../inc/blocks/class-library.php:126 ../inc/blocks/class-library.php:129
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:14
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:15
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: ../inc/blocks/class-library.php:159
msgid "Search Templates:"
msgstr "Modelli di ricerca:"

#: ../inc/blocks/class-library.php:182
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"

#: ../inc/register-scripts-new.php:297 ../inc/register-scripts.php:457
msgid "Sending user info, please wait..."
msgstr "Invio informazioni, attendere prego ..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:299 ../inc/register-scripts.php:459
#, fuzzy
#| msgid "No listing found."
msgid "No more listings found"
msgstr "Nessun annuncio trovato."

#: ../inc/register-scripts-new.php:321 ../inc/register-scripts-new.php:433
#: ../inc/register-scripts.php:481 ../inc/register-scripts.php:587
msgid "Processing, Please wait..."
msgstr "Elaborazione, attendere prego…"

#: ../inc/register-scripts-new.php:323 ../inc/register-scripts.php:483
#: ../localization.php:136 ../property-details/next-prev.php:19
#: ../template-parts/map-buttons.php:23
msgid "Prev"
msgstr "Precedente"

#: ../inc/register-scripts-new.php:327 ../inc/register-scripts.php:488
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso…"

#: ../inc/register-scripts-new.php:328 ../inc/register-scripts.php:489
msgid "Connecting to paypal, Please wait... "
msgstr "Connessione a paypal, attendere prego ... "

#: ../inc/register-scripts-new.php:339 ../inc/register-scripts.php:500
msgid "Monthly Payment"
msgstr "Totale rata mensile"

#: ../inc/register-scripts-new.php:340 ../inc/register-scripts.php:501
msgid "Weekly Payment"
msgstr "Pagamento settimanale"

#: ../inc/register-scripts-new.php:341 ../inc/register-scripts.php:502
msgid "Bi-Weekly Payment"
msgstr "Pagamento bi-settimanale"

#: ../inc/register-scripts-new.php:345 ../inc/register-scripts.php:507
msgid "Please create page using compare properties template"
msgstr "Creare la pagina utilizzando il modello Confronta le proprietà"

#: ../inc/register-scripts-new.php:346 ../inc/register-scripts.php:508
msgid "Maximum item compare are 4"
msgstr "Il massimo numero di articoli da confrontare è 4"

#: ../inc/register-scripts-new.php:398 ../inc/register-scripts-new.php:460
#: ../inc/register-scripts.php:552 ../inc/register-scripts.php:614
msgid "Valid file formats"
msgstr "Formati di file validi"

#: ../inc/register-scripts-new.php:400 ../inc/register-scripts.php:554
msgid "Please enter only digits"
msgstr "Per favore, inserisci solo cifre"

#: ../inc/register-scripts-new.php:429 ../inc/register-scripts.php:583
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Sei sicuro di volerlo fare?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:430 ../inc/register-scripts.php:584
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:198
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:186
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:107
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:185
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:124
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:153
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:122
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:50
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:11
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:152
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:136
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: ../inc/register-scripts-new.php:432 ../inc/register-scripts.php:586
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: ../inc/register-scripts-new.php:434 ../inc/register-scripts.php:588
msgid "Submitting, Please wait..."
msgstr "Sto salvando i dati, prego attendere…"

#: ../inc/register-scripts-new.php:435 ../inc/register-scripts.php:589
msgid "Are you sure you want to make this a listing featured?"
msgstr "Sei sicuro di voler rendere questo come annuncio consigli?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:436 ../inc/register-scripts.php:590
msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler rimuovere questo come annuncio dalla lista consigli?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:437 ../inc/register-scripts.php:591
msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimettere in vendita la proprietà?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:438 ../inc/register-scripts-new.php:443
#: ../inc/register-scripts.php:592 ../inc/register-scripts.php:597
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "Sei sicuro di volerlo cancellare?"

#: ../inc/register-scripts-new.php:439 ../inc/register-scripts.php:593
msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
msgstr "Il tuo abbonamento per sponsorizzare gli annunci si è esaurito."

#: ../inc/register-scripts-new.php:440 ../inc/register-scripts.php:594
msgid "Sent for Approval"
msgstr "Inviato per l'approvazione"

#: ../inc/register-scripts-new.php:441 ../inc/register-scripts.php:595
#, fuzzy
#| msgid "items selected"
msgid "No item selected"
msgstr "articoli selezionati"

#: ../inc/register-scripts-new.php:442 ../inc/register-scripts.php:596
#, fuzzy
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please select an action"
msgstr "Seleziona una tipologia di richiesta."

#: ../inc/register-scripts-new.php:462 ../inc/register-scripts.php:616
msgid "Please Agree GDPR"
msgstr "Accettare il GDPR"

#: ../inc/register-scripts-new.php:486 ../inc/register-scripts.php:82
msgid "Activate Now"
msgstr "Attiva subito"

#: ../inc/register-scripts-new.php:487 ../inc/register-scripts.php:83
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:488 ../inc/register-scripts.php:84
msgid "Activated!"
msgstr "Attivato!"

#: ../inc/register-scripts-new.php:490 ../inc/register-scripts.php:86
msgid "Installing..."
msgstr "Installando..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:491 ../inc/register-scripts.php:87
msgid "Installed!"
msgstr "Installato!"

#: ../inc/register-scripts-new.php:493 ../inc/register-scripts.php:89
msgid "Failed!"
msgstr "Fallito!"

#: ../inc/register-scripts.php:503
#, fuzzy
#| msgid "Property Location"
msgid "Current Location"
msgstr "Località della proprietà"

#: ../inc/register-scripts.php:513
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing all %d result"
msgid "Showing all %s listings"
msgstr "Mostra tutti %d risultati"

#: ../inc/register-scripts.php:514
#, php-format
msgid "Showing %s of %s listings."
msgstr ""

#: ../inc/register-scripts.php:515
msgid "Zoom in to see more."
msgstr ""

#: ../localization.php:16 ../template-parts/blog/masonry-post.php:43
msgid "by"
msgstr "di"

#: ../localization.php:17 ../localization.php:25
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:283
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:164
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:167
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:133
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "a"

#: ../localization.php:18
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca"

#: ../localization.php:19
msgid "Read More"
msgstr "Leggi di più"

#: ../localization.php:21 ../localization.php:48
msgid "Follow us"
msgstr "Seguici"

#: ../localization.php:24
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Torna alla Homepage"

#: ../localization.php:27
msgid "Agent License"
msgstr "Licenza Agente"

#: ../localization.php:32
msgid "Agents:"
msgstr "Dottori:"

#: ../localization.php:33
msgid "Properties listed"
msgstr "Immobili elencati"

#: ../localization.php:36 ../localization.php:77
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:20
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:159
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: ../localization.php:37
msgid "Join The Discussion"
msgstr "Unisciti alla discussione"

#: ../localization.php:38 ../template-parts/realtors/contact-form.php:99
msgid "Your Name"
msgstr "Il tuo nome"

#: ../localization.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "La tua email"

#: ../localization.php:52
msgid "State/County"
msgstr "Provincia"

#: ../localization.php:53
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "CAP"

#: ../localization.php:60 ../template-parts/membership/price.php:63
msgid "Time Period"
msgstr "Periodo di Tempo"

#: ../localization.php:61
msgid "Unlimited Listings"
msgstr "Elenco Illimitato"

#: ../localization.php:62
msgid "Featured Listings"
msgstr "Annunci in primo piano"

#: ../localization.php:63
msgid "Tax"
msgstr "Tasse"

#: ../localization.php:64
msgid "Get Started"
msgstr "Inizia"

#: ../localization.php:65
msgid "Save this Search?"
msgstr "Vuoi salvare questa ricerca?"

#: ../localization.php:66 ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:23
#: ../template-parts/project/sort-by.php:21
msgid "Sort by:"
msgstr "Ordina per:"

#: ../localization.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Bonifico bancario diretto"

#: ../localization.php:73
msgid "Order Number"
msgstr "Numero Ordine"

#: ../localization.php:76
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:13
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: ../localization.php:78
msgid "Search Listing"
msgstr "Ricerca Annucio"

#: ../localization.php:81
msgid "View All Results"
msgstr "Vedi tutti i risultati"

#: ../localization.php:82
msgid "Listings found"
msgstr "Inserzioni Trovati."

#: ../localization.php:83
msgid "We didn’t find any results"
msgstr "Non abbiamo trovato risultati"

#: ../localization.php:84
msgid "View Listing"
msgstr "Vedi Annuncio"

#: ../localization.php:85 ../localization.php:97
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:19
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:99
msgid "Listing"
msgstr "Annuncio"

#: ../localization.php:91
msgid "Search Invoices"
msgstr "Ricerca fatture"

#: ../localization.php:92
msgid "Total Invoices:"
msgstr "Totale fatture:"

#: ../localization.php:93
msgid "Start date"
msgstr "Data di inizio"

#: ../localization.php:94
msgid "End date"
msgstr "Data fine"

#: ../localization.php:98
msgid "Package"
msgstr "Pacchetto"

#: ../localization.php:99
msgid "Listing with Featured"
msgstr "Elenco con evidenza"

#: ../localization.php:100
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:21
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:101
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:238
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:240
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:290
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:292
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "Metti in Vetrina"

#: ../localization.php:105
msgid "View Details"
msgstr "Visualizza Dettagli"

#: ../localization.php:106
msgid "Payment details"
msgstr "Dettagli di pagamento"

#: ../localization.php:110
msgid "Total Price:"
msgstr "Prezzo totale:"

#: ../localization.php:111
msgid "Customer details:"
msgstr "Dati cliente:"

#: ../localization.php:112
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../localization.php:114
msgid "Enter agency name"
msgstr "Inserisci il nome dell’agenzia"

#: ../localization.php:115
msgid "Enter agent name"
msgstr "Inserisci il nome dell'agente"

#: ../localization.php:116
msgid "Search Agent"
msgstr "Cerca Agente"

#: ../localization.php:117
msgid "Search Agency"
msgstr "Cerca Agenzia"

#: ../localization.php:118
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"

#: ../localization.php:122
msgid "You don't have any saved search"
msgstr "Non hai ancora salvato ricerche"

#: ../localization.php:123
msgid "You don't have any properties yet!"
msgstr "Non hai ancora inserito immobili!"

#: ../localization.php:124
msgid "You don't have any favorite properties yet!"
msgstr "Non hai ancora salvato immobili preferiti!"

#: ../localization.php:125
msgid "This email address is already registered"
msgstr "Questa email è già registrata"

#: ../localization.php:127
msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin"
msgstr "Si prega di installare e attivare tema Houzez funzionalità plug-in"

#: ../localization.php:137 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:196
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:117
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:140
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:175
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:145
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:73
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:79
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:49
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:135
#: ../template-parts/map-buttons.php:20
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:131
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vedi"

#: ../localization.php:138 ../template-parts/dashboard/insights/views.php:22
#, fuzzy
msgid "Views"
msgstr "Visualizzazioni"

#: ../localization.php:139 ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:4
msgid "Visits"
msgstr "Visite"

#: ../localization.php:140
msgid "Unique"
msgstr "Univoco"

#: ../property-details/agent-form-tabs.php:6
msgid "Schedule a tour"
msgstr "Richiedi informazioni"

#: ../property-details/description.php:19
#: ../property-details/description.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Show properties"
msgid "Show more"
msgstr "Mostra immobili"

#: ../property-details/description.php:47
#: ../property-details/description.php:49
#: ../property-details/description.php:52
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:71
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:73
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:76
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: ../property-details/description.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Show All"
msgid "Show less"
msgstr "Mostra tutto"

#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:283
msgid "Updated on"
msgstr "Aggiornato il"

#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:11
#: ../property-details/yelp-nearby.php:10
msgid "Powered by"
msgstr "Offerto da"

#: ../property-details/mobile-property-contact.php:53
#: ../template-parts/listing/partials/modal-agent-contact-form.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Contact Name"
msgid "Contact me"
msgstr "Nome Contatto"

#: ../property-details/partials/expired.php:34
msgid "This property is expired and is no longer available."
msgstr ""

#: ../property-details/partials/login_required.php:32
#, fuzzy
#| msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgid "Please login to view this property details"
msgstr "L'utente deve essere loggato per visualizzare questa proprietà?"

#: ../property-details/partials/media-tabs.php:112
#, fuzzy
#| msgid "360 Virtual Tour"
msgid "Loading Virtual Tour..."
msgstr "Tour virtuale 360"

#: ../property-details/partials/yelp.php:23
msgid "Active Life"
msgstr "Svago"

#: ../property-details/partials/yelp.php:24
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "Arte e intrattenimento"

#: ../property-details/partials/yelp.php:25
msgid "Automotive"
msgstr "Autoveicoli"

#: ../property-details/partials/yelp.php:26
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "Beauty & Spa"

#: ../property-details/partials/yelp.php:27
msgid "Education"
msgstr "Istruzione"

#: ../property-details/partials/yelp.php:28
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "Pianificazione Eventi e Servizi"

#: ../property-details/partials/yelp.php:29
msgid "Financial Services"
msgstr "Servizi Finanziari"

#: ../property-details/partials/yelp.php:30
msgid "Food"
msgstr "Cibo"

#: ../property-details/partials/yelp.php:31
msgid "Health & Medical"
msgstr "Salute e Medicina"

#: ../property-details/partials/yelp.php:32
msgid "Home Services "
msgstr "Servizi Domestici "

#: ../property-details/partials/yelp.php:33
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "Hotel e Viaggi"

#: ../property-details/partials/yelp.php:34
msgid "Local Flavor"
msgstr "Particolarità locali"

#: ../property-details/partials/yelp.php:35
msgid "Local Services"
msgstr "Servizi Locali"

#: ../property-details/partials/yelp.php:36
msgid "Mass Media"
msgstr "Mass Media"

#: ../property-details/partials/yelp.php:37
msgid "Nightlife"
msgstr "Vita Notturna"

#: ../property-details/partials/yelp.php:38
msgid "Pets"
msgstr "Animali Domestici"

#: ../property-details/partials/yelp.php:39
msgid "Professional Services"
msgstr "Servizi Professionali"

#: ../property-details/partials/yelp.php:40
msgid "Public Services & Government"
msgstr "Servizi Pubblici e Amministrazioni Locali"

#: ../property-details/partials/yelp.php:41
msgid "Real Estate"
msgstr "Immobiliare"

#: ../property-details/partials/yelp.php:42
msgid "Religious Organizations"
msgstr "Enti Religiosi"

#: ../property-details/partials/yelp.php:43
msgid "Restaurants"
msgstr "Ristoranti"

#: ../property-details/partials/yelp.php:44
msgid "Shopping"
msgstr "Shopping"

#: ../property-details/partials/yelp.php:45
msgid "Transportation"
msgstr "Trasporti"

#: ../property-details/partials/yelp.php:72
msgid "Please supply your API key"
msgstr "Si prega di fornire la propria chiave API"

#: ../property-details/partials/yelp.php:73
msgid "Click Here"
msgstr "Clicca qui"

#: ../property-details/partials/yelp.php:158
msgid "reviews"
msgstr "recensioni"

#: ../property-details/top-area-v6.php:62
#: ../property-details/top-area-v7.php:67
msgid "More"
msgstr "Altro"

#: ../template-parts/blog/masonry-post.php:37
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continua a leggere"

#: ../template-parts/blog/meta.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:31
#: ../template-parts/listing/partials/item-date.php:4
#: ../template-parts/reviews/review.php:25
#, fuzzy, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: ../template-parts/blog/meta.php:22
msgid ", "
msgstr ", "

#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:12
msgid "Prev Post"
msgstr "Articolo precedente"

#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Next post"
msgid "Next Post"
msgstr "Articolo successivo"

#: ../template-parts/blog/related-posts.php:18
msgid "Related posts"
msgstr "Articoli correlati"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:16
msgid "Add New Agent"
msgstr "Aggiungi Nuovo Agente"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:19
msgid "View All"
msgstr "Vedi tutto"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:49
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:21
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:70
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:35
#: ../template/template-login.php:93 ../template/template-login.php:133
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:48
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:100
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:76
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:11
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:56
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:30
#: ../template/template-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:109
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Invia una mail al nuovo utente in rif. al suo account."

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:133
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:289
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:17
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:16
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:59
msgid "All Agents"
msgstr "Tutti gli Agenti"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:28
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:80
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Results Found"
msgid "%s Results Found"
msgstr "Risultati Trovati"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Search Agent"
msgid "Search agents..."
msgstr "Cerca Agente"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:212
#, fuzzy
#| msgid "No products were found matching your selection."
msgid "No agents found matching your search criteria."
msgstr "Non è stato trovato nessun prodotto che combacia con la tua selezione."

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Header Search"
msgid "Clear search"
msgstr "Ricerca intestazione"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:214
msgid "You don't have any agent listed."
msgstr "Non avete nessun agente in elenco."

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:214
msgid "Add a new agent"
msgstr "Aggiungi nuovo agente"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:221
#: ../template-parts/dashboard/board/pagination.php:12
#: ../template-parts/dashboard/invoice/pagination.php:12
#: ../template-parts/dashboard/property/pagination.php:13
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid "Showing %1$s-%2$s of %3$s items"
msgstr "Mostro %1$d&ndash;%2$d di %3$d risultato"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:225
#: ../template-parts/dashboard/board/pagination.php:16
#: ../template-parts/dashboard/invoice/pagination.php:16
#: ../template-parts/dashboard/property/pagination.php:17
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Items per page"
msgid "%s per page"
msgstr "Elementi per pagina"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:47
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Activities"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:103
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Received a new rating</strong> from"
msgid "Received a new rating"
msgstr "<strong>Hai ricevuto una nuova valutazione</strong> da"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:123
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:125
#, fuzzy
#| msgid "New Zealand"
msgid "New lead"
msgstr "Nuova Zelanda"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:164
msgid "Desired tour date"
msgstr "Data del tour desiderata"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:26
msgid "Contact Name"
msgstr "Nome Contatto"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:55
msgid ""
"New Lead, Meeting Scheduled, Qualified, Proposal Sent, Called, Negotiation, "
"Email Sent"
msgstr ""
"Nuovo Contatto, Riunione Pianificata, Qualificato, Proposta Inviata, "
"Chiamata, Negoziazione, Email Inviata"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:95
msgid "Next Action"
msgstr "Prossima Azione"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:69
msgid ""
"Qualification, Demo, Call, Send a Proposal, Send an Email, Follow Up, Meeting"
msgstr ""
"Qualificazione, Demo, Chiamata, Invio di una Proposta, Invia una Email, "
"Approfondimento, Riunione"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:96
msgid "Action Due Date"
msgstr "Azione, Data"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:89
msgid "Select a Date"
msgstr "Seleziona data"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:84
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:97
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:75
msgid "Deal Value"
msgstr "Valore dell’Offerta"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:98
msgid "Last Contact Date"
msgstr "Data ultimo contatto"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:51
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:121
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:6
msgid "Add New Deal"
msgstr "Aggiungi Nuova Offerta"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:70
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:16
msgid "Active Deals"
msgstr "Offerte Attive"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:17
msgid "Won Deals"
msgstr "Offerte Vinte"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:18
msgid "Lost Deals"
msgstr "Offerte Perdute"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Don't have any activity at this moment."
msgid "Don't have any deal at this moment."
msgstr "Non ho nessuna attività in questo momento."

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:14
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:23
msgid "Enter the deal title"
msgstr "Inserire il titolo dell'offerta"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:76
msgid "Enter the deal value"
msgstr "Inserire il valore dell’offerta"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:3
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:205
msgid "Add New Inquiry"
msgstr "Aggiungi Nuova Richiesta"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:10
msgid "Contact*"
msgstr "Contatto*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:32
msgid "Inquiry Type*"
msgstr "Tipo di richiesta:*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:36
msgid "Purchase, Rent, Sell, Miss, Evaluation, Mortgage"
msgstr "Acquisto, Affitto, Vendita, Asta, Valutazione, Mutuo"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:49
msgid "Property Type*"
msgstr "Tipo di proprietà*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:119
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:29
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:95
msgid "From"
msgstr "Dal"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:124
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:83
msgid "To"
msgstr "A"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:129
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:139
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:149
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:7
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:134
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:144
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:154
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:9
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:263
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:85
msgid "Postal Code / Zip"
msgstr "CAP"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:264
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:86
msgid "Enter the zip code"
msgstr "Inserisci il CAP"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:268
msgid "Streat Address"
msgstr "Indirizzo Via"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:269
msgid "Enter the streat address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:273
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:63
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:87
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:29
msgid "Notes"
msgstr "Note"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:83
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:47
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:41
msgid "Inquiry Type"
msgstr "Tipo di richiesta"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:44
msgid "Listing Type"
msgstr "Tipo di Annuncio"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:127
msgid "Built-up Area"
msgstr "Area Edificata"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:151
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:205
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:88
msgid "Don't have any inquiry at this moment."
msgstr "Non hai richieste attive."

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:60
msgid "Matching Listings"
msgstr "Elenchi di corrispondenza"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:36
msgid "Inquiry Detail"
msgstr "Dettagli della fattura"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Support"
msgid "Export"
msgstr "Supporto"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Inquiries found"
msgid "Inquiries Found"
msgstr "Richieste trovate"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:9
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Add Note"
msgid "Add a note"
msgstr "Aggiungi nota"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:10
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Type your note here..."
msgid "Write your note here..."
msgstr "Scrivi qui eventuali note..."

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:11
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Demo Import"
msgid "Import"
msgstr "Importa la Demo"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:23
msgid ""
"This page allows you to easily import CSV files into our system. Follow "
"these simple steps to seamlessly transfer your data:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:26
msgid ""
"<strong>Prepare your CSV file:</strong> Ensure your file is correctly "
"formatted with clear column headers and accurate data."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:27
msgid ""
"<strong>Upload your CSV file:</strong> Click the \"Choose File\" button to "
"select your CSV file from your device."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:70
msgid "Fetch Data"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Profile updated"
msgid "No files uploaded."
msgstr "Profilo aggiornato"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:85
msgid "Previous Imported Files"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Full Name"
msgid "File Name"
msgstr "Nome completo"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Import Date"
msgstr "Data di pubblicazione"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Upload icon"
msgid "Upload"
msgstr "Carica Icona"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Rental Details"
msgid "Lead Details"
msgstr "Dettagli di noleggio"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:9
msgid "Listings Viewed"
msgstr "Annunci visualizzati"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:120
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:62
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:192
msgid "Realtor"
msgstr "Relatore"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:34
msgid "No record found."
msgstr "Nessun record trovato."

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:173
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:3
msgid "Add New Lead"
msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:48
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:18
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:141
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:88
#: ../template/property-listings-map.php:138
msgid "Results Found"
msgstr "Risultati Trovati"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:143
msgid "Detail"
msgstr "Dettagli"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:173
msgid "You don't have any contact at this moment."
msgstr "Al momento non avete alcun contatto."

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:14
msgid "Title*"
msgstr "Titolo*"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:18
msgid "Mr, Mrs, Ms, Miss, Dr, Prof, Mr & Mrs"
msgstr "Sig., Sig.ra, Sig.na, Dr., Prof., Sig. e Sig.ra"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:32
msgid "Enter your full name"
msgstr "Inserisci il tuo nome completo"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:36
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:61
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:6
msgid "Enter your first name"
msgstr "Inserisci il tuo nome"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:39
msgid "Lastname"
msgstr "Cognome"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:40
msgid "Enter your lastname"
msgstr "Inserisci il tuo cognome"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:44
msgid "Enter user type (buyer, agent etc)"
msgstr "Inserire tipo di utente (compratore, agente, intermediario,...)"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:51
msgid "Enter the email"
msgstr "Immettere l'e-mail"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:55
msgid "Enter the mobile phone number"
msgstr "Cellulare"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Phone"
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefono"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:59
msgid "Enter the home phone number"
msgstr "Numenro di telefono"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:63
msgid "Enter the work phone number"
msgstr "Inserire il numero di telefono di lavoro"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:70
msgid "Enter the address"
msgstr "Inserisci l'indirizzo"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:81
msgid "County / State"
msgstr "Paese / Stato"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:82
msgid "Enter the county/state"
msgstr "Inserisci il distretto/provincia"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:95
msgid "Website, Newspaper, Friend, Google, Facebook"
msgstr "Sito web, Giornale, Amici, Google, Facebook"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:111
msgid "Enter facebook profile url"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo profilo Facebook"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:115
msgid "Enter twitter profile url"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del tuo profilo Twitter"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:119
msgid "Enter linkedin profile url"
msgstr "Inserisci l’URL di LinkedIn"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:13
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:43
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:49
msgid "Search Parameters"
msgstr "Parametri di ricerca"

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Nothing found"
msgid "No data found"
msgstr "Nessun risultato"

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
msgid "found on file"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:14
msgid "Send Via Email"
msgstr "Inviare via e-mail"

#: ../template-parts/dashboard/dashboard-menu.php:321
#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation"
msgid "Verification"
msgstr "Geolocalizzazione"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:8
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:27
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:27
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:23
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:23
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "Ultime 24 ore"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:11
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:36
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:36
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:36
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:36
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimi 7 giorni"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:14
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:45
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:45
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:49
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:49
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"

#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:40
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"

#: ../template-parts/dashboard/insights/filter.php:5
#: ../template-parts/dashboard/insights/filter.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Listings"
msgid "All Listings"
msgstr "Annunci"

#: ../template-parts/dashboard/insights/referrals.php:11
msgid "Referrals"
msgstr "Referral"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:40
msgid "Top Browsers"
msgstr "Migliori Browsers"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:40
msgid "Top Countries"
msgstr "Top Paesi"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:40
msgid "Top Platforms"
msgstr "Migliori Piattaforme"

#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:22
msgid "Unique Views"
msgstr "Viste uniche"

#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:43
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgid "Client"
msgstr "ID Cliente"

#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:162
msgid "Print"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:15
msgid "Offline"
msgstr "Offline"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:58
msgid "Online"
msgstr "Online"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:65
msgid "The message has been sent."
msgstr "Il messaggio è stato spedito."

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:72
msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgstr "Oopps hai sbagliato qualcosa, prova nuovamente!"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:119
msgid "Reply Message"
msgstr "Messaggio di risposta"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:120
msgid "Type your message here..."
msgstr "Scrivi qui il tuo messaggio..."

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:143
msgid "Me"
msgstr "Io"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:172
msgid "You Don't have permission to access this message."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo messaggio."

#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:31
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:110
msgid "Last Message"
msgstr "Ultimo Messaggio"

#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:133
msgid "You don't have any message."
msgstr "Non hai nessun messaggio."

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:5
msgid "Draft Saved"
msgstr "Bozza salvata"

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:11
msgid "You have successfully saved your listing as draft"
msgstr "L'annuncio è stato salvato come bozza"

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:15
#: ../template/template-login.php:106 ../template/template-login.php:146
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:58
msgid "Update Profile Picture"
msgstr "Aggiorna l'immagine del profilo"

#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:60
msgid "Minimum size 300 x 300 px"
msgstr "Dimensione minima 300 x 300 px"

#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:4
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Delete account"
msgid "Delete Account"
msgstr "Cancella account"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:36
msgid "About Agency"
msgstr "Informazioni su l'agenzia"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:38
msgid "Title / Position"
msgstr "Titolo / Posizione"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:39
msgid "About me"
msgstr "Su di me"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:50
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:22
msgid "Enter your username"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:55
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:38
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:24
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:48
msgid "Enter your email address"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:65
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:12
msgid "Enter your last name"
msgstr "Inserisci il tuo cognome"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:70
msgid "Select Your Public Name"
msgstr "Seleziona il tuo nome pubblico"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Enter your title or position"
msgid "Enter your job position"
msgstr "Titolo o posizione"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:113
msgid "Enter your license"
msgstr "Numero di licenza"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Enter your mobile phone number"
msgid "Enter your mobile number"
msgstr "Inserire il numero di cellulare"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:123
msgid "Enter your phone number"
msgstr "Inserisci il tuo numero di telefono"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Enter your tax number"
msgid "Enter your whatsapp number"
msgstr "Inserisci CF o PIVA"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Enter your telegram number"
msgstr "Inserite il nome utente di Telegram"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Enter your license"
msgid "Enter your line id"
msgstr "Numero di licenza"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:143
msgid "Enter your fax number"
msgstr "Inserire il numero di fax"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:148
msgid "Enter your tax number"
msgstr "Inserisci CF o PIVA"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:153
msgid "English, Spanish, French"
msgstr "Inglese, spagnolo, francese"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:159
msgid "Enter your company name"
msgstr "Inserisci il nome dell’azienda"

#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Membership Package"
msgid "Agents Membership Package Options"
msgstr "Pacchetto Abbonamento"

#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:18
msgid "Allow Agents To Use Package"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:3
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia Password"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:9
#: ../template/reset_password.php:63
#, fuzzy
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:10
msgid "Enter your new password"
msgstr "Inserisci la tua nuova Password"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:13
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Conferma la nuova password"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:14
msgid "Enter your new password again"
msgstr "Inserisci ancora la tua nuova password"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:20
msgid "Update Password"
msgstr "Aggiorna Password"

#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:47
msgid "View Public Profile"
msgstr "Visualizza il profilo pubblico"

#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:62
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to access this."
msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo Contatto."

#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:15
msgid "Account Role"
msgstr "Ruolo dell'Account"

#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Seller Role"
msgid "Select Role"
msgstr "Ruolo di venditore"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Twitter"
msgid "X (Twitter)"
msgstr "Twitter"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Twitter profile URL"
msgid "Enter your X (Twitter) profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo twitter"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgid "Enter your LinkedIn profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Linkedin"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Enter your instagram profile URL"
msgid "Enter your Instagram profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Instagram"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:45
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgid "Enter your YouTube channel URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di YouTube"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgid "Enter your TikTok profile URL"
msgstr "Inserite l'URL del vostro profilo Tiktok"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your Zillow profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Vimeo"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Enter your telegram profile URL"
msgid "Enter your Realtor.com profile URL"
msgstr "Inserisci l'URL del tuo profilo telegram"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Google Plus profile URL"
msgid "Enter your Google URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo Google Plus"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your Vimeo URL"
msgstr "Inserisci l'URL del profilo di Vimeo"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:78
msgid "Enter your Skype ID"
msgstr "Inserisci ID Skyp"

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:7
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:68
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:69
#: ../template/user_dashboard_properties.php:149
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126
msgid "by a guest"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Enter property ID"
msgid "Enter Property ID"
msgstr "Inserisci Riferimento"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Types"
msgid "All Types"
msgstr "Tipi"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Page Filters"
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filtri della pagina"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:48
msgid "Reset"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Show properties"
msgid "Search properties..."
msgstr "Mostra immobili"

#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Page Filters"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri della pagina"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:49
msgid "PAID"
msgstr "PAGATO"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:51
msgid "NOT PAID"
msgstr "NON PAGATO"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:97
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:103
msgid "Expiration:"
msgstr "Scadenza:"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:137
msgid "View Stats"
msgstr "Visualizza Statistiche"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:157
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:166
msgid "Put On Hold"
msgstr "Metti in pausa"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:173
msgid "Go Live"
msgstr "Vai online"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Make Featured"
msgid "Mark as Featured"
msgstr "Metti in Evidenza"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Remove From Featured"
msgid "Remove from Featured"
msgstr "Rimuovi da in evidenza"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Mark as Sold"
msgid "Mark as Expired"
msgstr "Segna come Venduto"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Published"
msgid "Publish"
msgstr "Pubblicato"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:229
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:231
msgid "Pay Now"
msgstr "Paga Adesso"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:250
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:254
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:261
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:280
msgid "Re-List"
msgstr "Re-inserito"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:270
msgid "Set as Featured"
msgstr "Imposta come In Evidenza"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:275
msgid "Remove From Featured"
msgstr "Rimuovi da in evidenza"

#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:99
#, fuzzy
#| msgid "zipCode"
msgid "Zip Code"
msgstr "cap"

#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:37
msgid "Won"
msgstr "Vinte"

#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:49
msgid "Lost"
msgstr "Perse"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:8
msgid "Do you have an account?"
msgstr "Sei già registrato?"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:12
msgid ""
"If you don't have an account you can create one below by entering your email "
"address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can "
msgstr ""
"Se non si dispone di un account è possibile crearne uno inserendo il proprio "
"indirizzo e-mail. I dettagli del tuo account saranno confermati via email. "
"Altrimenti puoi "

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:44
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:45
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:70
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:71
msgid "Select your account type"
msgstr "Seleziona il tipo di account"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:71
msgid "Enter Your Username"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:77
msgid "Enter Your Password"
msgstr "Inserire la password"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:47
msgid "You don't have any package! You need to buy your package."
msgstr "Non avete alcun pacchetto! Devi acquistare il tuo pacchetto."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:52
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:48
msgid "Get Package"
msgstr "Ottenere il pacchetto"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:56
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your current package doesn\\'t let you publish more properties! You need "
#| "to upgrade your membership."
msgid ""
"Your current package doesn't let you publish more properties! You need to "
"upgrade your membership."
msgstr ""
"Il tuo attuale pacchetto non ti consente di pubblicare più proprietà! Devi "
"aggiornare la tua iscrizione."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:57
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:51
msgid "Upgrade Package"
msgstr "Aggiorna pacchetto"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:67
msgid "Updated successfully."
msgstr "Aggiornamento effettuato."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:74
msgid "Submitted successfully."
msgstr "Inserito con successo."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:80
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:62
msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields."
msgstr "<strong>Errore!<strong> Compila i seguenti campi obbligatori."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:85
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:67
msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image."
msgstr "<strong>Errore!</strong> Carica almeno un'immagine."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:181
msgid ""
"You are not logged in or This property does not belong to logged in user."
msgstr ""
"Non hai effettuato l’accesso o Questa proprietà non appartiene all’utente "
"che ha effettuato l’accesso."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:184
msgid "This is not a valid request"
msgstr "Questa non è una richiesta valida"

#: ../template-parts/dashboard/submit/location.php:81
msgid "Reset Marker"
msgstr "Resetta Cursore"

#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:4
msgid "<strong>Login Required:</strong> Please login to submit property!"
msgstr ""
"<strong>Accesso richiesto:</strong> Effettua il login per inviare la "
"proprietà!"

#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property.php:6
#: ../template-parts/header/nav-mobile.php:5
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Visits"
msgid "Visit Site"
msgstr "Visite"

#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Log Out"
msgid "Sign Out"
msgstr "Esci"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional Information Required"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:7
msgid ""
"We've reviewed your verification request but need additional information to "
"complete the process."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:8
msgid ""
"Please provide the requested information below to continue with your "
"verification."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:14
msgid "Message from Admin:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:29
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Select meta type"
msgid "Select Document Type"
msgstr "Seleziona meta tipo"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:41
msgid "Upload Document (Front Side)"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:43
msgid "Allowed file types: JPG, PNG, PDF. Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:51
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Upload image"
msgid "Upload Back Side"
msgstr "Carica immagine"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:53
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:58
msgid ""
"Upload the back side of your document. Allowed file types: JPG, PNG, PDF. "
"Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features"
msgid "Additional Notes"
msgstr "Caratteristiche aggiuntive"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:60
msgid "Provide any additional information that may help with your verification"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Section Title"
msgid "Verification Timeline"
msgstr "Titolo della sezione"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional Information Requested"
msgstr "Informazioni aggiuntive"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:87
msgid "Verification Submitted"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:5
msgid ""
"Your account is not verified. Apply for verification to show a badge on your "
"profile and build trust with potential clients."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:6
msgid ""
"A verified badge helps users identify you as a trusted member of the "
"community."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:9
#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "Apply for Verification"
msgstr "Verifica dell'acquisto Home Prime"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:15
msgid ""
"Please fill in the form below and upload a valid identification document to "
"verify your identity."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Full Name"
msgid "Full Legal Name"
msgstr "Nome completo"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:24
msgid "Enter your full legal name as it appears on your ID"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Upload icon"
msgid "Upload Front Side"
msgstr "Carica Icona"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:48
msgid ""
"Upload the front side of your document. Allowed file types: JPG, PNG, PDF. "
"Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "Terms of Verification"
msgstr "Verifica dell'acquisto Home Prime"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:68
msgid ""
"By submitting your verification request, you acknowledge and agree to the "
"following terms:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:70
msgid ""
"The personal information and documentation provided are accurate, authentic, "
"and belong to you."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:71
msgid "All documents submitted are current, valid, and not expired."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:72
msgid ""
"You authorize us to process and store this information for the purpose of "
"verifying your identity."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:73
msgid ""
"We may contact you for additional information if needed to complete the "
"verification process."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:74
msgid ""
"Providing false information or documentation may result in immediate account "
"suspension and possible legal consequences."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:75
msgid ""
"Your verification status may be displayed publicly on your profile to other "
"users of the platform."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:77
msgid ""
"Your personal data will be protected in accordance with our Privacy Policy "
"and applicable data protection laws."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:78
msgid ""
"Verification is subject to review and can be revoked if violations of our "
"terms are discovered."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/approved.php:4
msgid ""
"Your account is verified! A verification badge will appear on your profile "
"across the platform."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/approved.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Approved on:"
msgstr "Approvato"

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:18
msgid "Verification History"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:114
msgid "Not specified"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:128
#, fuzzy
#| msgid "No listings available"
msgid "No verification history available."
msgstr "Nessun annuncio disponibile"

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "About Verification"
msgstr "Verifica dell'acquisto Home Prime"

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:4
msgid "Why verification matters for real estate professionals"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:12
msgid "Build Trust"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:13
msgid ""
"Show clients you are a verified and trusted professional in the real estate "
"market."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:22
msgid "Stand Out"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:23
msgid "Get a verification badge that appears next to your name."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:32
msgid "Improve Credibility"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:33
msgid "Increase response rates from potential clients."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:40
#: ../template-parts/realtors/agency/verified.php:5
#: ../template-parts/realtors/agent/verified.php:5
msgid "Verified"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Not Paid"
msgid "Not Verified"
msgstr "Non Pagato"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Account Information"
msgid "Account Verification"
msgstr "Informazioni Account"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:68
msgid "Verify your identity to build trust with potential clients"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Back to Top"
msgid "Back to Profile"
msgstr "Torna Su"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:93
msgid "History"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:105
msgid "Verification Status"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:108
msgid "Verification Application"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:4
msgid "Thanks for submitting your documents!"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:5
msgid ""
"We've received your verification request and it's currently pending review."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:6
msgid "Our team will check your documents and take one of the following steps:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:8
msgid ""
"If everything is in order, your profile will be marked as <strong>Verified</"
"strong> and you'll receive a confirmation email."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:9
msgid ""
"If something's missing or unclear, we may ask you to provide more "
"information."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:10
msgid ""
"If your request doesn't meet the requirements, you'll be notified with a "
"reason for rejection."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Submit"
msgid "Submitted on:"
msgstr "Invia"

#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:4
msgid "Your verification request was rejected."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:10
msgid "You can submit a new verification request with updated information."
msgstr ""

#: ../template-parts/footer/social.php:34
msgid "Google +"
msgstr "Google+"

#: ../template-parts/half-map-search-results.php:162
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:144
#: ../template/property-listings-map.php:159
msgid "No results found"
msgstr "Nessun risultato trovato"

#: ../template-parts/header/partials/logged-in-nav-mobile.php:3
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Account Role"
msgid "Account"
msgstr "Ruolo dell'Account"

#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:8
msgid "Compare listings"
msgstr "Confronta Strutture"

#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:13
msgid "Compare"
msgstr "Confronta"

#: ../template-parts/listing/item-list-v4-half-map.php:85
#: ../template-parts/listing/item-list-v4.php:92
#, fuzzy
#| msgid "360° Virtual Tour"
msgid "360° Tour"
msgstr "Virtual Tour 360°"

#: ../template-parts/listing/item-none.php:2
msgid "No listing found."
msgstr "Nessun annuncio trovato."

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:27
#: ../template-parts/project/sort-by.php:25
msgid "Price - Low to High"
msgstr "Prezzo - Dal minore al maggiore"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:28
#: ../template-parts/project/sort-by.php:26
msgid "Price - High to Low"
msgstr "Prezzo - Dal maggiore al minore"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:30
#: ../template-parts/project/sort-by.php:28
msgid "Featured Listings First"
msgstr "Offerte consigliate prima"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:32
#: ../template-parts/project/sort-by.php:30
msgid "Date - Old to New"
msgstr "Data - dalla meno recente"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:33
#: ../template-parts/project/sort-by.php:31
msgid "Date - New to Old"
msgstr "Data - dalla più recente"

#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:19
msgid "Please quote property reference"
msgstr "Si prega di citare il riferimento della proprietà"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:6
msgid "Username or Email"
msgstr "Nome utente o Email"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:19
msgid "Remember me"
msgstr "Ricordami"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:22
msgid "Lost your password?"
msgstr "Password dimenticata?"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:42
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:119
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "Continua con Facebook"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:49
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:126
msgid "Sign in with google"
msgstr "Accedi con Google"

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:5
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Password"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Conferma Password"

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:12
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"Inserisci l’indirizzo email con cui ti sei registrato e riceverai un link "
"per reimpostare la password."

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Enter your username or email"
msgid "Enter your username or email address"
msgstr "Inserisci il nome utente o l'email"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:61
msgid "Retype Password"
msgstr "Reinserisci la Password"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:97
#, php-format
msgid ""
"I agree with your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"Dichiaro di accettare i vostri <a target=\"_blank\" href=\"%s\"> Termini e "
"Condizioni</a>"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:133
msgid "User registration is disabled for demo purpose."
msgstr "La registrazione al momento è disabilitata."

#: ../template-parts/map-buttons.php:15
msgid "Roadmap"
msgstr "Tabella di marcia"

#: ../template-parts/map-buttons.php:16
msgid "Satelite"
msgstr "Satellitare"

#: ../template-parts/map-buttons.php:17
msgid "Hybrid"
msgstr "Ibrida"

#: ../template-parts/map-buttons.php:18
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"

#: ../template-parts/map-buttons.php:28
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:17
msgid "Username *"
msgstr "Username *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:18
msgid "Enter username"
msgstr "Inserisci il tuo nome utente"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:23
msgid "Email *"
msgstr "Email *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:29
msgid "Password *"
msgstr "Password *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:35
msgid "Confirm Password *"
msgstr "Conferma Password *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:36
#: ../template/reset_password.php:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma Password"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:56
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:47
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:68
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:98
msgid "Set as recurring payment"
msgstr "Imposta come pagamento ricorrente"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:84
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:60
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:115
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:73
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bonifico Bancario"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:116
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:75
msgid "Payment by bank transfer. Use the order ID as a reference"
msgstr ""
"Effettua il pagamento direttamente sul nostro conto bancario. Si prega di "
"utilizzare l'ID ordine come riferimento di pagamento"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:133
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:143
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:157
msgid "Complete Membership"
msgstr "Iscrizione completa"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:135
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:145
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:159
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"Facendo clic su \"Completa l'iscrizione\" si accettano i nostri <a "
"target=\"_blank\"  href=\"%s\">Termini e condizioni</a>"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:149
msgid ""
"You have already used your free package, please choose different package."
msgstr ""
"Avete già utilizzato il vostro pacchetto gratuito, scegliete un altro "
"pacchetto."

#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:88
msgid "Complete Payment"
msgstr "Completa il pagamento"

#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:90
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"Cliccando su \"Completa Pagamento\" accetti i nostri <a target=\"_blank\" "
"href=\"%s\"> Termini & Condizioni </a>"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:22
msgid "Pay Listing"
msgstr "Paga Annuncio"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:35
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:65
msgid "Featured Fee"
msgstr "Costo in primo piano"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:43
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:85
#: ../template-parts/membership/price.php:99
msgid "Total Price"
msgstr "Prezzo totale"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:52
msgid "Submission Fee"
msgstr "Costo Annuncio"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:72
msgid "Make Featured"
msgstr "Metti in Evidenza"

#: ../template-parts/membership/price.php:39
msgid "Membership Package"
msgstr "Pacchetto Abbonamento"

#: ../template-parts/membership/price.php:47
msgid "Package Name"
msgstr "Nome pacchetto"

#: ../template-parts/membership/price.php:71
msgid "Listing Included"
msgstr "Annuncio incluso"

#: ../template-parts/membership/price.php:83
msgid "Featured Listing Included"
msgstr "Inserzione in primo piano inclusa"

#: ../template-parts/membership/price.php:106
msgid "Change Package"
msgstr "Cambia Pacchetto"

#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:86
msgid "Result Found"
msgstr "Risultato trovato"

#: ../template-parts/project/item-none.php:3
#, fuzzy
#| msgid "No record found."
msgid "No Project found."
msgstr "Nessun record trovato."

#: ../template-parts/realtors/agency/list.php:51
#, fuzzy
#| msgid "View Listings"
msgid "View My Listings"
msgstr "Visualizza annunci"

#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:67
#, fuzzy
#| msgid "View Listings"
msgid "View listings"
msgstr "Visualizza annunci"

#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:115
#, php-format
msgid ""
"Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if i can get some help"
msgstr ""
"Ciao%s, ho visto il tuo profilo su %s e ho voluto vedere se potevi aiutarmi"

#: ../template-parts/realtors/realtor-none.php:2
#, fuzzy
#| msgid "No record found."
msgid "No records found."
msgstr "Nessun record trovato."

#: ../template-parts/reviews/form.php:21
msgid "Submit Review"
msgstr "Invia Recensione"

#: ../template-parts/reviews/form.php:23
msgid "Update Review"
msgstr "Aggiorna Recensione"

#: ../template-parts/reviews/form.php:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
#| "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgid ""
"Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-bs-"
"toggle=\"modal\" data-bs-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr ""
"Controlla questo annuncio <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
"toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">accedi</a>."

#: ../template-parts/reviews/form.php:43
msgid "To review this listing please sign in."
msgstr "Per valutare questo annuncio, accedi."

#: ../template-parts/reviews/form.php:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-"
#| "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgid ""
"Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-bs-"
"toggle=\"modal\" data-bs-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgstr ""
"Non hai un account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" "
"data-target=\"#pop-login\">Registrati</a>"

#: ../template-parts/reviews/form.php:71
msgid "you@example.com"
msgstr "indirizzo email"

#: ../template-parts/reviews/form.php:79
msgid "Enter a title"
msgstr "Immetti un titolo"

#: ../template-parts/reviews/form.php:97 ../template-parts/reviews/main.php:43
msgid "Review"
msgstr "Recensione"

#: ../template-parts/reviews/form.php:98
msgid "Write a review"
msgstr "Scrivi una recensione"

#: ../template-parts/reviews/main.php:6 ../template-parts/reviews/main.php:66
msgid "Leave a Review"
msgstr "Lascia una recensione"

#: ../template-parts/reviews/main.php:58
msgid "out of"
msgstr "su"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:4
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:10
msgid "Rating (Low to High)"
msgstr "Valutazione (dal più basso ad più alto)"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:11
msgid "Rating (High to Low)"
msgstr "Valutazione (dal più alto al più basso)"

#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:6
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:16
msgid "Square Feet"
msgstr "Metri quadrati"

#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:8
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:17
msgid "Square Meters"
msgstr "Metri quadrati"

#: ../template-parts/topbar/partials/nav.php:2
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigazione Toggle"

#: ../template/reset_password.php:44
msgid "Oops something went wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."

#: ../template/reset_password.php:47
msgid "Session key expired."
msgstr "Spiacente, la sessione &egrave; scaduta."

#: ../template/reset_password.php:50
msgid "Password has been changed, you can login now."
msgstr "La password è stata cambiata, fai il login ora."

#: ../template/reset_password.php:51
msgid "Log in | Register"
msgstr "Accedi / Registrati"

#: ../template/reset_password.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Reset Password"
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Reimposta Password"

#: ../template/reset_password.php:70
msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta Password"

#: ../template/template-login.php:48
msgid "Hi"
msgstr "Ciao"

#: ../template/template-login.php:50
msgid ""
"You're now signed in with your Facebook account but you are still one step "
"away of getting into our website."
msgstr ""
"Ora hai effettuato l’accesso con il tuo account Facebook ma sei ancora a un "
"passo dall’entrare nel nostro sito web."

#: ../template/template-login.php:55 ../template/template-login.php:78
#: ../template/template-payment.php:70
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hai già un account?"

#: ../template/template-login.php:58
msgid "Link your existing account on your website to you Facebook ID."
msgstr "Collega il tuo account esistente sul tuo sito web al tuo ID Facebook."

#: ../template/template-login.php:60
msgid "Link my account"
msgstr "Collega il mio account"

#: ../template/template-login.php:64 ../template/template-login.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Enter your website URL"
msgid "New to our website?"
msgstr "Inserisci il link del tuo sito web"

#: ../template/template-login.php:67
msgid "Create a new account and it will be associated with your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Already have an account?"
msgid "Create a new account"
msgstr "Hai già un account?"

#: ../template/template-login.php:80
msgid ""
"Please enter your username and password of your existing account on our "
"website. Once verified, it will linked to your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:119
msgid ""
"Please fill in your information in the form below. Once completed, you will "
"be able to automatically sign into our website through your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Back to Top"
msgid "Back to"
msgstr "Torna Su"

#: ../template/template-login.php:187
msgid ""
"We are pleased to inform you that your email address has been successfully "
"verified. You can now log in to your account."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:194
msgid "Invalid verification token."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:233
msgid "You are already logged in!"
msgstr "Sei già loggato!"

#: ../template/template-payment.php:68
msgid "Account Information"
msgstr "Informazioni Account"

#: ../template/user_dashboard_crm.php:28
msgid "Please install and activate Houzez CRM plugin."
msgstr "Installa e attiva il plugin di funzionalità del tema Houzez."

#: ../template/user_dashboard_favorites.php:96
#: ../template/user_dashboard_properties.php:176
msgid "You don't have any property listed."
msgstr "Non hai ancora nessuna Immobile."

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:31
msgid ""
"An email will be sent to the user at this email address asking them to "
"verify the request."
msgstr ""
"Un messaggi di posta elettronica sarà inviato all'utente chiedendogli di "
"verificare la richiesta."

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:33
msgid "Select your request*"
msgstr "Seleziona la tua richiesta*"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:36
msgid "Export Personal Data"
msgstr "Esporta Dati Personali"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:42
msgid "Remove Personal Data"
msgstr "Rimuovere i dati personali"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:47
msgid "Your email address*"
msgstr "Il vostro indirizzo e-mail*"

#: ../template/user_dashboard_insight.php:23
msgid "Please install and activate Favethemes Insights plugin."
msgstr "Installa e attiva il plugin di funzionalità del tema Favethemes."

#: ../template/user_dashboard_membership.php:53
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "Modifica piano d'iscrizione"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:55
#: ../template/user_dashboard_membership.php:60
msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period"
msgstr ""
"Eseguito: La sottoscrizione sarà cancellata alla fine del periodo corrente"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:55
msgid "Cancel Stripe Subscription"
msgstr "Cancella la sottoscrizione"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:60
msgid "Cancel PayPal Subscription"
msgstr "Cancella la sottoscrizione PayPal"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:72
msgid "You don't have any membership."
msgstr "Non hai alcun abbonamento."

#: ../template/user_dashboard_membership.php:73
msgid "Get Membership Plan"
msgstr "Ottenere il piano di adesione"

#: ../template/user_dashboard_properties.php:176
msgid "Create a listing"
msgstr "Crea annuncio"

#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:66
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any saved search."
msgid "You don't have any saved search listed."
msgstr "Non hai alcuna ricerca salvata."

#: ../template/user_dashboard_submit.php:468
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "Go to Verification"
msgstr "Verifica dell'acquisto Home Prime"

#: ../woocommerce/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "Ordine di acquisto"

#~ msgid "Current version"
#~ msgstr "Versione corrente"

#~ msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"
#~ msgstr "<span aria-hidden=“true”><i class=“fa fa-angle-left”></i></span>"

#~ msgid ""
#~ "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"
#~ msgstr "<span aria-hidden=“true”><i class=“fa fa-angle-right”></i></span>"

#~ msgid "Pay with Credit Card"
#~ msgstr "Paga con carta di credito"

#~ msgid "Package Payment"
#~ msgstr "Pagamento del pacchetto"

#~ msgid "Submission Payment"
#~ msgstr "Pagamento annuncio"

#~ msgid "Submission & Featured Payment"
#~ msgstr "Pagamento per invito e pubblicazione In Primo Piano dell'annuncio"

#~ msgid "unlimited listings "
#~ msgstr "annunci illimitati "

#~ msgid "Password Updated"
#~ msgstr "Password aggiornata"

#~ msgid "Something went wrong"
#~ msgstr "Qualcosa è andato storto"

#~ msgid "Property images"
#~ msgstr "Immagini Immobile"

#~ msgid "Property Media"
#~ msgstr "Immagini e media Immobile"

#~ msgid "Banner Slider"
#~ msgstr "Slider banner"

#~ msgid "Auto Play"
#~ msgstr "Riproduzione automatica"

#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Ciclo"

#~ msgid "Auto Play Speed"
#~ msgstr "Velocità Auto Play"

#~ msgid "Enter auto play speed in milliseconds. Min value: 4000"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci  la velocità di avvio automatico in millisecondi. Valore min: "
#~ "4000"

#~ msgid "Enter the Skype username"
#~ msgstr "Inserire il nome utente Skype"

#~ msgid ""
#~ "Select which taxonomy filters you want to remove when add new page in "
#~ "admin panel."
#~ msgstr ""
#~ "Selezionare i filtri della tassonomia che si desidera rimuovere quando si "
#~ "aggiunge una nuova pagina nel pannello di amministrazione."

#~ msgid "Button Behavior"
#~ msgstr "Funzionamento dei pulsanti"

#~ msgid "Select the map type"
#~ msgstr "Selezionare il tipo di mappa"

#~ msgid ""
#~ "Please note that the currency switcher will not work if the short price "
#~ "functionality is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Si noti che il commutatore di valuta non funziona se è attivata la "
#~ "funzionalità di prezzo breve."

#~ msgid "Overlapping Marker Spiderfier"
#~ msgstr "Marcatore sovrapposto Spiderfier"

#~ msgid "Do you want to display the Overlapping Marker Spiderfier?"
#~ msgstr "Si desidera visualizzare lo Spiderfier dei marcatori sovrapposti?"

#~ msgid "Enter default latitude for maps"
#~ msgstr "Inserisci la latitudine predefinita per le mappe"

#~ msgid "Enter default longitude for maps"
#~ msgstr "Inserire la longitudine predefinita per le mappe"

#~ msgid "Limit to Country"
#~ msgstr "Limitare la Nazione"

#~ msgid "Geo autocomplete limit to specific country"
#~ msgstr ""
#~ "Limite di completamento automatico geografico a una Nazione specifica"

#~ msgid "Geo Auto Complete Country"
#~ msgstr "Geo Auto Complete Nazione"

#~ msgid "Cluster"
#~ msgstr "Cluster"

#~ msgid "enable or disable the marker cluster"
#~ msgstr "abilita o disabilita il marcatore dei cluster"

#~ msgid "Upload the map cluster icon."
#~ msgstr "Carica l'icona del cluster della mappa."

#~ msgid "Select what to show on map, Marker or Circle"
#~ msgstr "Seleziona cosa mostrare sulla mappa, Marcatore o Cerchio"

#~ msgid "Enter a number from 1 to 20 the fefault is 12"
#~ msgstr "Immettere un numero da 1 a 20. Il valore predefinito è 12"

#~ msgid "Style for Google Map"
#~ msgstr "Stile per Google Map"

#~ msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
#~ msgstr "Utilizzare https://snazzymaps.com/ per creare stili"

#~ msgid "Property by ID"
#~ msgstr "Per Rif: codice"

#~ msgid "Show single property by id"
#~ msgstr "Mostra il singolo Rif"

#~ msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
#~ msgstr "Scegli lo stile griglia/elenco, il valore predefinito sarà v1"

#~ msgid "Property ID:"
#~ msgstr "ID Immobile:"

#~ msgid "Enter property ID. Ex 305"
#~ msgstr "Inserisci Rif es 305"

#~ msgid "Properties by IDs"
#~ msgstr "Immobili di ID"

#~ msgid "Show properties by IDs"
#~ msgstr "Mostra Immobili per ID"

#~ msgid "Choose grid/list style, default will be  v1"
#~ msgstr "Scegli lo stile griglia / elenco, il valore predefinito sarà v1"

#~ msgid "HOUZEZ: Flickr"
#~ msgstr "Flickr"

#~ msgid "Show photos from Flickr."
#~ msgstr "Mostra foto da Flickr."

#~ msgid "Flickr ID"
#~ msgstr "Flickr ID"

#~ msgid "What's my Flickr ID?"
#~ msgstr "Qual è il mio ID Flickr?"

#~ msgid "Example ID: 23100287@N07"
#~ msgstr "Esempio di ID: 23100287@N07"

#~ msgid "Number of photos"
#~ msgstr "Numero di foto"

#~ msgid "Thumbnail width"
#~ msgstr "Larghezza della miniatura"

#~ msgid "Thumbnail height"
#~ msgstr "Altezza miniatura"

#~ msgid "Houzez: Instagram Slider"
#~ msgstr "Instagram Slider"

#~ msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images"
#~ msgstr ""
#~ "Un widget che visualizza uno slider/thumbs con immagini di instagram"

#~ msgid "Instagram Slider"
#~ msgstr "Instagram Slider"

#~ msgid "Instagram user ID:"
#~ msgstr "Instagram user ID:"

#~ msgid "Instagram access token:"
#~ msgstr "Instagram access token:"

#~ msgid "Images Layout"
#~ msgstr "Layout delle immagini"

#~ msgid "Slider - Overlay Text"
#~ msgstr "Slider - Testo sovrapposto"

#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Miniature"

#~ msgid "Link Images To:"
#~ msgstr "Link per l’immagini:"

#~ msgid "Instagram Image"
#~ msgstr "Immagine di Instagram"

#~ msgid "Instagram Profile"
#~ msgstr "Profilo Instagram"

#~ msgid "Number of Images to Show:"
#~ msgstr "Numero di immagini da mostrare:"

#~ msgid "( max 20 )"
#~ msgstr "( max 20 )"

#~ msgid "Error whilst getting template"
#~ msgstr "Errore durante l'ottenimento del modello"

#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Preferito"

#~ msgid "Share"
#~ msgstr "Condividi"

#~ msgid "This listing expired"
#~ msgstr "Questo annuncio è scaduto"

#~ msgid ""
#~ "To view this listing please <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
#~ "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Per vedere questo annuncio effettua <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" "
#~ "data-toggle=\"modal\" data-target=\"#pop-login\">l'accesso</a>."

#~ msgid "To view this listing please sign in."
#~ msgstr "Per visualizzare questo annuncio si prega di accedere."

#~ msgid "<strong>New lead</strong> from"
#~ msgstr "<strong>Nuovo contatto</strong> da"

#~ msgid "<strong>New lead</strong>"
#~ msgstr "<strong>Nuovo contatto</strong>"

#~ msgid "&laquo;"
#~ msgstr "&laquo;"

#~ msgid "&raquo;"
#~ msgstr "&raquo;"

#~ msgid "You Don't have permission to access this inquiry."
#~ msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa indagine."

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "Eventi"

#~ msgid "Add New Event"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo evento"

#, fuzzy
#~| msgid "Result Found"
#~ msgid "No Result Found"
#~ msgstr "Risultato trovato"

#~ msgid "Records Found"
#~ msgstr "Documenti Trovati"

#~ msgid "Print Invoice"
#~ msgstr "Stampa Fattura"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Torna indietro"

#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "Allegato"

#~ msgid "Delete My Account"
#~ msgstr "Cancella il mio Account"

#~ msgid "Enter your whatsapp number with country code"
#~ msgstr "Inserisci il tuo numero Whatsapp con il codice dello Stato"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter the Telegram username"
#~ msgid "Enter the telegram username"
#~ msgstr "Inserite il nome utente di Telegram"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter the URL"
#~ msgid "Enter the LINE ID"
#~ msgstr "Inserisci l’URL"

#~ msgid "Update Profile"
#~ msgstr "Aggiorna Profilo"

#, fuzzy
#~| msgid "Choose color"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "Scegli il colore"

#, fuzzy
#~| msgid "Not Show"
#~ msgid "Not Allow"
#~ msgstr "Non mostrare"

#~ msgid "Enter the Facebook URL"
#~ msgstr "Inserisci l'url di Facebook"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter the URL"
#~ msgid "Enter the X URL"
#~ msgstr "Inserisci l’URL"

#~ msgid "Enter the Linkedin URL"
#~ msgstr "Inserisci l’URL di LinkedIn"

#~ msgid "Enter the Instagram URL"
#~ msgstr "Inserisci l'URL di Instagram"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter the Google Plus URL"
#~ msgid "Enter the Google URL"
#~ msgstr "Inserisci l'URL di google plus"

#~ msgid "Enter the Youtube URL"
#~ msgstr "Inserisci l'URL di YouTube"

#~ msgid "Enter the TikTok URL"
#~ msgstr "Inserite l'URL di TikTok"

#~ msgid "Enter the Pinterest URL"
#~ msgstr "Inserisci l'URL di Pinterest"

#~ msgid "Enter the Vimeo URL"
#~ msgstr "Inserisci l’URL di Vimeo"

#~ msgid "Reactivate Listing"
#~ msgstr "Riattiva Elenco"

#~ msgid "Filter by Listing"
#~ msgstr "Filtrare per elenco"

#~ msgid "Step"
#~ msgstr "Passo"

#~ msgid "Of"
#~ msgstr "Di"

#~ msgid "Thumb"
#~ msgstr "Miniatura"

#~ msgid "Get new password"
#~ msgstr "Ottieni nuova password"

#~ msgid "You don't have any favorite listings yet!"
#~ msgstr "Non hai ancora nessuna proprietà preferita!"

#~ msgid "Select a date"
#~ msgstr "Seleziona una data"

#, fuzzy
#~| msgid "Post Date"
#~ msgid "Posted"
#~ msgstr "Data di pubblicazione"

#~ msgid "Username or email"
#~ msgstr "Username o email"

#~ msgid "Sale!"
#~ msgstr "Offerta!"

#~ msgid "Container width"
#~ msgstr "Larghezza Contenitore"

#~ msgid "Height (optional)"
#~ msgstr "Altezza (opzionale)"

#~ msgid "Reveal"
#~ msgstr "Scopri"

#~ msgid "On hover"
#~ msgstr "Al passaggio"

#~ msgid "On click"
#~ msgstr "Clicca qui per accedere"

#~ msgid "Search Reslt Page"
#~ msgstr "Pagina di ricerca"

#~ msgid "Enter Twitter profile url"
#~ msgstr "Inserire l'url del profilo Twitter"

#~ msgid "Manager Role"
#~ msgstr "Ruolo di manager"

#~ msgid "Change the default name of the manager role"
#~ msgstr "Modificare il nome predefinito del ruolo del gestore"

#~ msgid "Enter a name for the manager role (Default: Manager)"
#~ msgstr ""
#~ "Inserisci un nome per il ruolo di manager (valore predefinito: Manager)"

#~ msgid "Enter the Twitter URL"
#~ msgstr "Inserisci l’URL di Twitter"

#~ msgid "Enter the telegram URL"
#~ msgstr "Inserisci l'URL di Telegram"

#~ msgid "You don\\'t have any package! You need to buy your package."
#~ msgstr "Non hai alcun pacchetto! Devi comprare il tuo pacchetto."

#~ msgid "Showing the single result"
#~ msgstr "Mostra il singolo risultato"
