msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Houzez Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/tags/_s\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-23 10:45+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 11:21+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100 >= 3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100 >= 11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"

#: ../archive.php:29 ../archive.php:32 ../archive.php:35
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7534
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7535
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7537
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7538
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "‏%s الصورة"

#: ../archive.php:32
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: ../archive.php:35
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: ../author.php:206 ../framework/options/translation.php:1099
#: ../framework/options/translation.php:2719
#: ../framework/options/translation.php:2720
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:196
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:150
msgid "Send Email"
msgstr "ارسل بريد الكتروني"

#: ../author.php:211 ../framework/options/listing-options.php:235
#: ../framework/options/translation.php:1105
#: ../framework/options/translation.php:2725
#: ../framework/options/translation.php:2726
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:14
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:18
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:202
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:156
msgid "Call"
msgstr "اتصل"

#: ../author.php:243 ../framework/options/translation.php:2731
#: ../framework/options/translation.php:2732
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:235
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:283
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:189
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:212
msgid "About"
msgstr "حول"

#: ../author.php:265 ../framework/options/agencies.php:292
#: ../framework/options/agents.php:288 ../framework/options/translation.php:2737
#: ../framework/options/translation.php:2738
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:121
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:189
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:3
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:249
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:197
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:203
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:149
msgid "Listings"
msgstr "قوائم"

#: ../author.php:273 ../framework/options/property-detail.php:245
#: ../framework/options/property-detail.php:401
#: ../framework/options/translation.php:765
#: ../framework/options/translation.php:2749
#: ../framework/options/translation.php:2750
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:265
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:209
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v1.php:211
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:155
#: ../template-parts/reviews/main.php:41
msgid "Reviews"
msgstr "التعليقات"

#: ../author.php:327
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:48
msgid "Contacts"
msgstr "جهات الاتصال"

#: ../author.php:348 ../template-parts/realtors/agency/social-v2.php:1
#: ../template-parts/realtors/agent/social-v2.php:1
#, php-format
msgid "Find %s on"
msgstr "ابحث عن %s في"

#: ../comments.php:68
#, php-format
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr "تعليق واحد في:  ldquo; %2$s &rdquo‪&‬;"

#: ../comments.php:85
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "وlarr. تعليقات أقدم"

#: ../comments.php:86
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "أحدث التعليقات & رار؛"

#: ../comments.php:91
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#: ../content-none.php:23
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>"
msgstr "جاهز لنشر أول منشوراتك؟ <a href=\"%1$s\"> البدء هنا </a>"

#: ../content-none.php:26
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"عذرا، ولكن لا شيء يطابق عبارات البحث. أرجو المحاولة مرة أخرى بإستخدام كلمات "
"أخرى."

#: ../content-none.php:33
msgid ""
"It seems we cannot find what you are looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لا يمكن العثور على ما كنت تبحث عنه. ربما البحث يمكن أن تساعد."

#: ../content-page.php:7 ../single.php:71
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"

#: ../content-page.php:11 ../framework/functions/helper_functions.php:7853
msgid "Page"
msgstr "صفحة"

#: ../framework/admin/class-admin.php:53 ../framework/admin/class-admin.php:54
#: ../framework/admin/plugins.php:166 ../framework/admin/tabs.php:5
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"

#: ../framework/admin/class-admin.php:63 ../framework/admin/class-admin.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Fields Builder"
msgid "Theme Builder"
msgstr "باني الحقول"

#: ../framework/admin/class-admin.php:73 ../framework/admin/class-admin.php:74
msgid "Fields builder"
msgstr "باني الحقول"

#: ../framework/admin/class-admin.php:82 ../framework/admin/class-admin.php:83
#: ../framework/admin/tabs.php:11
msgid "Currencies"
msgstr "العملات"

#: ../framework/admin/class-admin.php:91 ../framework/admin/class-admin.php:92
#: ../framework/admin/tabs.php:10 ../framework/options/topbar.php:110
msgid "Currency Switcher"
msgstr "محول العملات"

#: ../framework/admin/class-admin.php:100 ../framework/admin/class-admin.php:101
#: ../framework/admin/tabs.php:7
msgid "Post Types"
msgstr "أنواع المنشور"

#: ../framework/admin/class-admin.php:109 ../framework/admin/class-admin.php:110
#: ../framework/admin/tabs.php:8
msgid "Taxonomies"
msgstr "التصنيفات"

#: ../framework/admin/class-admin.php:118 ../framework/admin/class-admin.php:119
#: ../framework/admin/tabs.php:9
msgid "Permalinks"
msgstr "روابط ثابتة"

#: ../framework/admin/class-admin.php:127 ../framework/admin/class-admin.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Property Location"
msgid "Import Locations"
msgstr "موقع العقار"

#: ../framework/admin/class-admin.php:141 ../framework/admin/class-admin.php:142
#: ../framework/admin/tabs.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "الوثائق"

#: ../framework/admin/class-admin.php:150 ../framework/admin/class-admin.php:151
#: ../framework/admin/feedback.php:14 ../framework/admin/tabs.php:13
msgid "Feedback"
msgstr "رأيك يهمنا"

#: ../framework/admin/class-admin.php:159 ../framework/admin/class-admin.php:160
#: ../framework/admin/purchase.php:33 ../framework/admin/purchase.php:41
#: ../framework/admin/tabs.php:14
msgid "Purchase Code"
msgstr "كود الشراء"

#: ../framework/admin/class-admin.php:169 ../framework/admin/class-admin.php:170
msgid "Demo Import"
msgstr "استيراد التجريبي"

#: ../framework/admin/class-admin.php:283 ../framework/admin/class-admin.php:347
#: ../framework/admin/class-admin.php:413
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1351
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1518
#: ../framework/functions/review.php:36
msgid "Invalid Nonce!"
msgstr "غير صالح!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:291
msgid "Email address is Invalid!"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:299
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1408
msgid "Your message is empty!"
msgstr "رسالتك فارغه!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:304
#, php-format
msgid "New Feedback by %s from %s"
msgstr "ملاحظات جديدة بواسطة %s من %s"

#: ../framework/admin/class-admin.php:306
msgid "You have received new message from: "
msgstr "لقد تلقيت رسالة جديدة من: "

#: ../framework/admin/class-admin.php:309
msgid "Website : "
msgstr "موقع الكتروني : "

#: ../framework/admin/class-admin.php:313
msgid "Subject : "
msgstr "الموضوع : "

#: ../framework/admin/class-admin.php:316
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1011
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1240
msgid "Message:"
msgstr "الرسالة:"

#: ../framework/admin/class-admin.php:318
#: ../framework/functions/emails-functions.php:833
#, php-format
msgid "You can contact %s via email %s"
msgstr "يمكنك الاتصال%s عبر البريد الإلكتروني %s"

#: ../framework/admin/class-admin.php:327
msgid "Thank you for your feedback!"
msgstr "شكرا لك على ملاحظاتك!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:332
#: ../framework/functions/emails-functions.php:880
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1079
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1311
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1479
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1667
msgid "Server Error: Make sure Email function working on your server!"
msgstr ""
"خطأ في الخادم: تأكد من أن وظيفة البريد الإلكتروني تعمل على الخادم الخاص بك!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:355
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8028
msgid "Please enter an item purchase code."
msgstr "الرجاء إدخال رمز شراء العنصر."

#: ../framework/admin/class-admin.php:383
msgid "Thanks for verifying houzez purchase!"
msgstr "شكرا للتحقق من شراء houzez!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:391
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8052
msgid "Invalid purchase code, please provide valid purchase code!"
msgstr "رمز شراء غير صالح ، يرجى تقديم رمز شراء صالح!"

#: ../framework/admin/class-admin.php:401
#: ../framework/functions/helper_functions.php:8059
msgid "There is problem with API connection, try again."
msgstr "هناك مشكلة في اتصال API ، حاول مرة أخرى."

#: ../framework/admin/class-admin.php:423
msgid "Deactivated"
msgstr "غير مفعل"

#: ../framework/admin/feedback.php:21
msgid "Send your feedback"
msgstr "أرسل ملاحظاتك"

#: ../framework/admin/feedback.php:25
msgid ""
"Your feedback and comments have played a major role in determining the "
"features incorporated into Houzez. We’d like to hear your thoughts and ideas "
"on what we should be considering for the next or future updates."
msgstr ""
"لعبت ملاحظاتك وتعليقاتك دورًا رئيسيًا في تحديد الميزات المضمنة في أسواق نت. نود "
"أن نسمع أفكارك وأفكارك حول ما يجب أن نفكر فيه للتحديثات التالية أو المستقبلية."

#: ../framework/admin/feedback.php:32
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:50
#: ../framework/options/agencies.php:87 ../framework/options/agents.php:91
#: ../framework/options/listing-options.php:236
#: ../framework/options/translation.php:978
#: ../framework/options/translation.php:979
#: ../framework/options/translation.php:2665
#: ../framework/options/translation.php:2666 ../localization.php:34
#: ../localization.php:47 ../property-details/partials/share.php:30
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:32
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:120
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:188
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:143
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:205
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:114
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:50
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:54
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:23
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:24
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:41
#: ../template-parts/realtors/agency/email.php:13
#: ../template-parts/realtors/agency/email.php:23
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:110
#: ../template-parts/reviews/form.php:70 ../template/template-login.php:138
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"

#: ../framework/admin/feedback.php:33 ../framework/options/translation.php:985
msgid "Enter your email"
msgstr "أدخل بريدك الإلكتروني"

#: ../framework/admin/feedback.php:37 ../framework/options/emails.php:250
#: ../framework/options/emails.php:302
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"

#: ../framework/admin/feedback.php:39 ../framework/options/translation.php:95
#: ../framework/options/translation.php:1018
#: ../framework/options/translation.php:1019
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:172
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:41
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:28
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:96
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:99
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:166
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:192
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:218
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:243
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:68
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:45
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:62
#: ../template-parts/reviews/form.php:85 ../template-parts/reviews/form.php:86
#: ../template/user_dashboard_properties.php:143
msgid "Select"
msgstr "تحديد"

#: ../framework/admin/feedback.php:40
msgid "Feature Request"
msgstr "طلب ميزة"

#: ../framework/admin/feedback.php:41
msgid "Demo Request"
msgstr "طلب تجريبي"

#: ../framework/admin/feedback.php:42
msgid "Business Inquiry"
msgstr "استفسار عن الأعمال"

#: ../framework/admin/feedback.php:43
msgid "Suggestions"
msgstr "الإقتراحات"

#: ../framework/admin/feedback.php:44 ../framework/options/translation.php:1046
#: ../framework/options/translation.php:1047
#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:87
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:87
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:49
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:49
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:49
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:50
msgid "Other"
msgstr "أخرى"

#: ../framework/admin/feedback.php:49 ../framework/options/contact-forms.php:245
#: ../framework/options/contact-forms.php:277
#: ../framework/options/membership.php:219
#: ../framework/options/membership.php:402
#: ../framework/options/translation.php:991
#: ../framework/options/translation.php:992
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:158
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:84
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:115
msgid "Message"
msgstr "رسالة"

#: ../framework/admin/feedback.php:50
msgid "Enter your message"
msgstr "أدخل رسالتك"

#: ../framework/admin/feedback.php:54
msgid ""
"Any data submitted through this form is not stored on our servers but just "
"sent to our support email address, so that we are able to process your "
"request."
msgstr ""
"لا يتم تخزين أي بيانات يتم إرسالها من خلال هذا النموذج على خوادمنا ولكن يتم "
"إرسالها فقط إلى عنوان البريد الإلكتروني للدعم الخاص بنا ، حتى نتمكن من معالجة "
"طلبك."

#: ../framework/admin/feedback.php:58
msgid "Send Feedback"
msgstr "إرسال التقييم"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:68
#: ../framework/admin/menu/menu.php:67
msgid "Menu Item Options"
msgstr "خيارات عنصر القائمة"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:71
#: ../framework/admin/menu/menu.php:70
msgid "Menu Dropdown"
msgstr "القائمة المنسدلة"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:74
#: ../framework/admin/menu/menu.php:73
msgid "Design"
msgstr "التصميم"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:76
#: ../framework/admin/menu/menu.php:75
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:61
#: ../framework/options/agencies.php:238 ../framework/options/agents.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:55 ../framework/vc_extend.php:121
#: ../framework/vc_extend.php:355 ../framework/vc_extend.php:530
#: ../framework/vc_extend.php:704 ../framework/vc_extend.php:871
#: ../framework/vc_extend.php:1045 ../framework/vc_extend.php:1219
#: ../framework/vc_extend.php:1401
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:78
#: ../framework/admin/menu/menu.php:76
msgid "Full width"
msgstr "العرض الكامل"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:81
#: ../framework/admin/menu/menu.php:80
msgid "Choose dropdown design."
msgstr "اختر تصميم القائمة المنسدلة."

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Elementor Block"
msgid "Menu Block"
msgstr "كتلة العنصر"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:88
#: ../framework/admin/menu/menu.php:94
msgid "-- None --"
msgstr "-- لا أحد --"

#: ../framework/admin/menu/menu-without-custom-width.php:94
#, fuzzy
#| msgid "Choose elementor block for this menu."
msgid "Choose studio mega menu block for this menu."
msgstr "اختر عنصر كتلة لهذه القائمة."

#: ../framework/admin/menu/menu.php:77
msgid "Custom Size"
msgstr "حجم مخصص"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:85
msgid "Width"
msgstr "العرض"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:92
msgid "Elementor Block"
msgstr "كتلة العنصر"

#: ../framework/admin/menu/menu.php:100
msgid "Choose elementor block for this menu."
msgstr "اختر عنصر كتلة لهذه القائمة."

#: ../framework/admin/plugins.php:197
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "Required"
msgstr "مطلوب"

#: ../framework/admin/plugins.php:199
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2361
msgid "Recommended"
msgstr "موصى به"

#: ../framework/admin/plugins.php:206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2638
#: ../framework/options/footer.php:58
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"

#: ../framework/admin/plugins.php:209
msgid "By"
msgstr "بواسطة"

#: ../framework/admin/plugins.php:250 ../inc/register-scripts-new.php:489
#: ../inc/register-scripts.php:85
msgid "Install Now"
msgstr "تنصيب الان"

#: ../framework/admin/plugins.php:279
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2811
msgid "Activate"
msgstr "تفعيل"

#: ../framework/admin/plugins.php:283
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2406
#: ../inc/register-scripts-new.php:492 ../inc/register-scripts.php:88
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:25
msgid "Active"
msgstr "نشط"

#: ../framework/admin/purchase.php:15
msgid "Houzez Purchase Verification"
msgstr "التحقق من شراء Houzez"

#: ../framework/admin/purchase.php:24
msgid ""
"Enter purchase code to verify your purchase. This will allow you to install "
"plugins, import demo and unlock all features"
msgstr ""
"أدخل رمز الشراء للتحقق من شرائك. سيسمح لك ذلك بتثبيت المكونات الإضافية "
"واستيراد العرض التوضيحي وإلغاء قفل جميع الميزات"

#: ../framework/admin/purchase.php:57
msgid "Deactivate"
msgstr "تعطيل"

#: ../framework/admin/purchase.php:60
msgid "Verify Purchase"
msgstr "تحقق من الشراء"

#: ../framework/admin/tabs.php:6
msgid "Fields Builder"
msgstr "باني الحقول"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:16
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذه الصفحة."

#: ../framework/admin/verification-requests.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "User Verification Requests"
msgstr "طلب تجريبي"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "All Requests"
msgstr "طلب تجريبي"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:89
#: ../framework/admin/verification-requests.php:155
#: ../framework/options/translation.php:2868
#: ../framework/options/translation.php:2869
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:37
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:47
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:35
msgid "Pending"
msgstr "قيد الانتظار"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:90
#: ../framework/admin/verification-requests.php:159
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:28
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:51
msgid "Approved"
msgstr "تمت الموافقة"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:91
#: ../framework/admin/verification-requests.php:163
#: ../framework/functions/review.php:1011
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:55
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:45
msgid "Rejected"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:92
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Awaiting Additional Info"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:93
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "With Additional Info"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:95
#: ../framework/options/translation.php:481
#: ../framework/options/translation.php:482
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:31
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:14
msgid "Apply"
msgstr "تطبيق"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:101
#, php-format
msgid "%s item"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:110
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "User"
msgstr "اسم المستخدم"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:31
msgid "Full Name"
msgstr "الاسم بالكامل"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:112
#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:27
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:29
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Documents Text"
msgid "Document Type"
msgstr "نص المستندات"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:113
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2639
#: ../framework/functions/helper_functions.php:943
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:137
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:140
#: ../framework/options/add-new-property.php:348
#: ../framework/options/advanced-search.php:7
#: ../framework/options/advanced-search.php:558
#: ../framework/options/advanced-search.php:697
#: ../framework/options/property-detail.php:641
#: ../framework/options/property-detail.php:709
#: ../framework/options/translation.php:243
#: ../framework/options/translation.php:244
#: ../framework/options/translation.php:1615
#: ../framework/options/translation.php:1616 ../localization.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:52
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:94
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:65
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:29
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:112
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:64
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:27
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:90
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:71
#: ../template/user_dashboard_properties.php:151
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Submission Fee"
msgid "Submission Date"
msgstr "رسوم التقديم"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:115
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:124
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:125
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:192
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:193
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:178
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:179
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:170
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:121
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:136
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:116
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:45
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:46
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:130
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:131
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:132
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:78
#: ../template/user_dashboard_properties.php:157
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:50
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:124
msgid "No verification requests found."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:167
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:59
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:51
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features"
msgid "Additional Info Required"
msgstr "ميزات إضافية"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:171
#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:60
#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:60
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:63
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:191
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:962
msgid "ID Card"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:192
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:966
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Passport"
msgstr "كلمه السر"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:193
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:970
#, fuzzy
#| msgid "Agent License"
msgid "Driver's License"
msgstr "رخصة الوكيل"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:194
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:974
#, fuzzy
#| msgid "Business Inquiry"
msgid "Business License"
msgstr "استفسار عن الأعمال"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:195
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:978
#, fuzzy
#| msgid "Property Documents"
msgid "Other Document"
msgstr "وثائق الملكية"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:209
#: ../framework/admin/verification-requests.php:244
msgid "Front"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:219
#: ../framework/admin/verification-requests.php:254
#: ../framework/options/translation.php:1374
#: ../framework/options/translation.php:1375
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:179
#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:81
msgid "Back"
msgstr "رجوع"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:261
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Notes:"
msgstr "ملاحظات"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:281
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information provided"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:285
#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:6
msgid "Reason:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:291
#, fuzzy
#| msgid "Required"
msgid "Requested:"
msgstr "مطلوب"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:314
#, fuzzy
#| msgid "Update"
msgid "Updated:"
msgstr "تحديث"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:322
msgid "Original:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:330
#, fuzzy
#| msgid "Submit"
msgid "Submitted:"
msgstr "خضع"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:341
#: ../framework/admin/verification-requests.php:361
#: ../framework/admin/verification-requests.php:368
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:217
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Approve"
msgstr "تمت الموافقة"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:345
#: ../framework/admin/verification-requests.php:372
#, fuzzy
#| msgid "Subject"
msgid "Reject"
msgstr "الموضوع"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:349
#: ../property-details/agent-form-tabs.php:11
msgid "Request Info"
msgstr "اطلب معلومات"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:355
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Sent for Approval"
msgid "Revoke Approval"
msgstr "تم إرساله للموافقة"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:376
#, fuzzy
#| msgid "Update Required"
msgid "Update Info Request"
msgstr "مطلوب التحديث"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:393
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "Reject Verification Request"
msgstr "طلب تجريبي"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:404
msgid "Rejection Reason:"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:405
msgid "Please provide a reason for rejecting this verification request..."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:406
msgid "This reason will be included in the rejection email sent to the user."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:411
#: ../framework/admin/verification-requests.php:439
#: ../framework/options/translation.php:1368
#: ../framework/options/translation.php:1369 ../inc/register-scripts-new.php:431
#: ../inc/register-scripts.php:585
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:169
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:92
#: ../template/template-login.php:103 ../template/template-login.php:143
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:412
msgid "Confirm Rejection"
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:421
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Request Additional Information"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:432
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information:"
msgid "Specify Additional Information Needed:"
msgstr "معلومة إضافية:"

#: ../framework/admin/verification-requests.php:433
msgid "Please specify what additional information is needed from the user..."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:434
msgid ""
"Be clear about what additional documentation or information is needed from "
"the user."
msgstr ""

#: ../framework/admin/verification-requests.php:440
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:220
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:56
msgid "Send Request"
msgstr "ارسل طلب"

#: ../framework/class-houzez-property-search.php:1151
#: ../inc/register-scripts-new.php:298 ../inc/register-scripts.php:458
msgid "We didn't find any results"
msgstr "لم يتم العثور على أية نتائج"

#: ../framework/class-houzez-property-submit.php:120
msgid ""
"Your account must be verified before you can save property as draft. Please "
"complete the verification process."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-property-submit.php:159
#: ../framework/functions/property_functions.php:631
msgid "Successfull"
msgstr "النجاح"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Valid file formats"
msgid "Invalid file upload"
msgstr "تنسيقات الملفات الصالحة"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:135
msgid "Error moving uploaded file"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:184
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Processing, Please wait..."
msgid "Processing..."
msgstr "جارى المعالجة .. انتظر من فضلك..."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Submitting, Please wait..."
msgid "Submitting..."
msgstr "جار الإرسال، يرجى الانتظار ..."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:186
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Submit a Tour Request Button"
msgid "Submit Verification Request"
msgstr "إرسال زر طلب جولة"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:187
#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Submit Additional Information"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:188
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1333
#, fuzzy
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please select a document type"
msgstr "الرجاء تحديد نوع الطلب."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:189
msgid "Please upload the front side of your document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:190
msgid "Only JPG, PNG and PDF files are allowed"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:191
msgid "File size should not exceed 10MB"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgid "Something went wrong, please try again"
msgstr "أوبس بعض الشيء الحصول على الخطأ، يرجى المحاولة مرة أخرى!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:193
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:366
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1392
msgid "Please upload the back side of your document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Profile updated"
msgid "No file chosen"
msgstr "تحديث الملف الشخصي"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:210
#, fuzzy
#| msgid "success"
msgid "Success!"
msgstr "نجاح"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:211
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to approve verification request for {user}?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذه القائمة من المميز؟"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to reject this verification request?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذه القائمة من المميز؟"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:213
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgid "Are you sure you want to reset the verification status for {user}?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد اعادة تسجيل هذا العقار؟"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgid "Are you sure you want to revoke verification approval for {user}?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذه القائمة من المميز؟"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:215
msgid ""
"Please provide details about the additional information needed from {user}"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:216
msgid "You haven't provided a reason for rejection. Continue anyway?"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:218
#, fuzzy
#| msgid "Payment Status"
msgid "Reset Status"
msgstr "حالة السداد"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:221
msgid "Reject Verification for {user}"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:222
#, fuzzy
#| msgid "Request Information Button"
msgid "Request Information from {user}"
msgstr "زر طلب المعلومات"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "أوبس بعض الشيء الحصول على الخطأ، يرجى المحاولة مرة أخرى!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:234
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:235
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "Verification Requests"
msgstr "طلب تجريبي"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:255
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:457
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1280
#: ../framework/options/cache-options.php:149
#, fuzzy
#| msgid "Security check failed!"
msgid "Security check failed"
msgstr "أخفق التحقق من الأمان!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:260
msgid "You must be logged in to submit a verification request"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:276
msgid "You already have a pending verification request"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:278
#, fuzzy
#| msgid "You have already voted"
msgid "Your account is already verified"
msgstr "لقد قمت بالتصويت بالفعل"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:303
msgid "Please fill in all required fields"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:308
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1338
msgid "Please upload a document"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:328
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1358
msgid "Only PDF, JPG, and PNG files are allowed"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:337
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1367
msgid "Error uploading front side: "
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:377
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1403
msgid "Only PDF, JPG, and PNG files are allowed for back side"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:387
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1413
msgid "Error uploading back side: "
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:434
msgid ""
"Your verification request has been submitted successfully. We will review "
"your documents and get back to you soon."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:462
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to perform this action"
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا العميل المحتمل."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid request"
msgstr "طلب غير صالح !"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:484
msgid "Verification request not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:532
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification request approved successfully"
msgstr "بدأ طلب التكوين بنجاح."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:595
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification request rejected successfully"
msgstr "بدأ طلب التكوين بنجاح."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:637
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Verification status reset successfully"
msgstr "بدأ طلب التكوين بنجاح."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:663
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1102
msgid "Verification approval revoked by admin"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:675
msgid "Your verification approval has been revoked."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:686
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Session created successfully!"
msgid "Verification approval revoked successfully"
msgstr "تم تنشيط المكون الإضافي بنجاح!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:752
#, fuzzy
#| msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgid "Additional information request sent successfully"
msgstr "بدأ طلب التكوين بنجاح."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:768
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action"
msgstr "نون غير صالح"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:793
#, php-format
msgid "[%s] New Verification Request"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:805
#, php-format
msgid "A new verification request has been submitted by %s (%s)."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:806
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1518
#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "Details:"
msgstr "تفاصيل"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:807
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Full Name : "
msgid "Full Name: %s"
msgstr "الاسم الكامل: "

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:808
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1519
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Documents Text"
msgid "Document Type: %s"
msgstr "نص المستندات"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:809
#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1526
#, php-format
msgid "Submitted On: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:810
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please review this request at: %s"
msgstr "الرجاء تحديد نوع الطلب."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:881
#, php-format
msgid "[%s] Your verification has been APPROVED"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:882
#, php-format
msgid ""
"Congratulations! Your %s account is now Verified. A badge will appear on your "
"profile."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:883
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your feedback!"
msgid "Thank you for using our platform!"
msgstr "شكرا لك على ملاحظاتك!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:885
#, php-format
msgid "[%s] Additional Information Required for Verification"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:886
#, php-format
msgid ""
"We've reviewed your verification request for %s and need some additional "
"information."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:889
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Information"
msgid "Information Needed: %s"
msgstr "معلومات"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:892
msgid ""
"Please log in to your account and visit the Verification section to provide "
"the requested information."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:893
#, fuzzy
#| msgid "Thank you for your feedback!"
msgid "Thank you for your cooperation."
msgstr "شكرا لك على ملاحظاتك!"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:895
#, php-format
msgid "[%s] Your verification has been REJECTED"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:896
msgid "We're sorry, your verification was declined."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:899
#, php-format
msgid "Reason: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:902
msgid "You may re-apply once you have addressed the issues mentioned above."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Verified"
msgid "Verified User"
msgstr "موثق"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1098
msgid "Verification request submitted"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1099
msgid "Verification request approved"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1100
msgid "Verification request rejected"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1101
msgid "Verification status reset by admin"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1103
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information requested"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1104
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional information submitted"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1105
#, php-format
msgid "Verification request rejected. Reason: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1106
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Additional Information:"
msgid "Additional information requested: %s"
msgstr "معلومة إضافية:"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1159
#, php-format
msgid "Submitted by %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1166
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Powered by"
msgid "Processed by %s"
msgstr "بدعم من"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1285
msgid "You must be logged in to submit additional information"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1301
msgid "You do not have an active request for additional information"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1307
msgid "Verification data not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1467
msgid ""
"Your additional information has been submitted successfully. We will review "
"your documents and get back to you soon."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1505
#, php-format
msgid "[%s] Additional Information Submitted for Verification"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1517
#, php-format
msgid ""
"Additional information has been submitted by %s (%s) for their verification "
"request."
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1522
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features"
msgid "Additional Notes:"
msgstr "ميزات إضافية"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1527
#, php-format
msgid "Please review this updated request at: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1802
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid file request"
msgstr "طلب غير صالح !"

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1811
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to access this file"
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا العميل المحتمل."

#: ../framework/class-houzez-user-verification.php:1816
msgid "File not found"
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:241
#, fuzzy
#| msgid "Update Required"
msgid "Plugin Updates Required"
msgstr "مطلوب التحديث"

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:242
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
#| "maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid ""
"The following plugins need to be updated to ensure compatibility with the "
"current theme version:"
msgstr "تحتاج هذه الإضافة إلى تحديث لتكون متوافقة مع القالب الخاص بك %1$s.."

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:247
#, php-format
msgid "Current version: %s, Required version: %s"
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:253
msgid "Please update these plugins to ensure all features work correctly."
msgstr ""

#: ../framework/class-plugin-version-checker.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Updating Plugin: %s"
msgid "Update Plugins"
msgstr "تحديث الاضافة  %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "تثبيت مطلوب الإضافات"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:335
msgid "Install Plugins"
msgstr "تثبيت الإضافات"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:337
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "تثبيت الإضافة : %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:339
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "تحديث الاضافة  %s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "حدث خطأ مع API المساعد."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:343
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgstr "هذا القالب يوصى بتركيب الإضافة التالية: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:349
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgstr "هذا القالب يوصي بتركيب الإضافة التالية: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:355
#, php-format
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr "تحتاج هذه الإضافة إلى تحديث لتكون متوافقة مع القالب الخاص بك %1$s.."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:361
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgstr "هناك تحديث متوفر لل: %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:367
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "الإضافة المطلوبة التالية غير نشطة حاليا:%1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:373
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgstr "الإضافة / الإضافات الموصى بها التالية غير نشط حاليا:%1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin installing plugin"
msgstr "بدأ تنصيب الاضافة"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin updating plugin"
msgstr "البدء بتحديث الإضافة"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin activating plugin"
msgstr "البدء بتفعيل الإضافة"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "ارجع الى مثبت الاضافات المطلوب"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:393
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:912
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3665
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "العودة إلى لوحة التحكم الرئيسية"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:394
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3244
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "تم تنشيط المكون الإضافي بنجاح."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:395
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3037
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "تم تنشيط المكون الإضافي التالي بنجاح:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:397
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "لم يتم اتخاذ أي إجراء. الاضافات نشطه %1$s بالفعل نشط."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:399
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please "
"update the plugin."
msgstr ""
"لم يتم تفعيل الإضافة. إصدار أعلى من %s مطلوب لهذا القالب. يرجى تحديث الإضافة."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:401
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "جميع الاضافات تم تفعيلها بنجاح . %1$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:402
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "تجاهل هذا الإشعار"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"هناك واحد أو أكثر من الإضافات المطلوبة أو الموصى بها لتثبيت أو تحديث أو تنشيط."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:404
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "يرجى الاتصال بمسؤول هذا الموقع للحصول على المساعدة."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:607
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "هذا البرنامج المساعد يحتاج إلى تحديث لتكون متوافقة مع الموضوع الخاص بك."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:608
msgid "Update Required"
msgstr "مطلوب التحديث"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and "
"renaming did not work."
msgstr ""
"حزمة المساعد عن بعد لا يحتوي على مجلد مع سبيكة المطلوب وإعادة تسمية لم تنجح."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1019
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"يرجى الاتصال بمزود البرنامج المساعد واطلب منهم أن يرفقوا البرنامج المساعد "
"وفقا لإرشادات وردبريس."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1022
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"تتكون حزمة البرنامج المساعد البعيد من أكثر من ملف واحد، ولكن لا يتم حزم "
"الملفات في مجلد."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:1206
#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3033
msgid "and"
msgstr "و"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2067
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2377
msgid "WordPress Repository"
msgstr "مستودع وردبريس"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2380
msgid "External Source"
msgstr "مصدر خارجي"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2383
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "المعلبة"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "Not Installed"
msgstr "غير مثبت"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2404
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "تم تثبيته ولكن غير نشط"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2412
msgid "Required Update not Available"
msgstr "التحديث المطلوب غير متوفر"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2415
msgid "Requires Update"
msgstr "يتطلب تحديث"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2418
msgid "Update recommended"
msgstr "التحديث الموصى به"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2427
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "‏%2$s %1$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2473
#, php-format
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "الكل <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2477
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "تنزيل حزمة التثبيت من <span class=“count”>(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2481
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "تحديث متوفر <span class=“count”>(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2485
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "تفعيل <span class=“count”>(%s)</span>"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "unknown"
msgstr "غير معروف"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2575
msgid "Installed version:"
msgstr "الإصدار المثبت:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2583
msgid "Minimum required version:"
msgstr "الحد الأدنى للإصدار المطلوب:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2595
msgid "Available version:"
msgstr "الإصدار المتوفر:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2618
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "لا الإضافات لتثبيت أو تحديث أو تنشيط."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2632
msgid "Plugin"
msgstr "توصيل في"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2633
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:149
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:90
msgid "Source"
msgstr "مصدر"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2634
#: ../framework/functions/helper_functions.php:944
#: ../framework/options/add-new-property.php:347
#: ../framework/options/advanced-search.php:8
#: ../framework/options/advanced-search.php:559
#: ../framework/options/advanced-search.php:686
#: ../framework/options/property-detail.php:640
#: ../framework/options/translation.php:231
#: ../framework/options/translation.php:232
#: ../framework/options/translation.php:805
#: ../framework/options/translation.php:1603
#: ../framework/options/translation.php:1604 ../localization.php:49
#: ../localization.php:95 ../property-details/sub-listings-table.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:151
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:120
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:54
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:34
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:120
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:65
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:74
#: ../template/user_dashboard_properties.php:155
msgid "Type"
msgstr "اكتب"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2688
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "تثبيت %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2693
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "تحديث %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2699
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "تفعيل %2$s"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2769
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "ترقية الرسالة من مؤلف المكون الإضافي:"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "Install"
msgstr "التثبت"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2808
msgid "Update"
msgstr "تحديث"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2842
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أي مكونات إضافية ليتم تثبيتها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2844
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أية مكونات إضافية يتم تحديثها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2885
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "لا تتوفر أي مكونات إضافية ليتم تثبيتها في هذا الوقت."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2887
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "لا تتوفر أي إضافات إضافية في هذا الوقت."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:2993
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "لم يتم تحديد أية مكونات إضافية يتم تنشيطها. لم يتم اتخاذ أي إجراء."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3019
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "لا تتوفر أي إضافات إضافية في الوقت الحالي."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3243
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "أخفق تنشيط المكون الإضافي."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3583
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تحديث الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3586
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "حدث خطأ أثناء عملية التثبيت %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3588
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "فشل تثبيت %1$s."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3592
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تبدأ عملية التثبيت والتنشيط. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت في بعض المضيفين، "
"لذا يرجى التحلي بالصبر."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3594
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "‏%1$s تم تثبيت وتنشيطها بنجاح."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "جميع التنزيلات والتفعيل اكتملت."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3597
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت وتفعيل الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3600
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"تبدأ عملية التثبيت. قد تستغرق هذه العملية بعض الوقت في بعض المضيفين، لذا يرجى "
"التحلي بالصبر."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3602
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s تم التثبيت بنجاح."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3603
msgid "All installations have been completed."
msgstr "تم اكتمال جميع عمليات التثبيت."

#: ../framework/class-tgm-plugin-activation.php:3605
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "تثبيت الإضافة %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:35
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك ينتظر الموافقة عليه."

#: ../framework/functions/blog-functions.php:40
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:197
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:106
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:38
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:180
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:42
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:135
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:148
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:145
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:131
msgid "Edit"
msgstr "تصحيح"

#: ../framework/functions/blog-functions.php:41
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:33
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:115
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:121
msgid "Reply"
msgstr "الرد"

#: ../framework/functions/cron-functions.php:509
msgid ""
"If you do not wish to be notified anymore please enter your account and "
"delete the saved search.Thank you!"
msgstr ""
"إذا كنت لا ترغب في أن يتم إعلامك بعد الآن يرجى إدخال حسابك وحذف البحث "
"المحفوظة. شكرا لك!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:157
#: ../framework/functions/emails-functions.php:278
#: ../framework/functions/emails-functions.php:371
#: ../framework/functions/emails-functions.php:657
msgid "Follow us on"
msgstr "اتبعنا"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:749
#: ../framework/functions/messages_functions.php:13
#: ../framework/functions/messages_functions.php:63
#: ../framework/functions/property_functions.php:750
#: ../framework/functions/property_rating.php:18
msgid "Unverified Nonce!"
msgstr "لم يتم التحقق منه!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:772
#: ../framework/functions/emails-functions.php:932
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1138
#, php-format
msgid "%s Target Email address is not properly configured!"
msgstr "‏%s  الهدف لم يتم تكوين عنوان البريد الإلكتروني بشكل صحيح!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:782
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1379
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1545
msgid "Name field is empty!"
msgstr "حقل الاسم فارغ!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:792
msgid "Provided Email address is invalid!"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني المقدم غير صالح!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:801
msgid "Your message empty!"
msgstr "رسالتك فارغة!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:822
#, php-format
msgid "New message sent by %s using contact form at %s"
msgstr "تم إرسال رسالة جديدة بواسطة %s باستخدام نموذج الاتصال في  %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:824
msgid "You have received a message from: "
msgstr "لقد تلقيت رسالة من: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:826
#: ../framework/functions/emails-functions.php:979
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1188
msgid "Phone Number : "
msgstr "رقم الهاتف : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:829
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1007
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1168
msgid "User Type : "
msgstr "نوع المستخدم: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:831
msgid "Additional message is as follows."
msgstr "رسالة إضافية هي على النحو التالي."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:844
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1041
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1272
msgid "Message Sent Successfully!"
msgstr "تم إرسال الرسالة بنجاح!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:901
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1099
msgid "Invalid form submission or session expired"
msgstr ""

#: ../framework/functions/emails-functions.php:959
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1172
msgid "Full Name : "
msgstr "الاسم الكامل: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:963
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1176
msgid "First Name : "
msgstr "الاسم الأول: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:967
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1180
msgid "Last Name : "
msgstr "الاسم الاخير "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:971
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1184
msgid "Email : "
msgstr "البريد الإلكتروني "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:975
msgid "Mobile : "
msgstr "الجـوال: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:983
msgid "Work Phone : "
msgstr "هاتف العمل: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:987
msgid "Address : "
msgstr "العنوان : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:991
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1215
msgid "Country : "
msgstr "الدولة : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:995
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1219
msgid "State : "
msgstr "الولاية/ المحافظة: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:999
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1223
msgid "City : "
msgstr "المدينة : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1003
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1231
msgid "Zip/Postal Code : "
msgstr "الرمز البريدي : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1017
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1248
#, php-format
msgid "GDPR accepted on: %s at %s"
msgstr "GDPR تم قبول القانون العام لحماية البيانات عن: %s في %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1165
msgid "You have received new lead from: "
msgstr "لقد تلقيت عميلاً محتملاً جديدًا من: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1192
msgid "Inquiry Type : "
msgstr "نوع الاستعلام: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1195
msgid "Property Type : "
msgstr "نوع العقار: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1199
msgid "Price : "
msgstr "السعر: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1203
msgid "Beds : "
msgstr "الغرف : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1207
msgid "Baths : "
msgstr "الحمامات: "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1211
msgid "Area Size : "
msgstr "حجم المنطقة : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1227
msgid "Area : "
msgstr "الحي : "

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1235
#, fuzzy
#| msgid "Street Address"
msgid "Street Address : "
msgstr "عنوان الشارع"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1244
#, php-format
msgid "You can see more details here %s"
msgstr "مزيد من التفاصيل هنا %s"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1370
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1536
#, php-format
msgid "%s Email address is not configured!"
msgstr "‏%s لم يتم تكوين عنوان البريد الإلكتروني!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1388
msgid "Phone field is empty!"
msgstr "حقل الهاتف فارغ!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1398
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1565
msgid "Invalid email address!"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1459
#: ../framework/functions/emails-functions.php:1638
msgid "Email Sent Successfully!"
msgstr "تم إرسال الرسالة الإلكترونية بنجاح!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1583
msgid "Date field is empty!"
msgstr "حقل التاريخ فارغ!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1592
msgid "Time field is empty!"
msgstr "حقل الوقت فارغ!"

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1785
msgid "The secret parameter is missing."
msgstr "المعلمة السرية مفقودة."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1786
msgid "The secret parameter is invalid or malformed."
msgstr "المعلمة السرية غير صالحة أو غير صحيحة."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1787
msgid "The response parameter is missing."
msgstr "معلمة الاستجابة مفقودة."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1788
msgid "The response parameter is invalid or malformed."
msgstr "معلمة الاستجابة غير صالحة أو غير صحيحة."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1789
msgid "The request is invalid or malformed."
msgstr "الطلب غير صالح أو غير صحيح."

#: ../framework/functions/emails-functions.php:1794
msgid "reCAPTCHA Failed:"
msgstr "فشل ريكابتشا:"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:506
#: ../inc/blocks/class-library-source.php:11
msgid "Houzez"
msgstr "أسواق"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:942
msgid "keyword"
msgstr "كلمة مفتاحية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:945
#: ../framework/functions/helper_functions.php:946
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1105
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4183
#: ../framework/options/add-new-property.php:265
#: ../framework/options/add-new-property.php:354
#: ../framework/options/advanced-search.php:9
#: ../framework/options/listing-options.php:192
#: ../framework/options/listing-options.php:417
#: ../framework/options/property-detail.php:467
#: ../framework/options/property-detail.php:644
#: ../framework/options/translation.php:274
#: ../framework/options/translation.php:275
#: ../framework/options/translation.php:519
#: ../framework/options/translation.php:847
#: ../framework/options/translation.php:1722
#: ../framework/options/translation.php:1723
#: ../framework/options/translation.php:2365
#: ../framework/options/translation.php:2482
#: ../framework/options/translation.php:2483
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:128
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:36
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:104
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:17
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:31
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:60
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:90
msgid "Bedrooms"
msgstr "غرف النوم"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:947
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1107
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4192
#: ../framework/options/add-new-property.php:267
#: ../framework/options/add-new-property.php:356
#: ../framework/options/advanced-search.php:10
#: ../framework/options/listing-options.php:193
#: ../framework/options/listing-options.php:418
#: ../framework/options/property-detail.php:468
#: ../framework/options/property-detail.php:646
#: ../framework/options/translation.php:292
#: ../framework/options/translation.php:293
#: ../framework/options/translation.php:531
#: ../framework/options/translation.php:859
#: ../framework/options/translation.php:1748
#: ../framework/options/translation.php:1749
#: ../framework/options/translation.php:2379
#: ../framework/options/translation.php:2496
#: ../framework/options/translation.php:2497
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:39
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:100
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:115
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:63
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:91
msgid "Bathrooms"
msgstr "الحمامات"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:948
#: ../framework/options/translation.php:310
msgid "Min Area"
msgstr "منطقة دقيقة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:949
#: ../framework/options/translation.php:316
msgid "Max Area"
msgstr "ماكس المساحة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:950
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:392
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:397
#: ../framework/options/translation.php:334
msgid "Min Price"
msgstr "السعر الأدنى"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:951
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:400
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:405
#: ../framework/options/translation.php:340
msgid "Max Price"
msgstr "ماكس السعر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:952
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1095
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1104
#: ../framework/options/add-new-property.php:274
#: ../framework/options/add-new-property.php:353
#: ../framework/options/advanced-search.php:15
#: ../framework/options/listing-options.php:201
#: ../framework/options/listing-options.php:425
#: ../framework/options/property-detail.php:477
#: ../framework/options/property-detail.php:496
#: ../framework/options/property-detail.php:639
#: ../framework/options/translation.php:359
#: ../framework/options/translation.php:360
#: ../framework/options/translation.php:791
#: ../framework/options/translation.php:792
#: ../framework/options/translation.php:1881
#: ../framework/options/translation.php:1882 ../localization.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:14
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:95
msgid "Property ID"
msgstr "معرف الموقع"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:953
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:156
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:159
#: ../framework/options/general.php:294
#: ../framework/options/property-detail.php:719
#: ../framework/options/translation.php:261
#: ../framework/options/translation.php:262
#: ../framework/options/translation.php:1633
#: ../framework/options/translation.php:1634
msgid "Labels"
msgstr "تسميات"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:954
#: ../framework/options/translation.php:322
msgid "Min Land Area"
msgstr "أقل مساحة أرض"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:955
#: ../framework/options/translation.php:328
msgid "Max Land Area"
msgstr "أكبر مساحة أرض"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:956
#: ../framework/functions/membership-functions.php:277
#: ../framework/functions/membership-functions.php:567
#: ../framework/functions/unknown.php:33
#: ../framework/options/add-new-property.php:315
#: ../framework/options/add-new-property.php:363
#: ../framework/options/listing-options.php:256
#: ../framework/options/property-detail.php:654
#: ../framework/options/translation.php:914
#: ../framework/options/translation.php:2098
#: ../framework/options/translation.php:2099 ../localization.php:54
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:162
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:163
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:73
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:67
msgid "Country"
msgstr "بلد"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:957
#: ../framework/functions/membership-functions.php:265
#: ../framework/functions/membership-functions.php:555
#: ../framework/options/add-new-property.php:364
#: ../framework/options/listing-options.php:257 ../localization.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:187
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:189
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:84
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:68
msgid "State"
msgstr "حالة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:958
#: ../framework/functions/membership-functions.php:259
#: ../framework/functions/membership-functions.php:549
#: ../framework/options/add-new-property.php:312
#: ../framework/options/add-new-property.php:365
#: ../framework/options/advanced-search.php:719
#: ../framework/options/listing-options.php:258
#: ../framework/options/property-detail.php:655
#: ../framework/options/translation.php:926
#: ../framework/options/translation.php:2122
#: ../framework/options/translation.php:2123 ../localization.php:51
#: ../localization.php:86 ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:214
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:215
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:77
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:66
msgid "City"
msgstr "مدينة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:959
#: ../framework/options/add-new-property.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:730
#: ../framework/options/listing-options.php:259
#: ../framework/options/property-detail.php:657
#: ../framework/options/translation.php:932
#: ../framework/options/translation.php:2134
#: ../framework/options/translation.php:2135 ../localization.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:239
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:240
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:77
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:155
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:91
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:69
msgid "Area"
msgstr "المنطقة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:960
#: ../framework/options/advanced-search.php:24
msgid "Geolocation"
msgstr "تحديد الموقع الجغرافي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:961
#: ../framework/options/translation.php:352
#: ../framework/options/translation.php:353
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:5
msgid "Price Range"
msgstr "نطاق السعر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:962
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1091
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1111
#: ../framework/options/add-new-property.php:272
#: ../framework/options/advanced-search.php:27
#: ../framework/options/listing-options.php:200
#: ../framework/options/listing-options.php:419
#: ../framework/options/property-detail.php:469
#: ../framework/options/translation.php:402
#: ../framework/options/translation.php:403
#: ../framework/options/translation.php:573
#: ../framework/options/translation.php:865 ../localization.php:57
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:93
msgid "Garage"
msgstr "كراج"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:963
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1094
#: ../framework/functions/helper_functions.php:1112
#: ../framework/options/add-new-property.php:275
#: ../framework/options/add-new-property.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:28
#: ../framework/options/listing-options.php:422
#: ../framework/options/property-detail.php:478
#: ../framework/options/property-detail.php:650
#: ../framework/options/translation.php:409
#: ../framework/options/translation.php:410
#: ../framework/options/translation.php:585
#: ../framework/options/translation.php:883
#: ../framework/options/translation.php:1867
#: ../framework/options/translation.php:1868 ../localization.php:59
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:94
msgid "Year Built"
msgstr "بنيت عام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:964
#: ../framework/options/translation.php:436
msgid "Search Button"
msgstr "زر البحث"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1088
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4579
#: ../framework/options/translation.php:537
msgid "Bed"
msgstr "سرير"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1089
#: ../framework/options/translation.php:549
#: ../framework/options/translation.php:829
msgid "Room"
msgstr "الغرفة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1090
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4587
#: ../framework/options/translation.php:561
msgid "Bath"
msgstr "حمام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1092
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:55
#: ../framework/options/add-new-property.php:268
#: ../framework/options/add-new-property.php:357
#: ../framework/options/listing-options.php:194
#: ../framework/options/listing-options.php:420
#: ../framework/options/property-detail.php:470
#: ../framework/options/property-detail.php:647
#: ../framework/options/translation.php:1762
#: ../framework/options/translation.php:1763
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:148
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:66
msgid "Area Size"
msgstr "المساحه"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1093
msgid "Land Area Size"
msgstr "حجم مساحة الأرض"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1106
#: ../framework/options/add-new-property.php:266
#: ../framework/options/add-new-property.php:355
#: ../framework/options/advanced-search.php:21
#: ../framework/options/listing-options.php:198
#: ../framework/options/listing-options.php:425
#: ../framework/options/property-detail.php:475
#: ../framework/options/property-detail.php:645
#: ../framework/options/translation.php:286
#: ../framework/options/translation.php:287
#: ../framework/options/translation.php:555
#: ../framework/options/translation.php:835
#: ../framework/options/translation.php:1735
#: ../framework/options/translation.php:1736
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:109
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:92
msgid "Rooms"
msgstr "غرف"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1108
#: ../framework/options/translation.php:816
#: ../framework/options/translation.php:817
#: ../framework/options/translation.php:2535
#: ../framework/options/translation.php:2536 ../localization.php:55
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:21
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:45
#: ../property-details/sub-listings-table.php:73
msgid "Property Size"
msgstr "حجم العقار"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1109
msgid "Land Size"
msgstr "حجم الأرض"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:1110
#: ../framework/options/add-new-property.php:273
#: ../framework/options/translation.php:877
#: ../framework/options/translation.php:1846
#: ../framework/options/translation.php:1847 ../localization.php:58
msgid "Garage Size"
msgstr "حجم المرآب"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3109
#: ../framework/options/translation.php:194
#: ../framework/options/translation.php:195 ../localization.php:14
msgid "Any"
msgstr "اي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3135
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have permission to view this attachment."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذه الصفحة."

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3753
#: ../framework/functions/helper_functions.php:3950
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:335
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:341
#: ../framework/options/agencies.php:257 ../framework/options/agents.php:262
#: ../framework/options/listing-options.php:30 ../framework/vc_extend.php:379
#: ../framework/vc_extend.php:554 ../framework/vc_extend.php:728
#: ../framework/vc_extend.php:895 ../framework/vc_extend.php:1069
#: ../framework/vc_extend.php:1243 ../framework/vc_extend.php:1425
msgid "Load More"
msgstr "تحميل المزيد"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3869
#: ../framework/options/agencies.php:253 ../framework/options/agents.php:258
#: ../framework/options/listing-options.php:25 ../framework/vc_extend.php:377
#: ../framework/vc_extend.php:552 ../framework/vc_extend.php:726
#: ../framework/vc_extend.php:893 ../framework/vc_extend.php:1067
#: ../framework/vc_extend.php:1241 ../framework/vc_extend.php:1423
msgid "Pagination"
msgstr "ترقيم الصفحات"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:3892
#: ../template-parts/reviews/main.php:95
msgid "Previous"
msgstr "السابق"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4579
#: ../framework/options/translation.php:298
#: ../framework/options/translation.php:299
#: ../framework/options/translation.php:543
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:19
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:43
#: ../property-details/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/sub-listings-table.php:65
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:135
msgid "Beds"
msgstr "غرف النوم"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:4587
#: ../framework/options/translation.php:304
#: ../framework/options/translation.php:305
#: ../framework/options/translation.php:567
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:119
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:44
#: ../property-details/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/sub-listings-table.php:69
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:145
msgid "Baths"
msgstr "الحمامات"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4183
#: ../framework/options/translation.php:513
#: ../framework/options/translation.php:841
msgid "Bedroom"
msgstr "غرفة نوم"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4192
#: ../framework/options/translation.php:525
#: ../framework/options/translation.php:853
msgid "Bathroom"
msgstr "حمام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4455
msgid "beds"
msgstr "سرائر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4455
msgid "bed"
msgstr "السرير"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4461
msgid "baths"
msgstr "حمامات"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4461
msgid "bath"
msgstr "حمام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4482
msgid "bd"
msgstr "غرف نوم"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:4490
msgid "ba"
msgstr "ح"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6128
#: ../framework/functions/helper_functions.php:6130
#: ../framework/functions/property_functions.php:3776
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:45
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:58
#: ../framework/options/translation.php:89 ../framework/vc_extend.php:2942
#: ../localization.php:15
msgid "None"
msgstr "لا شيء"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6833 ../localization.php:20
msgid "Continue reading"
msgstr "أكمل القراءة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6965
msgid "day"
msgstr "يوم"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6967
msgid "days"
msgstr "أيام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6969
msgid "week"
msgstr "أسبوع"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6971
msgid "weeks"
msgstr "أسابيع"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6973
msgid "month"
msgstr "شهر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6975
msgid "months"
msgstr "الشهور"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6977
msgid "year"
msgstr "عام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6979
msgid "years"
msgstr "سنوات"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6991
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7269
msgid "Afghanistan"
msgstr "أفغانستان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6992
msgid "Aland Islands"
msgstr "جزر أولاند"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6993
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7271
msgid "Albania"
msgstr "ألبانيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6994
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7272
msgid "Algeria"
msgstr "الجزائر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6995
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7273
msgid "American Samoa"
msgstr "ساموا الأمريكية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6996
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7274
msgid "Andorra"
msgstr "أندورا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6997
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7275
msgid "Angola"
msgstr "أنغولا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6998
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7276
msgid "Anguilla"
msgstr "أنغيلا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:6999
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7277
msgid "Antarctica"
msgstr "القطب الجنوبي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7000
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7278
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "أنتيغوا وبربودا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7001
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7279
msgid "Argentina"
msgstr "الأرجنتين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7002
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7280
msgid "Armenia"
msgstr "أرمينيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7003
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7281
msgid "Aruba"
msgstr "أروبا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7004
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7248
msgid "Australia"
msgstr "أستراليا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7005
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7256
msgid "Austria"
msgstr "النمسا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7006
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7282
msgid "Azerbaijan"
msgstr "أذربيجان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7007
msgid "Bahamas the"
msgstr "البهاماس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7008
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7284
msgid "Bahrain"
msgstr "البحرين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7009
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7285
msgid "Bangladesh"
msgstr "بنغلاديش"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7010
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7286
msgid "Barbados"
msgstr "بربادوس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7011
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7287
msgid "Belarus"
msgstr "روسيا البيضاء"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7012
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7257
msgid "Belgium"
msgstr "بلجيكا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7013
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7288
msgid "Belize"
msgstr "بيليز"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7014
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7289
msgid "Benin"
msgstr "بنين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7015
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7290
msgid "Bermuda"
msgstr "برمودا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7016
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7291
msgid "Bhutan"
msgstr "بوتان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7017
msgid "Bolivia"
msgstr "بوليفيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7018
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7294
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "البوسنة والهرسك"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7019
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7295
msgid "Botswana"
msgstr "بوتسوانا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7020
msgid "Bouvet Island (Bouvetoya)"
msgstr "جزيرة بوفيت (بوفيتويا)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7021
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7297
msgid "Brazil"
msgstr "البرازيل"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7022
msgid "British Indian Ocean Territory (Chagos Archipelago)"
msgstr "إقليم المحيط الهندي البريطاني (أرخبيل شاغوس)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7023
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "جزر فيرجن البريطانية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7024
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7299
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "بروناي دار السلام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7025
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7300
msgid "Bulgaria"
msgstr "بلغاريا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7026
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7301
msgid "Burkina Faso"
msgstr "بوركينا فاسو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7027
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7302
msgid "Burundi"
msgstr "بوروندي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7028
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7303
msgid "Cambodia"
msgstr "كمبوديا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7029
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7304
msgid "Cameroon"
msgstr "الكاميرون"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7030
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7247
msgid "Canada"
msgstr "كندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7031
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7305
msgid "Cape Verde"
msgstr "الرأس الأخضر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7032
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7306
msgid "Cayman Islands"
msgstr "جزر كايمان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7033
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7307
msgid "Central African Republic"
msgstr "جمهورية افريقيا الوسطى"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7034
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7308
msgid "Chad"
msgstr "تشاد"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7035
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7309
msgid "Chile"
msgstr "تشيلي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7036
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7310
msgid "China"
msgstr "الصين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7037
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7311
msgid "Christmas Island"
msgstr "جزيرة الكريسماس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7038
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7312
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7039
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7313
msgid "Colombia"
msgstr "كولومبيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7040
msgid "Comoros the"
msgstr "جزر القمر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7041
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7315
msgid "Congo"
msgstr "الكونغو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7042
msgid "Congo the"
msgstr "الكونغو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7043
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7317
msgid "Cook Islands"
msgstr "جزر كوك"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7044
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7318
msgid "Costa Rica"
msgstr "كوستا ريكا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7045
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7319
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "كوت ديفوار"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7046
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7320
msgid "Croatia"
msgstr "كرواتيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7047
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7321
msgid "Cuba"
msgstr "كوبا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7048
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7322
msgid "Curaçao"
msgstr "كوراساو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7049
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7323
msgid "Cyprus"
msgstr "قبرص"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7050
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7259
msgid "Czech Republic"
msgstr "جمهورية التشيك"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7051
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7260
msgid "Denmark"
msgstr "الدنمارك"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7052
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7324
msgid "Djibouti"
msgstr "جيبوتي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7053
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7325
msgid "Dominica"
msgstr "دومينيكا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7054
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7326
msgid "Dominican Republic"
msgstr "جمهورية الدومنيكان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7055
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7327
msgid "Ecuador"
msgstr "الإكوادور"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7056
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7328
msgid "Egypt"
msgstr "مصر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7057
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7329
msgid "El Salvador"
msgstr "السلفادور"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7058
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7330
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "غينيا الإستوائية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7059
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7331
msgid "Eritrea"
msgstr "إريتريا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7060
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7332
msgid "Estonia"
msgstr "استونيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7061
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7333
msgid "Ethiopia"
msgstr "أثيوبيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7062
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7335
msgid "Faroe Islands"
msgstr "جزر صناعية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7063
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7334
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "جزر فوكلاند (مالفيناس)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7064
msgid "Fiji the Fiji Islands"
msgstr "وفيجي، وجزر فيجي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7065
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7258
msgid "Finland"
msgstr "فنلندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7066
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7249
msgid "France"
msgstr "فرنسا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7067
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7337
msgid "French Guiana"
msgstr "غيانا الفرنسية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7068
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7338
msgid "French Polynesia"
msgstr "بولينيزيا الفرنسية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7069
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7339
msgid "French Southern Territories"
msgstr "المناطق الجنوبية لفرنسا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7070
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7340
msgid "Gabon"
msgstr "الغابون"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7071
msgid "Gambia the"
msgstr "غامبيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7072
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7342
msgid "Georgia"
msgstr "جورجيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7073
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7250
msgid "Germany"
msgstr "ألمانيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7074
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7343
msgid "Ghana"
msgstr "غانا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7075
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7344
msgid "Gibraltar"
msgstr "جبل طارق"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7076
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7345
msgid "Greece"
msgstr "اليونان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7077
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7346
msgid "Greenland"
msgstr "الأرض الخضراء"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7078
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7347
msgid "Grenada"
msgstr "غرينادا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7079
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7348
msgid "Guadeloupe"
msgstr "جوادلوب"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7080
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7349
msgid "Guam"
msgstr "غوام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7081
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7350
msgid "Guatemala"
msgstr "غواتيمالا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7082
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7351
msgid "Guernsey"
msgstr "غيرنسي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7083
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7352
msgid "Guinea"
msgstr "غينيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7084
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7353
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "غينيا بيساو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7085
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7354
msgid "Guyana"
msgstr "غيانا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7086
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7355
msgid "Haiti"
msgstr "هايتي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7087
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7356
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "قلب الجزيرة وجزر ماكدونالز"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7088
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7357
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "الكرسي الرسولي (دولة الفاتيكان)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7089
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7358
msgid "Honduras"
msgstr "هندوراس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7090
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7359
msgid "Hong Kong"
msgstr "هونغ كونغ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7091
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7360
msgid "Hungary"
msgstr "اليونان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7092
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7251
msgid "Iceland"
msgstr "أيسلندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7093
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7361
msgid "India"
msgstr "الهند"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7094
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7362
msgid "Indonesia"
msgstr "أندونيسيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7095
msgid "Iran"
msgstr "إيران"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7096
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7364
msgid "Iraq"
msgstr "العراق"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7097
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7252
msgid "Ireland"
msgstr "أيرلندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7098
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7268
msgid "Isle of Man"
msgstr "جزيرة آيل أوف مان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7099
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7365
msgid "Israel"
msgstr "إسرائيل"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7100
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7253
msgid "Italy"
msgstr "إيطاليا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7101
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7366
msgid "Jamaica"
msgstr "جامايكا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7102
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7367
msgid "Japan"
msgstr "اليابان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7103
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7368
msgid "Jersey"
msgstr "جيرسي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7104
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7369
msgid "Jordan"
msgstr "الأردن"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7105
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7370
msgid "Kazakhstan"
msgstr "كازاخستان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7106
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7371
msgid "Kenya"
msgstr "كينيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7107
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7372
msgid "Kiribati"
msgstr "كيريباس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7108
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7109
msgid "Korea"
msgstr "كوريا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7110
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7376
msgid "Kuwait"
msgstr "الكويت"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7111
msgid "Kyrgyz Republic"
msgstr "جمهورية قيرغيزستان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7112
msgid "Lao"
msgstr "لاو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7113
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7379
msgid "Latvia"
msgstr "لاتفيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7114
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7380
msgid "Lebanon"
msgstr "لبنان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7115
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7381
msgid "Lesotho"
msgstr "ليسوتو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7116
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7382
msgid "Liberia"
msgstr "ليبيريا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7117
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7383
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "الجماهيرية العربية الليبية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7118
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7384
msgid "Liechtenstein"
msgstr "ليختنشتاين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7119
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7385
msgid "Lithuania"
msgstr "ليتوانيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7120
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7386
msgid "Luxembourg"
msgstr "لوكسمبورغ"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7121
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7387
msgid "Macao"
msgstr "ماكاو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7122
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7388
msgid "Macedonia"
msgstr "مقدونيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7123
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7389
msgid "Madagascar"
msgstr "مدغشقر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7124
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7390
msgid "Malawi"
msgstr "مالاوي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7125
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7391
msgid "Malaysia"
msgstr "ماليزيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7126
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7392
msgid "Maldives"
msgstr "جزر المالديف"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7127
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7393
msgid "Mali"
msgstr "مالي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7128
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7394
msgid "Malta"
msgstr "مالطا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7129
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7395
msgid "Marshall Islands"
msgstr "جزر مارشال"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7130
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7396
msgid "Martinique"
msgstr "مارتينيك"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7131
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7397
msgid "Mauritania"
msgstr "موريتانيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7132
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7398
msgid "Mauritius"
msgstr "موريشيوس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7133
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7399
msgid "Mayotte"
msgstr "مايوت"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7134
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7400
msgid "Mexico"
msgstr "المكسيك"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7135
msgid "Micronesia"
msgstr "ميكرونيزيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7136
msgid "Moldova"
msgstr "مولدوفا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7137
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7403
msgid "Monaco"
msgstr "موناكو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7138
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7404
msgid "Mongolia"
msgstr "منغوليا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7139
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7405
msgid "Montenegro"
msgstr "الجبل الأسود"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7140
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7406
msgid "Montserrat"
msgstr "مونتسيرات"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7141
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7407
msgid "Morocco"
msgstr "المغرب"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7142
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7408
msgid "Mozambique"
msgstr "موزمبيق"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7143
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7409
msgid "Myanmar"
msgstr "ميانمار"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7144
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7410
msgid "Namibia"
msgstr "ناميبيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7145
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7411
msgid "Nauru"
msgstr "ناورو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7146
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7412
msgid "Nepal"
msgstr "نيبال"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7147
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "جزر الأنتيل الهولندية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7148
msgid "Netherlands the"
msgstr "هولندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7149
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7413
msgid "New Caledonia"
msgstr "كاليدونيا الجديدة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7150
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7264
msgid "New Zealand"
msgstr "نيوزيلاندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7151
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7414
msgid "Nicaragua"
msgstr "نيكاراغوا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7152
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7415
msgid "Niger"
msgstr "النيجر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7153
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7416
msgid "Nigeria"
msgstr "نيجيريا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7154
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7417
msgid "Niue"
msgstr "نيوي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7155
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7418
msgid "Norfolk Island"
msgstr "جزيرة نورفولك"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7156
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7419
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "جزر مريانا الشمالية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7157
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7261
msgid "Norway"
msgstr "النرويج"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7158
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7420
msgid "Oman"
msgstr "سلطنة عمان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7159
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7421
msgid "Pakistan"
msgstr "باكستان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7160
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7422
msgid "Palau"
msgstr "بالاو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7161
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "الأراضي الفلسطينية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7162
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7424
msgid "Panama"
msgstr "بناما"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7163
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7425
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "بابوا غينيا الجديدة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7164
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7426
msgid "Paraguay"
msgstr "باراغواي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7165
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7427
msgid "Peru"
msgstr "بيرو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7166
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7428
msgid "Philippines"
msgstr "الفلبين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7167
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "جزر بيتكيرن"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7168
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7430
msgid "Poland"
msgstr "بولندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7169
msgid "Portugal, Portuguese Republic"
msgstr "البرتغال، الجمهورية البرتغالية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7170
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7431
msgid "Puerto Rico"
msgstr "بورتوريكو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7171
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7432
msgid "Qatar"
msgstr "دولة قطر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7172
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7433
msgid "Reunion"
msgstr "جمع شمل"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7173
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7434
msgid "Romania"
msgstr "رومانيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7174
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7265
msgid "Russian Federation"
msgstr "الاتحاد الروسي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7175
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7435
msgid "Rwanda"
msgstr "رواندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7176
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "سانت بارتيليمي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7177
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7437
msgid "Saint Helena"
msgstr "سانت هيلانة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7178
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7438
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "سانت كيتس ونيفيس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7179
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7439
msgid "Saint Lucia"
msgstr "القديسة لوسيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7180
msgid "Saint Martin"
msgstr "القديس مارتن"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7181
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7441
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "سانت بيير وميكلون"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7182
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7442
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "سانت فنسنت وجزر غرينادين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7183
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7443
msgid "Samoa"
msgstr "ساموا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7184
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7444
msgid "San Marino"
msgstr "سان مارينو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7185
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7445
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "ساو تومي وبرينسيبي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7186
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7446
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "المملكة العربية السعودية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7187
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7447
msgid "Senegal"
msgstr "السنغال"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7188
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7448
msgid "Serbia"
msgstr "صربيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7189
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7449
msgid "Seychelles"
msgstr "سيشيل"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7190
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7450
msgid "Sierra Leone"
msgstr "سيرا ليون"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7191
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7451
msgid "Singapore"
msgstr "سنغافورة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7192
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "سلوفاكيا (الجمهورية السلوفاكية)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7193
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7454
msgid "Slovenia"
msgstr "سلوفينيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7194
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7455
msgid "Solomon Islands"
msgstr "جزر سليمان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7195
msgid "Somalia, Somali Republic"
msgstr "الصومال، جمهورية الصومال"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7196
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7457
msgid "South Africa"
msgstr "جنوب أفريقيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7197
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7458
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7198
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7254
msgid "Spain"
msgstr "إسبانيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7199
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7459
msgid "Sri Lanka"
msgstr "سيريلانكا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7200
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7460
msgid "Sudan"
msgstr "سودان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7201
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7461
msgid "Suriname"
msgstr "سورينام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7202
msgid "Svalbard & Jan Mayen Islands"
msgstr "جزر سفالبارد وجان ماين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7203
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7463
msgid "Swaziland"
msgstr "سوازيلاند"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7204
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7255
msgid "Sweden"
msgstr "السويد"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7205
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7263
msgid "Switzerland"
msgstr "سويسرا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7206
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7464
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "الجمهورية العربية السورية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7207
msgid "Taiwan"
msgstr "تايوان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7208
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7466
msgid "Tajikistan"
msgstr "طاجيكستان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7209
msgid "Tanzania"
msgstr "تنزانيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7210
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7468
msgid "Thailand"
msgstr "تايلاند"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7211
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7469
msgid "Timor-Leste"
msgstr "تيمور الشرقية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7212
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7470
msgid "Togo"
msgstr "ليذهب"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7213
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7471
msgid "Tokelau"
msgstr "توكيلاو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7214
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7472
msgid "Tonga"
msgstr "تونغا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7215
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7473
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "ترينداد وتوباغو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7216
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7474
msgid "Tunisia"
msgstr "تونس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7217
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7475
msgid "Turkey"
msgstr "ديك رومي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7218
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7476
msgid "Turkmenistan"
msgstr "تركمانستان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7219
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7477
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "جزر تركس وكايكوس"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7220
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7478
msgid "Tuvalu"
msgstr "توفالو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7221
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7479
msgid "Uganda"
msgstr "أوغندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7222
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7480
msgid "Ukraine"
msgstr "أوكرانيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7223
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7481
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "الإمارات العربية المتحدة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7224
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7262
msgid "United Kingdom"
msgstr "المملكة المتحدة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7225
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7246
msgid "United States"
msgstr "الولايات المتحدة الامريكانية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7226
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7482
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "جزر الولايات المتحدة البعيدة الصغرى"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7227
msgid "United States Virgin Islands"
msgstr "جزر فيرجن الأمريكية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7228
msgid "Uruguay, Eastern Republic of"
msgstr "أوروغواي، الجمهورية الشرقية ل"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7229
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7484
msgid "Uzbekistan"
msgstr "أوزبكستان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7230
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7485
msgid "Vanuatu"
msgstr "فانواتو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7231
msgid "Venezuela"
msgstr "فنزويلا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7232
msgid "Vietnam"
msgstr "فيتنام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7233
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7490
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "واليس وفوتونا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7234
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7491
msgid "Western Sahara"
msgstr "الصحراء الغربية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7235
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7492
msgid "Yemen"
msgstr "اليمن"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7236
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7493
msgid "Zambia"
msgstr "زامبيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7237
#: ../framework/functions/helper_functions.php:7494
msgid "Zimbabwe"
msgstr "زيمبابوي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7266
msgid "Portugal"
msgstr "البرتغال"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7267
msgid "Netherlands"
msgstr "هولندا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7270
msgid "Aland Islands "
msgstr "جزر آلاند "

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7283
msgid "Bahamas"
msgstr "الباهاما"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7292
msgid "Bolivia, Plurinational State of"
msgstr "بوليفيا، دولة - المتعددة القوميات"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7293
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "بونير، سينت أوستاتيوس وسابا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7296
msgid "Bouvet Island"
msgstr "جزيرة بوفيت"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7298
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7314
msgid "Comoros"
msgstr "جزر القمر"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7316
msgid "Congo, the Democratic Republic of the"
msgstr "الكونغو، جمهورية الكونغو الديمقراطية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7336
msgid "Fiji"
msgstr "فيجي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7341
msgid "Gambia"
msgstr "غامبيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7363
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "إيران، جمهورية إيران الإسلامية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7373
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "كوريا، الجمهورية الشعبية الديمقراطية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7374
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "جمهورية كوريا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7375
msgid "kosovo"
msgstr "كوسوفو"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7377
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "قرغيزستان"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7378
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7401
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "ميكرونيزيا، ولايات - الموحدة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7402
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "جمهورية مولدوفا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7423
msgid "Palestinian Territory, Occupied"
msgstr "الأراضي الفلسطينية المحتلة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7429
msgid "Pitcairn"
msgstr "بيتكيرن"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7436
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "سانت بارتيليمي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7440
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الفرنسي)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7452
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "سانت مارتن (الجزء الهولندي)"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7453
msgid "Slovakia"
msgstr "سلوفاكيا"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7456
msgid "Somalia"
msgstr "الصومال"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7462
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "سفالبارد وجان ماين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7465
msgid "Taiwan, Province of China"
msgstr "تايوان، مقاطعة الصين"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7467
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7483
msgid "Uruguay"
msgstr "أوروغواي"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7486
msgid "Venezuela, Bolivarian Republic of"
msgstr "فنزويلا، جمهورية - البوليفارية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7487
msgid "Viet Nam"
msgstr "فييت نام"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7488
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "جزر العذراء البريطانية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7489
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "جزر فيرجن، الولايات المتحدة."

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7532
#: ../framework/options/translation.php:2802
#: ../framework/options/translation.php:2803
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:108
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:113
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7533
#, fuzzy
#| msgid "Dock Search"
msgid "Back to Search"
msgstr "البحث على أية حال"

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7536
#, php-format
msgid "Search Results for \"%s\" Query"
msgstr "نتائج البحث لـ \"%s\""

#: ../framework/functions/helper_functions.php:7539
msgid "Error 404"
msgstr "خطأ 404"

#: ../framework/functions/map-functions.php:350
#: ../framework/options/translation.php:35 ../localization.php:41
#: ../localization.php:42 ../property-details/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template-parts/listing/partials/item-featured-label.php:6
#: ../template-parts/project/partials/item-featured-label.php:6
msgid "Featured"
msgstr "متميز"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:34
msgid " The type field is empty."
msgstr " حقل النوع فارغ."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:50
#: ../framework/functions/membership-functions.php:55
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Access denied."
msgstr "طلب الاذن مرفوض"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:60
msgid " The username field is empty."
msgstr " حقل اسم المستخدم فارغ."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:64
msgid "Minimum 3 characters required"
msgstr "الحد الأدنى 3 أحرف المطلوبة"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:68
msgid "Invalid username (do not use special characters or spaces)!"
msgstr "اسم مستخدم غير صالح (لا تستخدم أحرفا خاصة أو مسافات)!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:72
msgid "The email field is empty."
msgstr "حقل البريد الإلكتروني فارغ."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:76
msgid "This username is already registered."
msgstr "وسجلت بالفعل اسم المستخدم هذا."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:80
#: ../framework/functions/property_functions.php:624
msgid "This email address is already registered."
msgstr "هذا البريد الالكتروني مسجل سابقا."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:85
#: ../framework/functions/property_functions.php:628
#: ../framework/functions/review.php:98 ../localization.php:126
msgid "Invalid email address."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:91
msgid "Please enter your number"
msgstr "الرجاء إدخال رقمك"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:100
msgid "One of the password field is empty!"
msgstr "أحد حقول كلمة المرور فارغ!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:105
#: ../framework/functions/profile_functions.php:650
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1170
msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمة المرور غير مطابقة"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:154
msgid "Register successful, redirecting..."
msgstr "التسجيل بنجاح، إعادة التوجيه ..."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:231
#: ../framework/functions/membership-functions.php:522
msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgstr "تفاصيل بطاقة الائتمان غير صحيحة، يرجى إعادة المحاولة."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:247
#: ../framework/functions/membership-functions.php:537
msgid "Card holder’s name"
msgstr "اسم حامل البطاقة"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:253
#: ../framework/functions/membership-functions.php:543
msgid "Street address (64 characters max)"
msgstr "عنوان الشارع (64 حرفا كحد أقصى)"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:271
#: ../framework/functions/membership-functions.php:561
msgid "zipCode"
msgstr "الرمز البريدي"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:289
#: ../framework/functions/membership-functions.php:579
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:92
#: ../framework/options/header.php:335 ../framework/options/topbar.php:82
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:37
msgid "Email Address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:295
#: ../framework/functions/membership-functions.php:585
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:123
#: ../framework/options/contact-forms.php:166
#: ../framework/options/header.php:245 ../framework/options/header.php:291
#: ../framework/options/header.php:326
#: ../framework/options/login-register.php:76
#: ../framework/options/splash.php:213 ../framework/options/topbar.php:75
msgid "Phone Number"
msgstr "رقم الهاتف"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:307
#: ../framework/functions/membership-functions.php:596
msgid "Credit Card number"
msgstr "رقم بطاقة الائتمان"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:314
#: ../framework/functions/membership-functions.php:603
msgid "Expiration date"
msgstr "تاريخ إنتهاء الصلاحية"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:316
#: ../framework/functions/membership-functions.php:605
#: ../framework/functions/property-expirator.php:86
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Month"
msgstr "شهر"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:332
#: ../framework/functions/membership-functions.php:621
#: ../framework/functions/property-expirator.php:85
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Year"
msgstr "عام"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:344
#: ../framework/functions/membership-functions.php:633
msgid "Card security code"
msgstr "رمز أمان الكرت"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:348
#: ../framework/functions/membership-functions.php:637
msgid "3 or 4 digits usually found on the signature strip."
msgstr "عادة ما توجد 3 أو 4 أرقام على شريط التوقيع."

#: ../framework/functions/membership-functions.php:443
#: ../framework/functions/membership-functions.php:733
msgid "Card holder’s name required"
msgstr "اسم حامل البطاقة مطلوب"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:449
#: ../framework/functions/membership-functions.php:739
msgid "Street address required"
msgstr "عنوان الشارع مطلوب"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:455
#: ../framework/functions/membership-functions.php:745
msgid "City required"
msgstr "المدينة المطلوبة"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:461
#: ../framework/functions/membership-functions.php:751
msgid "State required"
msgstr "الدولة المطلوبة"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:467
#: ../framework/functions/membership-functions.php:757
msgid "Zipcode required"
msgstr "الرمز البريدي مطلوب"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:473
#: ../framework/functions/membership-functions.php:763
msgid "Country field required"
msgstr "حقل البلد مطلوب"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:479
#: ../framework/functions/membership-functions.php:769
msgid "Valid email address required"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني صالح"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1069
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1198
msgid "Checkout Session created successfully!"
msgstr "تم تنشيط المكون الإضافي بنجاح!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1076
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1205
msgid "Checkout Session creation failed!"
msgstr "فشل إنشاء جلسة الخروج!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1124
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1245
msgid "Listing payment on "
msgstr "قائمة الدفع على "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1134
msgid "Submission & Featured Payment on "
msgstr "تقديم والدفع المميز "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1141
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1256
msgid "Upgrade to featured listing on "
msgstr "الترقية إلى القائمة المميزة على "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1304
msgid "Upgrade to Featured Listing"
msgstr "الترقية إلى قائمة العروض المميزة"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1315
msgid "Listing with Featured Payment option"
msgstr "إدراج مع خيار الدفع المميز"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1324
msgid "Listing Payment"
msgstr "قائمة الدفع"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1395
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1550
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1695
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1845
msgid "Membership payment on "
msgstr "دفع العضوية "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:1435
#: ../framework/functions/membership-functions.php:1439
msgid "Membership Payment "
msgstr "دفع العضوية "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2098
#: ../framework/functions/property_functions.php:945
#: ../framework/functions/property_functions.php:968
#, fuzzy
#| msgid "Property ID"
msgid "Invalid property ID."
msgstr "معرف الموقع"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2102
#, fuzzy
#| msgid "Permission denied"
msgid "Permission denied."
msgstr "طلب الاذن مرفوض"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2212
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action type."
msgstr "نون غير صالح"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2215
#, fuzzy
#| msgid "Checkout Session created successfully!"
msgid "Action completed successfully."
msgstr "تم تنشيط المكون الإضافي بنجاح!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2342
msgid "Account Downgraded,"
msgstr "خفض تصنيف الحساب,"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2343
#, php-format
msgid ""
"Hello, You downgraded your subscription on  %s. Because your listings number "
"was greater than what the actual package offers, we set the status of all "
"your listings to \"expired\". You will need to choose which listings you want "
"live and send them again for approval. Thank you!"
msgstr ""
"مرحبا، لقد قمت بتغيير حسابك إلى الباقة الأقل في %s. وبسبب زيادة عدد الاعلانات "
"عن ما هو مسموح في الباقة. تم تحديد كافة العقارات المضافة كـ \"منتهية "
"الصلاحية\". أنت يجب أن تختار العقارات التي تريد الإحتفاظ بها وارسالها مجدداً "
"للمتابعة من قبلنا. شكراً لك!"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2346
#, php-format
msgid "[%s] Account Downgraded"
msgstr "[%s]  تم خفض الحساب"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2448
msgid "Reactivated"
msgstr "تنشيط"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2460
msgid "No listings available"
msgstr "لا توجد قوائم متاحة"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2513
#, fuzzy
#| msgid "Listing payment on "
msgid "Listings set on hold"
msgstr "قائمة الدفع على "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2533
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2567
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2568
#: ../template-parts/membership/price.php:74
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2560
msgid "Your Current Package"
msgstr "الحزمة الحالية"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2567
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2570
msgid "Listings Included: "
msgstr "وشملت القوائم: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2568
#: ../framework/functions/membership-functions.php:2571
msgid "Listings Remaining: "
msgstr "القوائم المتبقية: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2574
msgid "Featured Included: "
msgstr "وشملت مميزة: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2575
msgid "Featured Remaining: "
msgstr "المميز المتبقي: "

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2576
msgid "Ends On"
msgstr "ينتهي تشغيل"

#: ../framework/functions/membership-functions.php:2956
msgid " package on "
msgstr " حزمة على "

#: ../framework/functions/messages_functions.php:29
msgid "Message sent successfully!"
msgstr "تم إرسال الرسالة بنجاح!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:42
#: ../framework/functions/messages_functions.php:99
msgid "Some errors occurred! Please try again."
msgstr "حدثت بعض الأخطاء! حاول مرة اخرى."

#: ../framework/functions/messages_functions.php:85
msgid "Thread success fully created!"
msgstr "نجاح الموضوع خلق تماما!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:495
msgid "You have a new message on"
msgstr "لديك رسالة جديدة على"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:495
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:103
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:123
msgid "from"
msgstr "من عند"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:501
msgid "Click here to see message on website dashboard."
msgstr "انقر هنا لمشاهدة الرسالة على لوحة تحكم موقع الويب."

#: ../framework/functions/messages_functions.php:514
msgid "You have new message!"
msgstr "لديك رسالة جديدة!"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:558
msgid "You have received a message from:"
msgstr "لقد تلقيت رسالة من:"

#: ../framework/functions/messages_functions.php:579
#, php-format
msgid "New message sent by %s using agent contact form at %s"
msgstr "تم إرسال رسالة جديدة بواسطة %s باستخدام نموذج الاتصال بالوكيل في %s"

#: ../framework/functions/price_functions.php:618 ../localization.php:11
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:5
msgid "Choose Currency"
msgstr "اختر العملة"

#: ../framework/functions/price_functions.php:654
msgid "$"
msgstr "$"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1464
msgid "Cookie set"
msgstr ""

#: ../framework/functions/price_functions.php:1469
msgid "Cookie update failed"
msgstr "أخفق تحديث ملف تعريف الارتباط"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1475
#, fuzzy
#| msgid "Currency updated!"
msgid "Currency does not exist"
msgstr "تم تحديث العملة!"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1493
msgid "Please install and activate wp-currencies plugin!"
msgstr "الرجاء تثبيت وتنشيط وب العملات العملات المساعد!"

#: ../framework/functions/price_functions.php:1500
msgid "Request not valid"
msgstr "الطلب غير صالح"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:51
#: ../framework/functions/profile_functions.php:616
#: ../framework/functions/profile_functions.php:767
msgid "You must be logged in to change the password."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:69
#: ../framework/functions/profile_functions.php:634
#: ../framework/functions/profile_functions.php:785
msgid "This agent does not belong to your agency."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:163
msgid "User not found or invalid user."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:169
msgid "This user does not belong to your agency."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:180
#: ../framework/functions/profile_functions.php:899
#: ../framework/functions/property_functions.php:2968
#: ../framework/functions/property_functions.php:3097
#: ../framework/functions/property_functions.php:3175
#: ../framework/functions/property_functions.php:3467
#: ../framework/functions/property_functions.php:3560
msgid "Security check failed!"
msgstr "أخفق التحقق من الأمان!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:374
msgid "The Email you entered is not valid. Please try again."
msgstr "البريد الإلكتروني الذي أدخلته غير صالح. حاول مرة اخرى."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:378
msgid "This Email is already used by another user. Please try a different one."
msgstr "هذا البريد الإلكتروني مستخدم من قبل مستخدم آخر. الرجاء تجربة ملف آخر."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:467
msgid "Profile updated"
msgstr "تحديث الملف الشخصي"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:645
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1166
msgid "New password or confirm password is blank"
msgstr "كلمة المرور الجديدة أو تأكيد كلمة المرور فارغة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:661
#, fuzzy
#| msgid "Updated successfully."
msgid "Password updated successfully."
msgstr "تم التحديث بنجاح."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:663
msgid "Failed to update password. User not found."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:750
#: ../framework/functions/profile_functions.php:799
msgid "success"
msgstr "نجاح"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:904
msgid "No agents selected for deletion."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:929
#, php-format
msgid "Failed to delete user ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:933
#, php-format
msgid "No permission to delete agent ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:955
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Updated successfully."
msgid "%d agent deleted successfully."
msgstr "تم التحديث بنجاح."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:960
#, fuzzy
#| msgid "With Icons"
msgid "With errors:"
msgstr "مع الأيقونات"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:969
#, fuzzy
#| msgid "Comments are closed."
msgid "No agents were deleted."
msgstr "التعليقات مغلقة."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:987
msgid "Currency updated!"
msgstr "تم تحديث العملة!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1024
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1051
msgid "Role not updated!"
msgstr "الدور غير محدث!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1028
msgid "Role updated!"
msgstr "تم تحديث الدور!"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1157
msgid "Reset password Session key expired."
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور انتهت صلاحية مفتاح الجلسة."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1160
msgid "Invalid password reset Key"
msgstr "مفتاح إعادة تعيين كلمة المرور غير صالح"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1175
msgid "Password reset successfully, you can login now."
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور بنجاح، يمكنك تسجيل الدخول الآن."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1334
msgid "Agent Profile Info"
msgstr "معلومات ملف العميل"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1335
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1343
#: ../framework/functions/profile_functions.php:1346
msgid "Title/Position"
msgstr "العنوان / الوظيفة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1338
msgid "Agency Profile Info"
msgstr "معلومات الملف الشخصي للوكالة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1339
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:35
msgid "Agency Name"
msgstr "اسم الوكالة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1342
msgid "Author Profile Info"
msgstr "معلومات ملف المؤلف"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1345
msgid "Profile Info"
msgstr "معلومات الشخصي"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1360
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:141
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:33
#: ../framework/options/invoices.php:22
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:158
msgid "Company Name"
msgstr "اسم الشركة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1366
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:140
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:214
#: ../framework/options/translation.php:2671
#: ../framework/options/translation.php:2672 ../localization.php:29
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:152
#: ../template-parts/realtors/agency/languages.php:8
msgid "Language"
msgstr "لغة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1370
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:147
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:149
#: ../framework/options/translation.php:2677
#: ../framework/options/translation.php:2678 ../localization.php:26
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:112
#: ../template-parts/realtors/agency/license.php:7
msgid "License"
msgstr "رخصة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1374
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:155
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:157
#: ../framework/options/translation.php:2683
#: ../framework/options/translation.php:2684 ../localization.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:147
#: ../template-parts/realtors/agency/tax-number.php:7
msgid "Tax Number"
msgstr "الرقم الضريبي"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1378
#: ../framework/functions/property_functions.php:3378
#: ../framework/options/contact-forms.php:244
#: ../framework/options/contact-forms.php:276
#: ../framework/options/invoices.php:36 ../framework/options/translation.php:965
#: ../framework/options/translation.php:966
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:122
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:190
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:147
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:99
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:76
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:29
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:30
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:48
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:105
msgid "Phone"
msgstr "هاتف"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1382
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:131
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:206
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:142
msgid "Fax Number"
msgstr "رقم الفاكس"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1386
#: ../framework/options/agencies.php:58 ../framework/options/agents.php:62
#: ../framework/options/translation.php:2647
#: ../framework/options/translation.php:2648 ../localization.php:45
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:123
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:191
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:101
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:54
#: ../template-parts/realtors/agency/mobile.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/mobile.php:24
msgid "Mobile"
msgstr "التليفون المحمول"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1390
#: ../framework/functions/property_functions.php:2410
#: ../framework/functions/property_functions.php:2535
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:100
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:174
#: ../framework/options/contact-forms.php:184
#: ../framework/options/footer.php:183 ../framework/options/header.php:533
#: ../framework/options/listing-options.php:237
#: ../property-details/agent-form.php:175
#: ../property-details/partials/share.php:12
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:127
#: ../template-parts/footer/social.php:40
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:33
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:31
msgid "WhatsApp"
msgstr "واتس اب"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1394
#, fuzzy
#| msgid "Line 1"
msgid "Line ID"
msgstr "خط 1"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1398
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Telegram Username"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1402
#: ../framework/options/contact-forms.php:205
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:77
msgid "Skype"
msgstr "سكايب"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1406
msgid "Picture Url"
msgstr "رابط الصورة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1410
msgid "Agency ID"
msgstr "معرف العميل"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1414
msgid "User Agent ID"
msgstr "معرف وكيل المستخدم"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1418
#: ../framework/metaboxes/property/information.php:45
#: ../framework/options/membership.php:102
#: ../framework/options/translation.php:416
#: ../framework/options/translation.php:417
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/currency.php:14
msgid "Currency"
msgstr "العملة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1419
msgid "Enter currency shortcode"
msgstr "أدخل الرمز المختصر للعملة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1423
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:75
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:118
#: ../framework/options/translation.php:2635
#: ../framework/options/translation.php:2636 ../localization.php:31
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:169
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:29
msgid "Service Areas"
msgstr "مناطق الخدمة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1424
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:170
msgid "Enter your service areas"
msgstr "أكتب المناطق أو المدن أو الأحياء"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1428
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:83
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:126 ../localization.php:30
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:174
msgid "Specialties"
msgstr "التخصصات"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1429
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:175
msgid "Enter your specialties"
msgstr "أدخل تخصصاتك"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1432
#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:171
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:222
#: ../framework/metaboxes/project/map.php:48
#: ../framework/options/agencies.php:49 ../framework/options/header.php:353
#: ../framework/options/header.php:360 ../framework/options/invoices.php:29
#: ../framework/options/listing-options.php:121
#: ../framework/options/listing-options.php:253
#: ../framework/options/property-detail.php:236
#: ../framework/options/property-detail.php:301
#: ../framework/options/property-detail.php:395
#: ../framework/options/property-detail.php:653
#: ../framework/options/translation.php:669
#: ../framework/options/translation.php:902
#: ../framework/options/translation.php:1455
#: ../framework/options/translation.php:1456
#: ../framework/options/translation.php:2074
#: ../framework/options/translation.php:2075 ../localization.php:50
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:158
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:94
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:67
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:69
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:164
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:89
msgid "Address"
msgstr "العنوان"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1433
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:223
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:165
msgid "Enter your address"
msgstr "أدخل عنوانك"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1438
msgid "Package Info"
msgstr "معلومات الحزمة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1442
msgid "Package Id"
msgstr "معرف الحزمة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1446
msgid "Package Activation"
msgstr "تنشيط الحزمة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1450
msgid "Listings available"
msgstr "القوائم المتاحة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1454
msgid "Featured Listings available"
msgstr "تتوفر الإعلانات المميزة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1458
msgid "Paypal Recuring Profile"
msgstr "بايبال استعادة الملف الشخصي"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1462
msgid "Stripe Consumer Profile"
msgstr "شريط، المستهلك، بارز"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1468
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Watermark Settings"
msgstr "إعدادات اخرى"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1472
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Watermark Image"
msgstr "معرض الصور"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1475
#, fuzzy
#| msgid "Please enter your number"
msgid "Please enter your watermark image URL."
msgstr "الرجاء إدخال رقمك"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1481
msgid "Social Info"
msgstr "معلومات اجتماعية"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1485
#: ../framework/options/footer.php:101 ../framework/options/header.php:461
#: ../framework/options/splash.php:241 ../property-details/partials/share.php:21
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:176
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:110
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:29
#: ../template-parts/footer/social.php:30
msgid "Facebook"
msgstr "فيس بوك"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1489
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:118
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:37
msgid "LinkedIn"
msgstr "ينكدين"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1493
#: ../framework/options/splash.php:249 ../property-details/partials/share.php:24
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:181
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:114
#: ../template-parts/footer/social.php:31
msgid "Twitter"
msgstr "تغريد"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1497
#: ../framework/options/footer.php:146 ../framework/options/header.php:501
#: ../property-details/partials/share.php:16
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:53
#: ../template-parts/footer/social.php:36
msgid "Pinterest"
msgstr "موقع Pinterest"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1501
#: ../framework/options/footer.php:137 ../framework/options/header.php:493
#: ../framework/options/splash.php:289
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:41
#: ../template-parts/footer/social.php:32
msgid "Instagram"
msgstr "إينستاجرام"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1505
#: ../framework/options/footer.php:173 ../framework/options/header.php:509
#: ../template-parts/footer/social.php:35
msgid "Youtube"
msgstr "موقع YouTube"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1510
#: ../framework/options/footer.php:191 ../framework/options/header.php:541
#: ../framework/options/splash.php:273
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:49
#: ../template-parts/footer/social.php:39
msgid "TikTok"
msgstr "تيك توك"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1514
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:73
#: ../template-parts/footer/social.php:127
msgid "Vimeo"
msgstr "فيميو"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1518
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:247
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:57
msgid "Zillow"
msgstr ""

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1522
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:255
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Realtor"
msgid "Realtor.com"
msgstr "سمسار عقارات"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1526
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Google +"
msgid "Google"
msgstr "جوجل+"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1650
msgid "Security check failed, please refresh page and try again."
msgstr "فشل التحقق من الأمان ، يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1653
msgid "Email address is not valid."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني غير صالح."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1657
msgid "Please select request type."
msgstr "الرجاء تحديد نوع الطلب."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1661
msgid "Fields are required"
msgstr "الحقول مطلوبة"

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1669
msgid ""
"Unable to initiate confirmation request. Please contact the administrator."
msgstr "تعذر بدء طلب التأكيد. يرجى الاتصال بالمسؤول."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:1672
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "بدأ طلب التكوين بنجاح."

#: ../framework/functions/profile_functions.php:2032
msgid ""
"Request failed because your available package listings are less then your "
"agents posted listings ("
msgstr ""

#: ../framework/functions/property-expirator.php:32
msgid "Property Expirator"
msgstr "الملكية إكسيراتور"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:79
msgid "Enable Property Expiration"
msgstr "تمكين انتهاء صلاحية الموقع"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:87
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Day"
msgstr "يوم"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:130
msgid "Hour"
msgstr "ساعة"

#: ../framework/functions/property-expirator.php:131
msgid "Minute"
msgstr "اللحظة"

#: ../framework/functions/property_functions.php:301
msgid "Never"
msgstr "أبدا"

#: ../framework/functions/property_functions.php:365
msgid "Featured Expiration:"
msgstr "انتهاء الصلاحية المميز:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:646
#: ../framework/options/translation.php:2874
#: ../framework/options/translation.php:2875
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:36
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:49
msgid "Expired"
msgstr "منتهية الصلاحية"

#: ../framework/functions/property_functions.php:647
#, php-format
msgid "Expired (%s)"
msgstr "انتهت الصلاحية  (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:666
#: ../framework/options/translation.php:2892
#: ../framework/options/translation.php:2893
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:38
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:199
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:46
msgid "Disapproved"
msgstr "المرفوضة"

#: ../framework/functions/property_functions.php:667
#, php-format
msgid "Disapproved (%s)"
msgstr "مرفوض (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:686
#: ../framework/options/translation.php:2886
#: ../framework/options/translation.php:2887
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:43
msgid "On Hold"
msgstr "قيد الإنتظار"

#: ../framework/functions/property_functions.php:687
#, php-format
msgid "On Hold (%s)"
msgstr "قيد الانتظار (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:709
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:32
msgid "Sold"
msgstr "تم البيع"

#: ../framework/functions/property_functions.php:710
#, php-format
msgid "Sold (%s)"
msgstr "مباع (%s)"

#: ../framework/functions/property_functions.php:757
#: ../framework/functions/property_functions.php:828
#: ../framework/functions/property_functions.php:940
msgid "User not logged in."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:790
msgid "Failed to save search."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:795
msgid ""
"Search is saved. You will receive an email notification when new properties "
"matching your search will be published"
msgstr ""
"يتم حفظ البحث. ستتلقى إشعارا بالبريد الإلكتروني عند نشر خصائص جديدة تطابق بحثك"

#: ../framework/functions/property_functions.php:834
#: ../framework/functions/property_functions.php:848
#, fuzzy
#| msgid "you don't have the right to delete this"
msgid "You don't have the right to delete this"
msgstr "ليس لديك الحق في حذف هذا"

#: ../framework/functions/property_functions.php:843
#, fuzzy
#| msgid "Search Position"
msgid "Search not found"
msgstr "موضع البحث"

#: ../framework/functions/property_functions.php:854
#, fuzzy
#| msgid "Credit Card details are incorrect, please try again."
msgid "Failed to delete search, please try again."
msgstr "تفاصيل بطاقة الائتمان غير صحيحة، يرجى إعادة المحاولة."

#: ../framework/functions/property_functions.php:859
msgid "Deleted Successfully"
msgstr "حذف بنجاح"

#: ../framework/functions/property_functions.php:898
msgid "Sent for approval"
msgstr "تم إرساله للموافقة عليه"

#: ../framework/functions/property_functions.php:980
msgid "Added"
msgstr "تمت الإضافة"

#: ../framework/functions/property_functions.php:989
msgid "Removed"
msgstr "إزالة"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1198
#: ../framework/functions/property_functions.php:1246
msgid "Invalid Nonce"
msgstr "نون غير صالح"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1614
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:77
#: ../property-details/floor-plans.php:49
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:129
#: ../property-details/sub-listings-table.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:133
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:136
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:97
msgid "Size"
msgstr "بحجم"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1635
#: ../framework/metaboxes/project/information.php:36
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:48
#: ../framework/options/translation.php:346
#: ../framework/options/translation.php:347
#: ../framework/options/translation.php:797
#: ../framework/options/translation.php:798
#: ../framework/options/translation.php:1416
#: ../framework/options/translation.php:1417
#: ../framework/options/translation.php:2392
#: ../framework/options/translation.php:2509
#: ../framework/options/translation.php:2510
#: ../framework/options/translation.php:2523
#: ../property-details/luxury-homes/floor-plans.php:89
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:18
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:40
#: ../property-details/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/sub-listings-table.php:62
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:35
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:93
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:51
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:57
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:32
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:118
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:96
#: ../template-parts/membership/price.php:55
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:73
#: ../template/user_dashboard_properties.php:154
msgid "Price"
msgstr "السعر"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1673
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:34
#: ../template-parts/membership/package-item.php:125
msgid "Images"
msgstr "الصور"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1749
msgid "Failed to updated cookie !"
msgstr "أخفق تحديث ملف تعريف الارتباط!"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1756
msgid "Invalid Request !"
msgstr "طلب غير صالح !"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1858
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:35
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:116
msgid "Recurring"
msgstr "تناوبي"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1860
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:118
msgid "One Time"
msgstr "مره واحده"

#: ../framework/functions/property_functions.php:1945
msgid "View my listing"
msgstr "عرض قائمتي"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2962
#: ../framework/functions/property_functions.php:3091
#: ../framework/functions/property_functions.php:3170
#, fuzzy
#| msgid "No Property ID found"
msgid "No property ID provided!"
msgstr "لم يتم العثور على معرف موقع"

#: ../framework/functions/property_functions.php:2979
#: ../framework/functions/property_functions.php:3107
#: ../framework/functions/property_functions.php:3203
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid property ID!"
msgstr "طلب غير صالح !"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3000
#: ../framework/functions/property_functions.php:3128
#: ../framework/functions/property_functions.php:3217
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this page."
msgid "You do not have permission to edit this property!"
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذه الصفحة."

#: ../framework/functions/property_functions.php:3071
#, fuzzy
#| msgid "Successfull"
msgid "Successfully cloned"
msgstr "النجاح"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3076
msgid "Post creation failed, could not find original post:"
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3145
#: ../framework/functions/property_functions.php:3238
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid post status!"
msgstr "طلب غير صالح !"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3152
#: ../framework/functions/property_functions.php:3243
#, fuzzy
#| msgid "Failed to updated cookie !"
msgid "Failed to update property status!"
msgstr "أخفق تحديث ملف تعريف الارتباط!"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3155
#: ../framework/functions/property_functions.php:3248
#, fuzzy
#| msgid "Updated successfully."
msgid "Property status updated successfully!"
msgstr "تم التحديث بنجاح."

#: ../framework/functions/property_functions.php:3338
#: ../inc/register-scripts-new.php:189 ../inc/register-scripts.php:627
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:67
msgid "Invoice"
msgstr "فاتورة"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3342
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:48
#: ../framework/options/translation.php:1078
#: ../framework/options/translation.php:1079 ../localization.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:64
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:79
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:131
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:146
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:15
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:68
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:32
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:112
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:122
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:26
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:76
#: ../template/user_dashboard_properties.php:156
msgid "Date"
msgstr "تاريخ"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3355
msgid "To:"
msgstr "إلى:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3361
#: ../framework/widgets/contact.php:156 ../localization.php:113
msgid "Email:"
msgstr "البريد الإلكتروني:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3396
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:106
msgid "Membership Plan"
msgstr "باقة العضوية"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3431
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:149
msgid "Additional Information:"
msgstr "معلومة إضافية:"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3473
msgid "No Property ID found"
msgstr "لم يتم العثور على معرف موقع"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3480
#, fuzzy
#| msgid "Property ID"
msgid "Invalid Property ID"
msgstr "معرف الموقع"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3487
#, fuzzy
#| msgid "No Property ID found"
msgid "Property not found"
msgstr "لم يتم العثور على معرف موقع"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3522
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable property tax"
msgid "Failed to delete property"
msgstr "تمكين أو تعطيل ضريبة العقارات"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3535
msgid "Property Deleted"
msgstr "تم حذف الموقع"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3540
msgid "Permission denied"
msgstr "طلب الاذن مرفوض"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3565
msgid "No properties selected for deletion."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3584
#, fuzzy, php-format
#| msgid "No Property ID found"
msgid "Property ID %d not found."
msgstr "لم يتم العثور على معرف موقع"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3596
#, php-format
msgid "No permission to delete property ID %d."
msgstr ""

#: ../framework/functions/property_functions.php:3609
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgid "Failed to delete property ID %d."
msgstr "إنشاء معرف الخاصية تلقائيًا؟"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3629
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Property Deleted"
msgid "%d property deleted."
msgstr "تم حذف الموقع"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3639
#, fuzzy
#| msgid "Properties listed"
msgid "No properties were deleted."
msgstr "العقارات المدرجة"

#: ../framework/functions/property_functions.php:3864
msgid "Nothing found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"

#: ../framework/functions/review.php:58
msgid "Review title field is empty!"
msgstr "مراجعة حقل العنوان فارغ!"

#: ../framework/functions/review.php:61
msgid "Select rating!"
msgstr "حدد تقييم!"

#: ../framework/functions/review.php:64
msgid "Write review!"
msgstr "أكتب تقييمك!"

#: ../framework/functions/review.php:80
msgid "Sorry! You have already posted review on this listing!"
msgstr "آسف! لقد قمت بالفعل بنشر مراجعة على هذه القائمة!"

#: ../framework/functions/review.php:82
msgid "Sorry! Listing owners can not post review on their listings!"
msgstr "المعذرة! لا يمكن لأصحاب القوائم نشر مراجعة على قوائمهم!"

#: ../framework/functions/review.php:100
msgid "Email already exists! Please login or change email"
msgstr ""
"البريد الالكتروني موجود بالفعل! الرجاء الدخول أو تغيير البريد الإلكتروني"

#: ../framework/functions/review.php:106
msgid "Username already exist!"
msgstr "اسم المستخدم موجود بالفعل!"

#: ../framework/functions/review.php:106
#, fuzzy
#| msgid ", "
msgid " "
msgstr "، "

#: ../framework/functions/review.php:151
#, php-format
msgid "A new rating has been received for %s"
msgstr "تم استلام تصنيف جديد لـ %s"

#: ../framework/functions/review.php:152
msgid "Rating:"
msgstr "التقييم:"

#: ../framework/functions/review.php:152
msgid "stars"
msgstr "النجوم"

#: ../framework/functions/review.php:153
msgid "Review Title:"
msgstr "عنوان التقييم:"

#: ../framework/functions/review.php:154
msgid "Comment:"
msgstr "تعليق :"

#: ../framework/functions/review.php:156
msgid "You can view this at"
msgstr "يمكنك مشاهدة هذا في"

#: ../framework/functions/review.php:157
msgid "Do not reply to this email."
msgstr "لا ترد على هذا البريد الالكتروني."

#: ../framework/functions/review.php:193
msgid "Review has been submitted successfully!"
msgstr "تم تقديم المراجعة بنجاح!"

#: ../framework/functions/review.php:196
#, fuzzy
#| msgid "Select the submission type."
msgid "Review submission failed."
msgstr "حدد نوع التقديم."

#: ../framework/functions/review.php:562
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Request !"
msgid "Invalid review ID"
msgstr "طلب غير صالح !"

#: ../framework/functions/review.php:566
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Nonce"
msgid "Invalid action type"
msgstr "نون غير صالح"

#: ../framework/functions/review.php:623
msgid "Thanks for voting"
msgstr "شكرا للتصويت"

#: ../framework/functions/review.php:626 ../template-parts/reviews/review.php:36
#: ../template-parts/reviews/review.php:42
msgid "You have already voted"
msgstr "لقد قمت بالتصويت بالفعل"

#: ../framework/functions/review.php:891
msgid "Poor"
msgstr "فقير"

#: ../framework/functions/review.php:904 ../framework/functions/review.php:917
msgid "Fair"
msgstr "عادل"

#: ../framework/functions/review.php:930 ../framework/functions/review.php:943
msgid "Average"
msgstr "متوسط"

#: ../framework/functions/review.php:956 ../framework/functions/review.php:969
msgid "Good"
msgstr "جيد"

#: ../framework/functions/review.php:982 ../framework/functions/review.php:995
msgid "Exceptional"
msgstr "استثنائي"

#: ../framework/functions/review.php:1012
#, php-format
msgid "Rejected (%s)"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:9
msgid "Agencies Options"
msgstr "خيارات الوكالات"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:21
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:37
msgid "Order By"
msgstr "ترتيب حسب"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:46 ../localization.php:104
msgid "Order"
msgstr "طلب"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:43
msgid "Agency Information"
msgstr "معلومات عن الوكالة"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:53
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:93
#: ../framework/options/header.php:338
msgid "Enter the email address"
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:101
msgid "Visibility Hidden"
msgstr "الرؤية مخفية"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:59
msgid "Hide agency to show on front-end"
msgstr "إخفاء الوكالة لتظهر في الواجهة الأمامية"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Make Featured"
msgid "Mark Agency as Verified"
msgstr "جعل مميز"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:77
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:120
msgid "Enter your service area"
msgstr "أدخل منطقة الخدمة الخاصة بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:85
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:128
msgid "Enter your speciaties"
msgstr "أدخل المواصفات الخاصة بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:91
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:166
#: ../framework/options/contact-forms.php:175
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:117
msgid "Mobile Number"
msgstr "رقم الهاتف المحمول"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:167
msgid "Enter the mobile number"
msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:101
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:175
msgid "Enter the WhatsApp number with country code"
msgstr "أدخل رقم WhatsApp مع رمز البلد"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:108
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:182
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:137
msgid "LINE ID"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:109
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Enter the license"
msgid "Enter the line id"
msgstr "الرجاء إدخال مفتاح الترخيص"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:117
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Enter your telegram username"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:127
#: ../framework/options/header.php:329 ../framework/options/splash.php:215
msgid "Enter the phone number"
msgstr "أدخل رقم الهاتف"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:135
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:207
msgid "Enter the fax number"
msgstr "أدخل رقم الفاكس"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:141
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:215
msgid "Enter the language you speak"
msgstr "أدخل اللغة التي تتحدثها"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:151
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:150
msgid "Enter the license"
msgstr "الرجاء إدخال مفتاح الترخيص"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:159
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:158
msgid "Enter the tax number"
msgstr "أدخل الرقم الضريبي"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:163
msgid "Website Url"
msgstr "رابط الموقع"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:166
msgid "Enter the website URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لموقع الويب"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:172
msgid "Enter the full address"
msgstr "أدخل العنوان الكامل"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:182
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:264
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:30
msgid "Enter your Facebook profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Facebook الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:190
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:272
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your X profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Vimeo الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:198
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:280
msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgstr "أدخل رابط الينكند"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:206
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:288
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Google Plus profile URL"
msgid "Enter your Google profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Google Plus الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:214
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:296
msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Youtube الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:220
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:304
msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Tiktok الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:230
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:312
msgid "Enter your instagram profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف instagram الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:238
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:320
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:54
msgid "Enter your Pinterest profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Pinterest الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:246
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:328
msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Vimeo الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:254
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your zillow profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Vimeo الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Enter your telegram profile URL"
msgid "Enter your realtor.com profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Telegram الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agency-metaboxes.php:268
#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:336
#, fuzzy
#| msgid "Enter currency shortcode"
msgid "Enter shortcode"
msgstr "أدخل الرمز المختصر للعملة"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:25
msgid "Agents Options"
msgstr "خيارات الوكلاء"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:56
msgid "Agent Category"
msgstr "قسم الوكيل"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:65
msgid "Agent City"
msgstr "مدينة المندوب"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:78
#: ../framework/options/add-new-property.php:250
msgid "Agent Information"
msgstr "معلومات الوكيل"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:83
msgid "Short Description"
msgstr "وصف قصير"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:84
msgid "Enter a short description"
msgstr "أدخل وصف قصير"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:94
msgid ""
"All messages related to the agent from the contact form on property details "
"page, will be sent on this email address. "
msgstr ""
"سيتم إرسال جميع الرسائل المتعلقة بالوكيل من نموذج الاتصال في صفحة تفاصيل "
"العقار على عنوان البريد الإلكتروني هذا. "

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:102
msgid "Hide agent to show on front-end"
msgstr "إخفاء الوكيل لإظهاره في الواجهة الأمامية"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:109
#, fuzzy
#| msgid "Make Featured"
msgid "Mark Agent as Verified"
msgstr "جعل مميز"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:134
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:27
#: ../framework/vc_extend.php:3073
msgid "Position"
msgstr "موضع"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:137
msgid "Enter your position. Example: CEO & Founder"
msgstr "أدخل منصبك. مثال: الرئيس التنفيذي والمؤسس"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/invoices.php:24
msgid "Enter the company name"
msgstr "أدخل اسم الشركة"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:198
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:122
msgid "Office Number"
msgstr "رقم المكتب"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:199
msgid "Enter the office number"
msgstr "أدخل رقم المكتب"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:224
msgid "It will be used for invoices "
msgstr "سيتم استخدامه للفواتير "

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:232
msgid "Enter your Skype account"
msgstr "أدخل حساب Skype الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:239
#: ../framework/options/agencies.php:97 ../framework/options/agents.php:101
#: ../framework/options/translation.php:2689
#: ../framework/options/translation.php:2690 ../localization.php:35
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:65
#: ../template-parts/realtors/agency/website.php:11
#: ../template-parts/realtors/agent/website.php:11
msgid "Website"
msgstr "موقع الكتروني"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:240
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:66
msgid "Enter your website URL"
msgstr "أدخل رابط موقع الويب الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:248
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your zillow URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Vimeo الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Enter your website URL"
msgid "Enter your realtor.com URL"
msgstr "أدخل رابط موقع الويب الخاص بك"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:343
#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/invoices.php:13
msgid "Company Logo"
msgstr "شعار الشركة"

#: ../framework/metaboxes/agent-metaboxes.php:355
#: ../framework/options/agencies.php:4
msgid "Agencies"
msgstr "وكالات"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:50
msgid "Which city has this area?"
msgstr "أي مدينة لديها هذه المنطقة؟"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:53
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:199
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:200
msgid "Select City"
msgstr "اختر مدينة"

#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/area-meta.php:56
msgid "Select city which has this area."
msgstr "حدد المدينة التي لديها هذه المنطقة."

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:48
msgid "Which state has this city?"
msgstr "ما هي الدولة التي لديها هذه المدينة؟"

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:14
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:51
msgid "Select State"
msgstr "اختار الولاية"

#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/cities-meta.php:54
msgid "Select state which has this city."
msgstr "حدد الدولة التي لديها هذه المدينة."

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:9
#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:17
#: ../framework/options/styling.php:898 ../framework/options/translation.php:456
#: ../framework/vc_extend.php:195 ../framework/widgets/advanced-search.php:24
msgid "Advanced Search"
msgstr "بحث متقدم"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:22
msgid "Global ( As theme options settings )"
msgstr "غلوبال (كخيارات خيارات الموضوع)"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:23
msgid "Custom Settings for this Page"
msgstr "إعدادات مخصصة لهذه الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:29
msgid "Search Options "
msgstr "خيارات البحث "

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:34
msgid "Hide on this page"
msgstr "إخفاء في هذه الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:35
msgid "Show on this page"
msgstr "إظهار في هذه الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:36
msgid "Hide but show on scroll"
msgstr "إخفاء ولكن تظهر على التمرير"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:42
msgid "Search Position "
msgstr "موضع البحث "

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/advanced-search.php:108
msgid "Under Navigation"
msgstr "ضمن التنقل"

#: ../framework/metaboxes/header-search-metaboxes.php:48
msgid "Under Banners (Sliders, Map, Video, etc)"
msgstr "تحت لافتات Banners (المتزلجون, خريطة, فيديو, إلخ)"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:16
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:10
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:10
msgid "Global Color"
msgstr "اللون العالمي"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:58
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:11
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:61
msgid "Inherit from default accent color"
msgstr "توارث من لون لهجة الافتراضي"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:18
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:68
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:59
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:12
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:62 ../framework/options/insights.php:20
msgid "Custom"
msgstr "العادة"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:26
#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:76
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:67
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:20
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:70
msgid "Choose color"
msgstr "اختيار اللون"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:55
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:46
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:49
msgid "Recently used"
msgstr "مستخدم حديثا"

#: ../framework/metaboxes/label-meta.php:65
#: ../framework/metaboxes/status-meta.php:56
#: ../framework/metaboxes/type-meta.php:59 ../framework/options/styling.php:1305
msgid "Color"
msgstr "اللون"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:34
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:38
msgid "Content Area"
msgstr "منطقة المحتوى"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:82
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:85
msgid "Show Content Above Footer?"
msgstr "إظهار المحتوى فوق التذييل؟"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:83
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:86
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:143
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:59
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:30
#: ../framework/options/add-new-property.php:40
#: ../framework/options/add-new-property.php:52
#: ../framework/options/add-new-property.php:64
#: ../framework/options/add-new-property.php:104
#: ../framework/options/add-new-property.php:115
#: ../framework/options/add-new-property.php:126
#: ../framework/options/add-new-property.php:143
#: ../framework/options/add-new-property.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:256
#: ../framework/options/advanced-search.php:303
#: ../framework/options/advanced-search.php:359
#: ../framework/options/advanced-search.php:439
#: ../framework/options/advanced-search.php:535
#: ../framework/options/advanced-search.php:570
#: ../framework/options/advanced-search.php:645
#: ../framework/options/advanced-search.php:690
#: ../framework/options/advanced-search.php:701
#: ../framework/options/advanced-search.php:712
#: ../framework/options/advanced-search.php:723
#: ../framework/options/advanced-search.php:734
#: ../framework/options/advanced-search.php:784
#: ../framework/options/general.php:108 ../framework/options/general.php:118
#: ../framework/options/general.php:128 ../framework/options/general.php:138
#: ../framework/options/general.php:148 ../framework/options/general.php:158
#: ../framework/options/general.php:168 ../framework/options/general.php:178
#: ../framework/options/general.php:213
#: ../framework/options/listing-options.php:291
#: ../framework/options/listing-options.php:515
#: ../framework/options/login-register.php:16
#: ../framework/options/login-register.php:26
#: ../framework/options/login-register.php:48
#: ../framework/options/login-register.php:58
#: ../framework/options/login-register.php:68
#: ../framework/options/login-register.php:78
#: ../framework/options/login-register.php:89
#: ../framework/options/login-register.php:102
#: ../framework/options/login-register.php:156
#: ../framework/options/login-register.php:186
#: ../framework/options/login-register.php:272
#: ../framework/options/optimization.php:19
#: ../framework/options/optimization.php:28
#: ../framework/options/optimization.php:68
#: ../framework/options/optimization.php:77
#: ../framework/options/optimization.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:26
#: ../framework/options/print-property.php:36
#: ../framework/options/print-property.php:46
#: ../framework/options/print-property.php:56
#: ../framework/options/print-property.php:66
#: ../framework/options/print-property.php:76
#: ../framework/options/print-property.php:86
#: ../framework/options/print-property.php:96
#: ../framework/options/property-detail.php:105
#: ../framework/options/property-detail.php:127
#: ../framework/options/property-detail.php:181
#: ../framework/options/property-detail.php:202
#: ../framework/options/property-detail.php:1253
#: ../framework/options/property-detail.php:1262
#: ../framework/options/topbar.php:38 ../framework/options/translation.php:125
#: ../framework/options/webhooks.php:25 ../framework/options/webhooks.php:34
#: ../framework/options/webhooks.php:43 ../framework/options/webhooks.php:52
#: ../framework/options/webhooks.php:61
msgid "Yes"
msgstr "نعم فعلا"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:99
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:102
#: ../framework/options/advanced-search.php:6
#: ../framework/options/advanced-search.php:557
#: ../framework/options/general.php:290
msgid "Areas"
msgstr "المناطق"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:118
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:121
#: ../framework/options/general.php:287
#: ../framework/options/translation.php:1609
#: ../framework/options/translation.php:1610
msgid "Types"
msgstr "أنواع"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:175
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:22
#: ../framework/options/advanced-search.php:554
#: ../framework/options/general.php:291
msgid "Countries"
msgstr "بلدان"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:194
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:23
#: ../framework/options/advanced-search.php:555
#: ../framework/options/general.php:292
msgid "States"
msgstr "تنص على"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:213
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:216
#: ../framework/options/advanced-search.php:5
#: ../framework/options/advanced-search.php:556
#: ../framework/options/general.php:289
msgid "Cities"
msgstr "مدن"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:232
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:235
#: ../framework/options/add-new-property.php:245
#: ../framework/options/general.php:293
#: ../framework/options/property-detail.php:238
#: ../framework/options/property-detail.php:303
#: ../framework/options/property-detail.php:394
#: ../framework/options/translation.php:675
#: ../framework/options/translation.php:1473
#: ../framework/options/translation.php:1474
msgid "Features"
msgstr "الميزات"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:248
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:251
msgid "Listings Template Settings"
msgstr "إعدادات قالب العقارات"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:292
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:295
msgid "Number of listings to display"
msgstr "عدد القوائم لعرضها"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:300
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:303
msgid "Order Properties By"
msgstr "ترتيب خصائص بي"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:304
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:307
#: ../framework/options/advanced-search.php:1044
#: ../framework/options/agencies.php:239 ../framework/options/agents.php:244
#: ../framework/options/projects-options.php:68
#: ../framework/options/property-detail.php:1144
#: ../framework/options/taxonomies.php:104
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:35
#: ../template-parts/project/sort-by.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Title"
msgid "Title - ASC"
msgstr "عنوان"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:305
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:308
#: ../framework/options/advanced-search.php:1045
#: ../framework/options/agencies.php:240 ../framework/options/agents.php:245
#: ../framework/options/projects-options.php:69
#: ../framework/options/property-detail.php:1145
#: ../framework/options/taxonomies.php:105
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:36
#: ../template-parts/project/sort-by.php:34
msgid "Title - DESC"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:306
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:309
#: ../framework/options/advanced-search.php:1046
#: ../framework/options/agencies.php:241 ../framework/options/agents.php:246
#: ../framework/options/projects-options.php:70
#: ../framework/options/property-detail.php:1146
#: ../framework/options/taxonomies.php:106 ../framework/vc_extend.php:125
#: ../framework/vc_extend.php:359 ../framework/vc_extend.php:534
#: ../framework/vc_extend.php:708 ../framework/vc_extend.php:875
#: ../framework/vc_extend.php:1049 ../framework/vc_extend.php:1223
#: ../framework/vc_extend.php:1405 ../localization.php:71
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:9
msgid "Date New to Old"
msgstr "تاريخ جديد إلى قديم"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:307
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:310
#: ../framework/options/advanced-search.php:1047
#: ../framework/options/agencies.php:242 ../framework/options/agents.php:247
#: ../framework/options/projects-options.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:1147
#: ../framework/options/taxonomies.php:107 ../framework/vc_extend.php:124
#: ../framework/vc_extend.php:358 ../framework/vc_extend.php:533
#: ../framework/vc_extend.php:707 ../framework/vc_extend.php:874
#: ../framework/vc_extend.php:1048 ../framework/vc_extend.php:1222
#: ../framework/vc_extend.php:1404 ../localization.php:70
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:8
msgid "Date Old to New"
msgstr "تاريخ قديم إلى جديد"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:308
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:311
#: ../framework/options/advanced-search.php:1048
#: ../framework/options/agencies.php:243 ../framework/options/agents.php:248
#: ../framework/options/projects-options.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:1148
#: ../framework/options/taxonomies.php:108 ../framework/vc_extend.php:123
#: ../framework/vc_extend.php:357 ../framework/vc_extend.php:532
#: ../framework/vc_extend.php:706 ../framework/vc_extend.php:873
#: ../framework/vc_extend.php:1047 ../framework/vc_extend.php:1221
#: ../framework/vc_extend.php:1403 ../localization.php:69
msgid "Price (High to Low)"
msgstr "السعر الاعلى الى الادنى)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:309
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:312
#: ../framework/options/advanced-search.php:1049
#: ../framework/options/agencies.php:244 ../framework/options/agents.php:249
#: ../framework/options/projects-options.php:73
#: ../framework/options/property-detail.php:1149
#: ../framework/options/taxonomies.php:109 ../framework/vc_extend.php:122
#: ../framework/vc_extend.php:356 ../framework/vc_extend.php:531
#: ../framework/vc_extend.php:705 ../framework/vc_extend.php:872
#: ../framework/vc_extend.php:1046 ../framework/vc_extend.php:1220
#: ../framework/vc_extend.php:1402 ../localization.php:68
msgid "Price (Low to High)"
msgstr "السعر من الارخص للاعلى)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:310
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:313
#: ../framework/options/advanced-search.php:1050
#: ../framework/options/agencies.php:245 ../framework/options/agents.php:250
#: ../framework/options/projects-options.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:1150
#: ../framework/options/taxonomies.php:110
msgid "Show Featured Listings on Top"
msgstr "إظهار العقارات المميزة في الأعلى"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:311
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:315
msgid "Show Featured Listings"
msgstr "إظهار القوائم المميزة"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:320
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:326
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:62
#: ../framework/options/agencies.php:143 ../framework/options/agents.php:148
#: ../framework/options/property-detail.php:56
msgid "Tabs"
msgstr "علامات التبويب"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:321
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:327
msgid ""
"Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and "
"parallax listing template)"
msgstr ""
"تمكين / تعطيل علامات التبويب في صفحة القائمة (لا يعمل لنصف خريطة وقالب قائمة "
"المنظر)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:324
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:330
#: ../framework/options/add-new-property.php:176
#: ../framework/options/add-new-property.php:385
#: ../framework/options/add-new-property.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:61
#: ../framework/options/advanced-search.php:145
#: ../framework/options/advanced-search.php:156
#: ../framework/options/advanced-search.php:166
#: ../framework/options/advanced-search.php:212
#: ../framework/options/advanced-search.php:223
#: ../framework/options/advanced-search.php:234
#: ../framework/options/advanced-search.php:245
#: ../framework/options/advanced-search.php:267
#: ../framework/options/advanced-search.php:278
#: ../framework/options/advanced-search.php:406
#: ../framework/options/advanced-search.php:416
#: ../framework/options/advanced-search.php:514
#: ../framework/options/advanced-search.php:524
#: ../framework/options/advanced-search.php:1072
#: ../framework/options/cache-options.php:24
#: ../framework/options/cache-options.php:41
#: ../framework/options/cache-options.php:67
#: ../framework/options/cache-options.php:93
#: ../framework/options/contact-forms.php:99
#: ../framework/options/contact-forms.php:109
#: ../framework/options/contact-forms.php:119
#: ../framework/options/contact-forms.php:130
#: ../framework/options/contact-forms.php:140
#: ../framework/options/contact-forms.php:149
#: ../framework/options/general.php:304 ../framework/options/header.php:184
#: ../framework/options/header.php:194 ../framework/options/header.php:237
#: ../framework/options/header.php:265 ../framework/options/header.php:319
#: ../framework/options/header.php:364 ../framework/options/header.php:410
#: ../framework/options/header.php:454 ../framework/options/header.php:568
#: ../framework/options/header.php:577
#: ../framework/options/listing-options.php:281
#: ../framework/options/listing-options.php:493
#: ../framework/options/login-register.php:320
#: ../framework/options/login-register.php:330 ../framework/options/map.php:177
#: ../framework/options/map.php:255 ../framework/options/membership.php:32
#: ../framework/options/membership.php:44 ../framework/options/membership.php:84
#: ../framework/options/membership.php:281
#: ../framework/options/membership.php:328
#: ../framework/options/membership.php:366
#: ../framework/options/price-currency.php:17
#: ../framework/options/price-currency.php:43
#: ../framework/options/price-currency.php:54
#: ../framework/options/price-currency.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:192
#: ../framework/options/property-detail.php:693
#: ../framework/options/property-detail.php:703
#: ../framework/options/property-detail.php:713
#: ../framework/options/property-detail.php:723
#: ../framework/options/property-detail.php:733
#: ../framework/options/property-detail.php:743
#: ../framework/options/property-detail.php:752
#: ../framework/options/property-detail.php:812
#: ../framework/options/property-detail.php:839
#: ../framework/options/property-detail.php:1034
#: ../framework/options/property-detail.php:1052
#: ../framework/options/property-detail.php:1070
#: ../framework/options/property-detail.php:1088
#: ../framework/options/property-detail.php:1116
#: ../framework/options/property-detail.php:1235
#: ../framework/options/property-detail.php:1244
#: ../framework/options/property-detail.php:1314
#: ../framework/options/property-detail.php:1333
#: ../framework/options/reCaptcha.php:16 ../framework/options/splash.php:41
#: ../framework/options/splash.php:63 ../framework/options/splash.php:234
#: ../framework/options/topbar.php:16 ../framework/options/topbar.php:121
#: ../framework/options/topbar.php:176
msgid "Enabled"
msgstr "تمكين"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:324
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:330
#: ../framework/options/add-new-property.php:177
#: ../framework/options/add-new-property.php:386
#: ../framework/options/add-new-property.php:405
#: ../framework/options/advanced-search.php:62
#: ../framework/options/advanced-search.php:146
#: ../framework/options/advanced-search.php:157
#: ../framework/options/advanced-search.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:213
#: ../framework/options/advanced-search.php:224
#: ../framework/options/advanced-search.php:235
#: ../framework/options/advanced-search.php:246
#: ../framework/options/advanced-search.php:268
#: ../framework/options/advanced-search.php:279
#: ../framework/options/advanced-search.php:407
#: ../framework/options/advanced-search.php:417
#: ../framework/options/advanced-search.php:515
#: ../framework/options/advanced-search.php:525
#: ../framework/options/advanced-search.php:1073
#: ../framework/options/cache-options.php:25
#: ../framework/options/cache-options.php:42
#: ../framework/options/cache-options.php:68
#: ../framework/options/cache-options.php:94
#: ../framework/options/contact-forms.php:100
#: ../framework/options/contact-forms.php:110
#: ../framework/options/contact-forms.php:120
#: ../framework/options/contact-forms.php:131
#: ../framework/options/contact-forms.php:141
#: ../framework/options/contact-forms.php:150
#: ../framework/options/general.php:305 ../framework/options/header.php:185
#: ../framework/options/header.php:195 ../framework/options/header.php:238
#: ../framework/options/header.php:266 ../framework/options/header.php:320
#: ../framework/options/header.php:365 ../framework/options/header.php:411
#: ../framework/options/header.php:455 ../framework/options/header.php:569
#: ../framework/options/header.php:578
#: ../framework/options/listing-options.php:282
#: ../framework/options/listing-options.php:494
#: ../framework/options/login-register.php:321
#: ../framework/options/login-register.php:331 ../framework/options/map.php:178
#: ../framework/options/map.php:256 ../framework/options/membership.php:33
#: ../framework/options/membership.php:45 ../framework/options/membership.php:85
#: ../framework/options/membership.php:282
#: ../framework/options/membership.php:329
#: ../framework/options/membership.php:367
#: ../framework/options/price-currency.php:18
#: ../framework/options/price-currency.php:44
#: ../framework/options/price-currency.php:55
#: ../framework/options/price-currency.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:193
#: ../framework/options/property-detail.php:694
#: ../framework/options/property-detail.php:704
#: ../framework/options/property-detail.php:714
#: ../framework/options/property-detail.php:724
#: ../framework/options/property-detail.php:734
#: ../framework/options/property-detail.php:744
#: ../framework/options/property-detail.php:753
#: ../framework/options/property-detail.php:813
#: ../framework/options/property-detail.php:840
#: ../framework/options/property-detail.php:1035
#: ../framework/options/property-detail.php:1053
#: ../framework/options/property-detail.php:1071
#: ../framework/options/property-detail.php:1089
#: ../framework/options/property-detail.php:1117
#: ../framework/options/property-detail.php:1236
#: ../framework/options/property-detail.php:1245
#: ../framework/options/property-detail.php:1315
#: ../framework/options/property-detail.php:1334
#: ../framework/options/reCaptcha.php:17 ../framework/options/splash.php:42
#: ../framework/options/splash.php:64 ../framework/options/splash.php:235
#: ../framework/options/topbar.php:17 ../framework/options/topbar.php:122
#: ../framework/options/topbar.php:177
msgid "Disabled"
msgstr "معاق"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:329
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:335
#, fuzzy
#| msgid "Pagination"
msgid "Pagination Type"
msgstr "ترقيم الصفحات"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:334
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:340
#, fuzzy
#| msgid "Global ( As theme options settings )"
msgid "Global as theme options"
msgstr "غلوبال (كخيارات خيارات الموضوع)"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:336
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:342
#: ../framework/options/agencies.php:258 ../framework/options/agents.php:263
#: ../framework/options/listing-options.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Infinite Scroll:"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "التدرج اللانهائي:"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:337
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:343
#: ../framework/options/listing-options.php:29 ../framework/vc_extend.php:380
#: ../framework/vc_extend.php:555 ../framework/vc_extend.php:729
#: ../framework/vc_extend.php:896 ../framework/vc_extend.php:1070
#: ../framework/vc_extend.php:1244 ../framework/vc_extend.php:1426
msgid "Number"
msgstr "رقم"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:343
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:349
msgid "Tabs One"
msgstr "علامات التبويب واحد"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:344
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:353
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:350
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:359
msgid "Choose the property status for this tab"
msgstr "اختر حالة الملكية لعلامة التبويب هذه"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:352
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:358
msgid "Tabs Two"
msgstr "علامات التبويب اثنين"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:372
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:378
msgid "Properties by Agents"
msgstr "عقارات من قبل وكلاء"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:382
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:387
#, fuzzy
#| msgid "Properties by Agents"
msgid "Properties by Agencies"
msgstr "عقارات من قبل وكلاء"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:410
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:415
msgid "Minimum Beds"
msgstr "الحد الأدنى من الأسرة"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:420
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:424
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Beds"
msgid "Maximum Beds"
msgstr "الحد الأدنى من الأسرة"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:430
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:434
msgid "Minimum Baths"
msgstr "الحد الأدنى من الحمامات"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes-classic-editor.php:440
#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:444
#, fuzzy
#| msgid "Minimum Baths"
msgid "Maximum Baths"
msgstr "الحد الأدنى من الحمامات"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:314
#: ../framework/options/advanced-search.php:1051
#: ../framework/options/projects-options.php:75
#: ../framework/options/property-detail.php:1151
#: ../framework/options/taxonomies.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show Featured Listings on Top - Randomly"
msgstr "إظهار العقارات المميزة في الأعلى"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:316
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show Featured Listings - Randomly"
msgstr "إظهار العقارات المميزة في الأعلى"

#: ../framework/metaboxes/listings-templates-metaboxes.php:317
#: ../framework/options/projects-options.php:76
#: ../framework/options/taxonomies.php:112
msgid "Random Listings"
msgstr "قوائم عشوائية"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:38
msgid "Paid Submission"
msgstr "الدفع المقدم"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:44
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:42 ../functions.php:390
msgid "Page Sidebar"
msgstr "الصفحة الشريط الجانبي"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:53 ../localization.php:96
msgid "Invoice Details"
msgstr "تفاصيل الفاتورة"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:62
msgid "Payment Status"
msgstr "حالة السداد"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:8
msgid "Package Details"
msgstr "حزمة من التفاصيل"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:96
msgid "Paid Submission is disabled"
msgstr "تم تعطيل الاشتراك المدفوع"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:100
msgid "Payment Status: "
msgstr "حالة السداد: "

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:115
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:350 ../inc/register-scripts-new.php:485
#: ../inc/register-scripts.php:81 ../localization.php:102
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:74
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:75
msgid "Paid"
msgstr "دفع"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:106
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:348 ../localization.php:103
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:72
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:73
msgid "Not Paid"
msgstr "غير مدفوع"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:112
msgid "Change Payment Status:"
msgstr "تغيير حالة الدفع:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:140
msgid "Show Specific Sidebar?"
msgstr "هل تريد عرض الشريط الجانبي المحدد؟"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:142
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:72
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:114
#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:39
#: ../framework/options/add-new-property.php:29
#: ../framework/options/add-new-property.php:41
#: ../framework/options/add-new-property.php:53
#: ../framework/options/add-new-property.php:65
#: ../framework/options/add-new-property.php:105
#: ../framework/options/add-new-property.php:116
#: ../framework/options/add-new-property.php:127
#: ../framework/options/add-new-property.php:144
#: ../framework/options/add-new-property.php:167
#: ../framework/options/advanced-search.php:257
#: ../framework/options/advanced-search.php:304
#: ../framework/options/advanced-search.php:360
#: ../framework/options/advanced-search.php:440
#: ../framework/options/advanced-search.php:536
#: ../framework/options/advanced-search.php:571
#: ../framework/options/advanced-search.php:691
#: ../framework/options/advanced-search.php:702
#: ../framework/options/advanced-search.php:713
#: ../framework/options/advanced-search.php:724
#: ../framework/options/advanced-search.php:735
#: ../framework/options/advanced-search.php:785
#: ../framework/options/general.php:109 ../framework/options/general.php:119
#: ../framework/options/general.php:129 ../framework/options/general.php:139
#: ../framework/options/general.php:149 ../framework/options/general.php:159
#: ../framework/options/general.php:169 ../framework/options/general.php:179
#: ../framework/options/general.php:214
#: ../framework/options/listing-options.php:292
#: ../framework/options/listing-options.php:516
#: ../framework/options/login-register.php:17
#: ../framework/options/login-register.php:27
#: ../framework/options/login-register.php:49
#: ../framework/options/login-register.php:59
#: ../framework/options/login-register.php:69
#: ../framework/options/login-register.php:79
#: ../framework/options/login-register.php:90
#: ../framework/options/login-register.php:103
#: ../framework/options/login-register.php:157
#: ../framework/options/login-register.php:187
#: ../framework/options/login-register.php:273
#: ../framework/options/membership.php:16
#: ../framework/options/optimization.php:20
#: ../framework/options/optimization.php:29
#: ../framework/options/optimization.php:69
#: ../framework/options/optimization.php:78
#: ../framework/options/optimization.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:27
#: ../framework/options/print-property.php:37
#: ../framework/options/print-property.php:47
#: ../framework/options/print-property.php:57
#: ../framework/options/print-property.php:67
#: ../framework/options/print-property.php:77
#: ../framework/options/print-property.php:87
#: ../framework/options/print-property.php:97
#: ../framework/options/property-detail.php:106
#: ../framework/options/property-detail.php:128
#: ../framework/options/property-detail.php:180
#: ../framework/options/property-detail.php:203
#: ../framework/options/property-detail.php:1254
#: ../framework/options/property-detail.php:1263
#: ../framework/options/topbar.php:39 ../framework/options/translation.php:131
#: ../framework/options/webhooks.php:26 ../framework/options/webhooks.php:35
#: ../framework/options/webhooks.php:44 ../framework/options/webhooks.php:53
#: ../framework/options/webhooks.php:62
msgid "No"
msgstr "لا"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:148
msgid "Select Sidebar"
msgstr "حدد الشريط الجانبي"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:221
#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:223
msgid "Wire Payment Received - Activate the purchase"
msgstr "تم استلام الدفعة من خلال الدفع - تفعيل عملية الشراء"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:230
msgid "Invoice ID"
msgstr "معرف الفاتورة"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:237 ../localization.php:109
msgid "Billing For"
msgstr "فاتورة من أجل"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:246 ../localization.php:108
msgid "Billing Type"
msgstr "نوع الفوترة"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:254 ../localization.php:74
msgid "Payment Method"
msgstr "طريقة الدفع او السداد"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:264
msgid "Item ID (Listing or Package ID)"
msgstr "معرف العنصر (القائمة أو معرف الباقة)"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:271
msgid "Item Price:"
msgstr "سعر السلعة:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:278
msgid "Tax:"
msgstr "الضريبة:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:285
msgid "Purchase Date:"
msgstr "تاريخ الشراء:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:292
msgid "Username (Buyer Name):"
msgstr "اسم المستخدم (اسم المشتري):"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:304
msgid "Email Address:"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:315
msgid "User ID (Buyer):"
msgstr "معرف المستخدم (المشتري):"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:323
msgid "Paypal - Reccuring Payment ID:"
msgstr "بايبال - ريكورينغ معرف الدفع:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:487
msgid "Username:"
msgstr "اسم المستخدم:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:494
msgid "Package:"
msgstr "صفقة:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:501
msgid "Listings available:"
msgstr "القوائم المتاحة:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:508
msgid "Featured Listings available:"
msgstr "الإعلانات المميزة المتاحة:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:515
msgid "Package Activation:"
msgstr "تنشيط الحزمة:"

#: ../framework/metaboxes/metaboxes.php:522
msgid "Expire Date:"
msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية:"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:13
msgid "Billing Period"
msgstr "دورة الفاتورة"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:16
msgid "Week"
msgstr "أسبوع"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:21
msgid "Billing Frequency"
msgstr "تردد الفواتير"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:22
msgid "Enter the frequency number"
msgstr "أدخل رقم التردد"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:29
msgid "How many listings are included?"
msgstr "كم عدد القوائم المدرجة؟"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:30
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:47
#: ../framework/options/agencies.php:228 ../framework/options/agents.php:233
msgid "Enter the number of listings"
msgstr "أدخل عدد القوائم"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:38
#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:40
msgid "Unlimited listings"
msgstr "قوائم غير محدودة"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:46
msgid "How many Featured listings are included?"
msgstr "كم عدد القوائم المميزة المدرجة؟"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:54
msgid "Package Price "
msgstr "سعر الطرد "

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:55
#: ../framework/options/translation.php:1646
#: ../framework/options/translation.php:2398
#: ../framework/options/translation.php:2516
msgid "Enter the price"
msgstr "أدخل بعد تسمية السعر"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:62
msgid "Package Stripe id (Example: gold_pack)"
msgstr "معرف شريط الباقة (مثال: gold_pack)"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:69
msgid "Is It Visible?"
msgstr "هل هو مرئي؟"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:77
msgid "Stripe Tax ID"
msgstr "معرف ضريبة Stripe"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:80
msgid "Enter your stripe account tax id."
msgstr "أدخل مقاطعة / ولاية الممتلكات الخاصة بك."

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/membership/package-item.php:133
#: ../template-parts/membership/price.php:92
msgid "Taxes"
msgstr "الضرائب"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:86
msgid "Enter the tax percentage (Only digits)"
msgstr "أدخل نسبة الضريبة (أرقام فقط)"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:94
msgid "How many images are included per listing?"
msgstr "كم عدد الصور التي يتم تضمينها لكل بطاقة بيانات؟"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:95
msgid "Enter the number of images"
msgstr "أدخل عدد الصور"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:103
msgid "Unlimited Images"
msgstr "صور غير محدودة"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:105
msgid "Same as defined in Theme Options"
msgstr "كما هو محدد في خيارات الموضوع"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:111
msgid "Is Popular/Featured?"
msgstr "هل أنت مهتم؟"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:119
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:102
#: ../framework/options/splash.php:319 ../framework/vc_extend.php:3089
msgid "Custom Link"
msgstr "رابط مخصص"

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:120
msgid "Leave empty if you do not want to custom link."
msgstr "اتركه فارغا إذا كنت لا تريد الارتباط المخصص."

#: ../framework/metaboxes/packages-metaboxes.php:121
msgid "Enter the custom link"
msgstr "أدخل الرابط المخصص"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:14
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:15
msgid "Page Header Options"
msgstr "خيارات رأس الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:41
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:42
msgid "Header Type"
msgstr "نوع الرأس"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:46
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:47
msgid "Properties Slider"
msgstr "خصائص المنزلق"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:47
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:186
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:187
msgid "Revolution Slider"
msgstr "ثورة المتزلج"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:48
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:49
msgid "Properties Map"
msgstr "خصائص الخريطة"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:49
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:75
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:76
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:59
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:118
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:176
msgid "Image"
msgstr "صورة"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:50
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:51
#: ../framework/options/property-detail.php:74
#: ../framework/options/property-detail.php:92
#: ../framework/options/property-detail.php:240
#: ../framework/options/property-detail.php:305
#: ../framework/options/property-detail.php:398
#: ../framework/options/translation.php:681
#: ../framework/options/translation.php:1479
#: ../framework/options/translation.php:1480
#: ../template-parts/listing/item-list-v4-half-map.php:101
#: ../template-parts/listing/item-list-v4.php:108
msgid "Video"
msgstr "فيديو"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:51
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:52
msgid "Elementor"
msgstr "مصمم الصفحات"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:54
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:55
msgid "Select the page header type"
msgstr "حدد نوع رأس الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:57
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:58
#: ../framework/metaboxes/project/information.php:133
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:48
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:41
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:41
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/404.php:14 ../framework/options/add-new-property.php:345
#: ../framework/options/membership.php:211
#: ../framework/options/membership.php:394
#: ../framework/options/translation.php:1902
#: ../framework/options/translation.php:2468
#: ../framework/options/translation.php:2469 ../framework/vc_extend.php:3497
#: ../framework/vc_extend.php:3582
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:16
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:36
#: ../property-details/sub-listings-table.php:14
#: ../property-details/sub-listings-table.php:58
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:37
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:22
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:78 ../template/template-compare.php:200
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:70
#: ../template/user_dashboard_properties.php:150
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:59
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:60
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/splash.php:183
msgid "Enter the title"
msgstr "أدخل العنوان"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:66
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:67
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:55
#: ../framework/vc_extend.php:3505 ../framework/vc_extend.php:3589
msgid "Subtitle"
msgstr "عنوان فرعي"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:68
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:69
msgid "Enter the subtitle"
msgstr "أدخل الترجمة"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:84
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:85
msgid "MP4 File"
msgstr "ملف MP4"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:86
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:94
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:102
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:103
msgid "Upload the video file"
msgstr "قم بتحميل ملف الفيديو"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:87
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:95
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:103
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:112
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:88
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:96
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:104
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:113
msgid "This file is mandatory"
msgstr "هذا الملف إلزامي"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:92
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:93
msgid "WEBM File"
msgstr "ملف ويب"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:100
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:101
msgid "OGV File"
msgstr "ملف أوغف"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:109
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:110
msgid "Video Image"
msgstr "صورة الفيديو"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:111
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:112
msgid "Upload a video cover image"
msgstr "تحميل صورة غلاف الفيديو"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:119
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:120
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:120
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:121
msgid "Enter the banner height"
msgstr "أدخل ارتفاع البانر"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:124
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:125
msgid "Default is 600px"
msgstr "الافتراضي هو 600 بكسل"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:129
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:130
msgid "Height Mobile"
msgstr "ارتفاع موبايل"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:130
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:131
msgid "Enter the banner height for mobile devices"
msgstr "أدخل ارتفاع لافتة للأجهزة المحمولة"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:134
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:135
msgid "Default is 400px"
msgstr "الافتراضي هو 400 بكسل"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:139
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:140
msgid "Overlay Color Opacity"
msgstr "تراكب اللون التعتيم"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:161
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:162
#: ../framework/options/advanced-search.php:543
msgid "Banner Search"
msgstr "بنار Banner البحث"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:165
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:177
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:178
#: ../framework/options/add-new-property.php:76
#: ../framework/options/add-new-property.php:86
#: ../framework/options/advanced-search.php:201
#: ../framework/options/advanced-search.php:395
#: ../framework/options/advanced-search.php:504
#: ../framework/options/advanced-search.php:590
#: ../framework/options/advanced-search.php:622
#: ../framework/options/advanced-search.php:1096
#: ../framework/options/emails.php:16 ../framework/options/emails.php:37
#: ../framework/options/emails.php:78 ../framework/options/emails.php:383
#: ../framework/options/listing-options.php:40
#: ../framework/options/listing-options.php:60
#: ../framework/options/listing-options.php:69
#: ../framework/options/listing-options.php:78
#: ../framework/options/listing-options.php:97
#: ../framework/options/listing-options.php:106
#: ../framework/options/listing-options.php:115
#: ../framework/options/listing-options.php:124
#: ../framework/options/listing-options.php:133
#: ../framework/options/listing-options.php:142
#: ../framework/options/listing-options.php:151
#: ../framework/options/listing-options.php:161
#: ../framework/options/listing-options.php:171
#: ../framework/options/listing-options.php:181
#: ../framework/options/login-register.php:225
#: ../framework/options/login-register.php:262
#: ../framework/options/property-detail.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:327
#: ../framework/options/property-detail.php:336
#: ../framework/options/property-detail.php:345
#: ../framework/options/property-detail.php:354
#: ../framework/options/property-detail.php:363
#: ../framework/options/property-detail.php:372 ../localization.php:13
msgid "Enable"
msgstr "مكن"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:166
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:178
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:167
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:179
#: ../framework/options/add-new-property.php:77
#: ../framework/options/add-new-property.php:87
#: ../framework/options/advanced-search.php:202
#: ../framework/options/advanced-search.php:396
#: ../framework/options/advanced-search.php:505
#: ../framework/options/advanced-search.php:591
#: ../framework/options/advanced-search.php:623
#: ../framework/options/advanced-search.php:1097
#: ../framework/options/emails.php:17 ../framework/options/emails.php:38
#: ../framework/options/emails.php:79 ../framework/options/emails.php:384
#: ../framework/options/listing-options.php:41
#: ../framework/options/listing-options.php:61
#: ../framework/options/listing-options.php:70
#: ../framework/options/listing-options.php:79
#: ../framework/options/listing-options.php:98
#: ../framework/options/listing-options.php:107
#: ../framework/options/listing-options.php:116
#: ../framework/options/listing-options.php:125
#: ../framework/options/listing-options.php:134
#: ../framework/options/listing-options.php:143
#: ../framework/options/listing-options.php:152
#: ../framework/options/listing-options.php:162
#: ../framework/options/listing-options.php:172
#: ../framework/options/listing-options.php:182
#: ../framework/options/login-register.php:226
#: ../framework/options/login-register.php:263
#: ../framework/options/property-detail.php:319
#: ../framework/options/property-detail.php:328
#: ../framework/options/property-detail.php:337
#: ../framework/options/property-detail.php:346
#: ../framework/options/property-detail.php:355
#: ../framework/options/property-detail.php:364
#: ../framework/options/property-detail.php:373 ../localization.php:12
msgid "Disable"
msgstr "تعطيل"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:173
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:174
msgid "Full Screen"
msgstr "تكبير الشاشة"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:180
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:181
msgid "If \"Enable\" it will fit according to screen size"
msgstr "إذا تم \"تمكين\" ، فسيتم ملاءمته وفقًا لحجم الشاشة"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:192
#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:193
msgid "Select an Slider"
msgstr "حدد شريط تمرير"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes-classic-editor.php:203
msgid ""
"Select a city where to start the property map on header page. You can select "
"multiple cities or keep all un-select to display properties from all the "
"cities"
msgstr ""
"حدد المدينة حيث تبدأ خريطة العقار في الصفحة الرئيسية. يمكنك تحديد مدن متعددة "
"أو إبقاء الكل غير محدد لعرض العقارات من جميع المدن"

#: ../framework/metaboxes/page-header-metaboxes.php:204
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select a city where to start the property map on header page. You can "
#| "select multiple cities or keep all un-select to display properties from "
#| "all the cities"
msgid ""
"Select a city where to start the property map on header page. You can select "
"multiple cities or keep all un-select to display properties from all the "
"cities. Note: This option is not available for listings template pages."
msgstr ""
"حدد المدينة حيث تبدأ خريطة العقار في الصفحة الرئيسية. يمكنك تحديد مدن متعددة "
"أو إبقاء الكل غير محدد لعرض العقارات من جميع المدن"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:9
msgid "Page Template Options"
msgstr "خيارات قالب الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:20
#: ../framework/options/splash.php:182
msgid "Page Title"
msgstr "عنوان الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:24
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:35
#: ../framework/options/login-register.php:115
#: ../framework/options/property-detail.php:499
#: ../framework/options/translation.php:119
msgid "Show"
msgstr "تبين"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:25
#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:36
#: ../framework/options/property-detail.php:500
#: ../framework/options/translation.php:113
msgid "Hide"
msgstr "إخفاء"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:31
msgid "Page Breadcrumb"
msgstr "بادج بريادكرومب"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:47
msgid "Right Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيمن"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:48
msgid "Left Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الأيسر"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:51
msgid "Choose page Sidebar"
msgstr "اختر صفحة الشريط الجانبي"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:54
msgid "Page Background"
msgstr "خلفية الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/page-template-metaboxes.php:62
msgid "Select the page background (only for page template)"
msgstr "حدد خلفية الصفحة (فقط لقالب الصفحة)"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:9
msgid "Partner Details"
msgstr "تفاصيل الشريك"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:15
msgid "Partner website address"
msgstr "عنوان الشريك على الويب"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:16
msgid "Enter the website address"
msgstr "أدخل عنوان الموقع"

#: ../framework/metaboxes/partner-metaboxes.php:19
msgid "Example: https://houzez.co/"
msgstr "مثال: https://houzez.co/"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:9
msgid "Gallery Format"
msgstr "تنسيق المعرض"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:16
msgid "Upload Gallery Images "
msgstr "تحميل معرض الصور: "

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:27
msgid "Video Format"
msgstr "شكل الفيديو"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:34
msgid "Add the video URL"
msgstr "أضف عنوان URL للفيديو"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:39
msgid "Exmaple https://vimeo.com/120596335"
msgstr "Exmaple https://vimeo.com/123456789"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:46
msgid "Audio Format"
msgstr "صيغة صوتية"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:53
msgid "Add SoundCloud Audio"
msgstr "إضافة الصوت SoundCloud"

#: ../framework/metaboxes/posts-metaboxes.php:58
msgid "Paste the page URL from SoundCloud"
msgstr "لصق عنوان URL للصفحة من SoundCloud"

#: ../framework/metaboxes/project-metaboxes.php:20
msgid "Project"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:36
#, fuzzy
#| msgid "Property Documents"
msgid "Project Documents"
msgstr "وثائق الملكية"

#: ../framework/metaboxes/project/attachments.php:37
#: ../framework/options/translation.php:2250
msgid "You can attach PDF files, Map images OR other documents."
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:13
#: ../framework/options/translation.php:1525
#: ../framework/options/translation.php:1526
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:12
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:44
msgid "Information"
msgstr "معلومات"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter the starting price"
msgstr "أدخل بعد تسمية السعر"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:46
#: ../framework/options/add-new-property.php:309
#: ../framework/options/translation.php:1703
#: ../framework/options/translation.php:1704
msgid "Price Prefix"
msgstr "بادئة السعر"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:47
#: ../framework/options/translation.php:1716
msgid "For example: Start from"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:48
#: ../framework/options/translation.php:1710
msgid "Enter the price prefix"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:56
#, fuzzy
#| msgid "After Price Label"
msgid "After The Price Label"
msgstr "السعر النهائي"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:57
#: ../framework/options/translation.php:1697
msgid "For example: Monthly"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter the label after price"
msgstr "أدخل بعد تسمية السعر"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Price Table"
msgid "Price Term"
msgstr "جدول الاسعار"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter the price term"
msgstr "أدخل بعد تسمية السعر"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Property Date"
msgid "Delivery Date"
msgstr "تاريخ العقار"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Enter the license"
msgid "Enter delivery date"
msgstr "الرجاء إدخال مفتاح الترخيص"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Select State"
msgid "Sales Starts"
msgstr "اختار الولاية"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Enter the streat address"
msgid "Enter sales start date"
msgstr "أدخل عنوان المكان"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:96
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Payment Status"
msgid "Payment Plan"
msgstr "حالة السداد"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Payment details"
msgid "Enter payment plan details"
msgstr "بيانات الدفع"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:106
#, fuzzy
#| msgid "Number of Listings"
msgid "Number of Buildings"
msgstr "عدد القوائم"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of listings"
msgid "Enter number of buildings"
msgstr "أدخل عدد القوائم"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Set as Featured"
msgid "Set Project as Featured"
msgstr "تعيين كميزة مميزة"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:117
msgid "Check to set project as featured"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:125
#: ../framework/options/invoices.php:43
msgid "Additional Information"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../framework/metaboxes/project/information.php:140
#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:26
#: ../framework/options/translation.php:1915
msgid "Value"
msgstr "القيمة"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:35
#: ../framework/options/translation.php:1467
#: ../framework/options/translation.php:1468
msgid "Map"
msgstr "خريطة"

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:49
#: ../framework/options/translation.php:2081
msgid "Enter your property address"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:59
#: ../framework/options/translation.php:2148
msgid "Drag and drop the pin on map to find exact location"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/map.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:88
#: ../framework/options/translation.php:2180
#: ../framework/options/translation.php:2181
msgid "Street View"
msgstr "منظر الشارع"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:13
#: ../framework/options/add-new-property.php:243
#: ../framework/options/translation.php:1423
#: ../framework/options/translation.php:1424
msgid "Media"
msgstr "الوسائط"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:35
#: ../framework/options/translation.php:1949
msgid "Select and Upload"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:37
#: ../framework/options/translation.php:1942
msgid "(Minimum size 1440x900)"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Plan Image"
msgid "Master Plan Image"
msgstr "صورة الخطة"

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:53
#: ../framework/options/translation.php:1963
msgid "Video URL"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:54
msgid "YouTube, Vimeo are supported"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/media.php:55
#: ../framework/options/translation.php:107
msgid "For example"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:50
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:43
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:43
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter title"
msgstr "ادخل عنوان العرض"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Enter the subtitle"
msgid "Enter subtitle"
msgstr "أدخل الترجمة"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Payment details"
msgid "Payment Percentage"
msgstr "بيانات الدفع"

#: ../framework/metaboxes/project/payment-plan.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgid "Enter payment percentage. Ex 20%"
msgstr "أدخل نسبة الدفعة الأولى الافتراضية (٪)"

#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:35
#, fuzzy
#| msgid "Time"
msgid "Timeline"
msgstr "زمن"

#: ../framework/metaboxes/project/timeline.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter date"
msgstr "ادخل عنوان العرض"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:13
#: ../framework/metaboxes/project/units.php:35
msgid "Units"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter the price"
msgid "Enter price"
msgstr "أدخل بعد تسمية السعر"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter area size"
msgstr "ادخل عنوان العرض"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:70
#: ../framework/options/header.php:201 ../framework/options/topbar.php:22
#: ../framework/options/translation.php:1546
#: ../framework/options/translation.php:1547
msgid "Layout"
msgstr "نسق"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Footer Layout"
msgid "Enter layout"
msgstr "تخطيط تذييل الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:79
#, fuzzy
#| msgid "Enter a title"
msgid "Enter size"
msgstr "ادخل عنوان العرض"

#: ../framework/metaboxes/project/units.php:84
#, fuzzy
#| msgid "Picture Url"
msgid "Picture"
msgstr "رابط الصورة"

#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:8
msgid "Additional Features"
msgstr "ميزات إضافية"

#: ../framework/metaboxes/property-additional-metaboxes.php:28
msgid "Enter the value"
msgstr "أدخل القيمة"

#: ../framework/metaboxes/property-metaboxes.php:42
#: ../framework/options/translation.php:40
#: ../framework/options/translation.php:43 ../localization.php:22
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:55
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:30
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:107
msgid "Property"
msgstr "خاصية"

#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:62
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:42
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:48
#: ../framework/options/translation.php:2291
msgid "Select an Agent"
msgstr "حدد الوكيل"

#: ../framework/metaboxes/property/agent.php:79
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:57
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:63
#: ../framework/options/translation.php:2312
msgid "Select an Agency"
msgstr "حدد الوكالة"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:36
msgid "Property Top Type"
msgstr "أعلى نوع العقار"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:37
msgid "Set the property top area type."
msgstr "تعيين العقار أعلى نوع المنطقة."

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:41
#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:60
#: ../framework/options/map.php:23
msgid "Global"
msgstr "عالمي"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:42
#: ../framework/options/footer.php:62
msgid "Version 1"
msgstr "النسخة 1"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:43
#: ../framework/options/footer.php:63
msgid "Version 2"
msgstr "الإصدار 2"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:44
#: ../framework/options/footer.php:64
msgid "Version 3"
msgstr "الإصدار 3"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:45
#: ../framework/options/footer.php:65
msgid "Version 4"
msgstr "الإصدار 4"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:46
msgid "Version 5"
msgstr "الإصدار 5"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:47
msgid "Version 6"
msgstr "الإصدار 6"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Version 1"
msgid "Version 7"
msgstr "النسخة 1"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:55
#: ../framework/options/property-detail.php:51
msgid "Property Content Layout"
msgstr "تصميم محتوى الملكية"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:56
msgid "Set property content area type."
msgstr "تعيين نوع منطقة محتوى الموقع."

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:63
#: ../framework/options/property-detail.php:57
msgid "Tabs Vertical"
msgstr "علامات التبويب عمودي"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:64
#: ../framework/options/property-detail.php:58
msgid "Luxury Homes"
msgstr "منازل فاخرة"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:65
#: ../framework/options/property-detail.php:59
msgid "Minimal"
msgstr "الحد الادنى"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_layout.php:66
#: ../framework/options/advanced-search.php:95
#: ../framework/options/header.php:58 ../framework/options/header.php:71
#: ../framework/options/header.php:205
#: ../framework/options/property-detail.php:60
#: ../framework/options/topbar.php:25
msgid "Boxed"
msgstr "محاصر"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:36
msgid "Booking Shortcode"
msgstr "رمز الحجز القصير"

#: ../framework/metaboxes/property/listing_rental.php:37
msgid "Enter the booking form shortcode. Example [booking]"
msgstr "أدخل الرمز المختصر لنموذج الحجز. مثال [حجز]"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/property-detail.php:237
#: ../framework/options/property-detail.php:302
#: ../framework/options/translation.php:603
#: ../framework/options/translation.php:657
#: ../framework/options/translation.php:1437
#: ../framework/options/translation.php:1438
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:90
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:30
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:15
msgid "Where to display?"
msgstr "أين تعرض؟"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:19
#: ../framework/options/advanced-search.php:141
#: ../framework/options/general.php:354 ../framework/options/map.php:80
#: ../framework/options/translation.php:615
msgid "Property Detail Page"
msgstr "تفاصيل الملكية الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:20
msgid "Agent Profile"
msgstr "الملف الشخصي للوكيل"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:21
msgid "Agency Profile"
msgstr "الملف الشخصي للوكالة"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:22
msgid "Author Profile"
msgstr "صفحة المصمم/المكتب"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:27
msgid "Select a property"
msgstr "تحديد العقار"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:33
msgid "Select a Property"
msgstr "تحديد العقار"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:71
#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:75
msgid "Select an Author"
msgstr "حدد مؤلفا"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:85
#: ../template-parts/reviews/form.php:84
msgid "Rating"
msgstr "تقييم"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:89
#: ../template-parts/reviews/form.php:87
msgid "1 Star - Poor"
msgstr "نجمة واحدة - ضعيف"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:90
#: ../template-parts/reviews/form.php:88
msgid "2 Star -  Fair"
msgstr "2 نجمة - ضعيف"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:91
#: ../template-parts/reviews/form.php:89
msgid "3 Star - Average"
msgstr "3 نجوم - متوسط"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:92
#: ../template-parts/reviews/form.php:90
msgid "4 Star - Good"
msgstr "4 نجوم - جيد"

#: ../framework/metaboxes/reviews-metaboxes.php:93
#: ../template-parts/reviews/form.php:91
msgid "5 Star - Excellent"
msgstr "5 نجوم - ممتاز"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:17
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:52
msgid "Which country has this state?"
msgstr "أي بلد لديه هذه الولاية؟"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:19
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:55
msgid "Select Country"
msgstr "اختر الدولة"

#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:22
#: ../framework/metaboxes/state-meta.php:58
msgid "Select country which has this state."
msgstr "حدد البلد الذي لديه هذه الحالة."

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:9
#: ../framework/options/map.php:12
msgid "Map Settings"
msgstr "إعدادت الخريطة"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Show breadcrumb"
msgid "Show header map"
msgstr "إظهار مسار التنقل"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable pmi"
msgid "Enable to show header map"
msgstr "تمكين أو تعطيل pmi"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Sub listings"
msgid "Map listings"
msgstr "القوائم الفرعية"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Enter the number of listings"
msgid "Enable to show map listings"
msgstr "أدخل عدد القوائم"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:27
#, fuzzy
#| msgid "Above listings"
msgid "All listings"
msgstr "فوق القوائم"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:28
#, fuzzy
#| msgid "Listing Page"
msgid "Listings Per Page"
msgstr "صفحة الإعلانات"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:34
#: ../framework/options/translation.php:2154
#: ../framework/options/translation.php:2155
msgid "Latitude"
msgstr "خط العرض"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:35
msgid "Enter the latitude of the city for map. ie: 25.761681"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:41
#: ../framework/options/translation.php:2167
#: ../framework/options/translation.php:2168
msgid "Longitude"
msgstr "خط الطول"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:42
msgid "Enter the longitude of the city for map. ie: -80.191788"
msgstr ""

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:53
msgid "Other Settings"
msgstr "إعدادات اخرى"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:60
msgid "Recommended image size 770 x 700 px"
msgstr "حجم الصورة الموصى به 770 × 700 بكسل"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:76
msgid "Map Marker Icon"
msgstr "مؤشر الخريطة"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:78
msgid "Recommended image size 44 x 56 px"
msgstr "حجم الصورة الموصى به 44 × 56 بكسل"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:84
msgid "Map Marker Retina Icon"
msgstr "خريطة علامة شاشات Retina رمز"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:86
msgid "Recommended image size 88 x 112 px"
msgstr "حجم الصورة الموصى به 88 × 112 بكسل"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:105
msgid ""
"Enter a custom link for this taxonomy if you want to link it with an external "
"site"
msgstr "أدخل ارتباطًا مخصصًا لهذا التصنيف إذا كنت تريد ربطه بموقع خارجي"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:118
msgid "Icon Type"
msgstr "نوع الأيقونة"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:122
msgid "Fontawesome v5"
msgstr "‫Fontawesome v5.0.0"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:123
msgid "Custom Image"
msgstr "صورة مخصصة"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:129
#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:136
msgid "Icon"
msgstr "أيقونة"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:132
msgid "Enter the fontawesome icon class"
msgstr "أدخل فئة رمز الخط الرائع"

#: ../framework/metaboxes/taxonomies-metaboxes.php:140
msgid "Upload icon"
msgstr "أيقونة التحميل"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:9
msgid "Testimonial Details"
msgstr "شهادات الشهادات"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:15
#: ../framework/options/header.php:282
#: ../framework/options/listing-options.php:384
#: ../framework/options/listing-options.php:443
#: ../framework/options/splash.php:205
msgid "Text"
msgstr "نص"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:18
msgid "Enter the testimonial message"
msgstr "أدخل رسالة الشهادة"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:21
#: ../framework/options/contact-forms.php:243
#: ../framework/options/contact-forms.php:275
#: ../framework/options/translation.php:952
#: ../framework/options/translation.php:953 ../framework/vc_extend.php:3065
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:139
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:195
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:109
msgid "Name"
msgstr "اسم"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:24
msgid "Enter the testimonial name"
msgstr "أدخل اسم الشهادة"

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:30
msgid "Example: Founder & CEO."
msgstr "مثال: المؤسس والرئيس التنفيذي."

#: ../framework/metaboxes/testimonials-metaboxes.php:40
msgid "Photo"
msgstr "صورة فوتوغرافية"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:9
msgid "Page Navigation Options"
msgstr "خيارات التنقل في الصفحة"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:35
msgid "Main Menu Transparent?"
msgstr "القائمة الرئيسية شفافة ؟"

#: ../framework/metaboxes/transparent-menu-metaboxes.php:43
msgid ""
"This option only works if you are using the header 4. You can choose the "
"header 4 from theme options"
msgstr ""
"يعمل هذا الخيار فقط إذا كنت تستخدم الرأس 4. يمكنك اختيار الرأس 4 من خيارات "
"السمة"

#: ../framework/options/404.php:5
msgid "Page 404"
msgstr "صفحة 404"

#: ../framework/options/404.php:15 ../framework/options/membership.php:212
#: ../framework/options/membership.php:395
msgid "Enter the page title"
msgstr "أدخل عنوان الصفحة"

#: ../framework/options/404.php:21 ../framework/options/property-detail.php:235
#: ../framework/options/property-detail.php:300
#: ../framework/options/translation.php:643
#: ../framework/options/translation.php:1402
#: ../framework/options/translation.php:1403
#: ../framework/options/translation.php:2456 ../framework/vc_extend.php:3081
#: ../property-details/floor-plans.php:98
msgid "Description"
msgstr "وصف"

#: ../framework/options/404.php:22
msgid "Enter the page content"
msgstr "أدخل صفحة المحتوى"

#: ../framework/options/add-new-property.php:5
#: ../framework/options/translation.php:1323
msgid "Add New Property"
msgstr "أضافة عقار جديد"

#: ../framework/options/add-new-property.php:13
msgid "Add New Property Mode"
msgstr "إضافة وضع عقار جديد"

#: ../framework/options/add-new-property.php:15
msgid "Select between multi-steps or one step"
msgstr "اختر بين عدة خطوات أو خطوة واحدة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:17
msgid "Multi-steps"
msgstr "متعدد الخطوات"

#: ../framework/options/add-new-property.php:18
msgid "One-step"
msgstr "خطوة واحدة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:25
#: ../property-details/partials/login_required.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Required"
msgid "Login Required"
msgstr "مطلوب"

#: ../framework/options/add-new-property.php:26
msgid "Is the login required to create a new listing?"
msgstr "هل تسجيل الدخول مطلوب لإنشاء قائمة جديدة؟"

#: ../framework/options/add-new-property.php:36
msgid "New Submited Listings Approval"
msgstr "الموافقة على القوائم المقدمة الجديدة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:38
msgid "Select yes if all new submissions must be approved by the administrator"
msgstr ""
"حدد نعم إذا كان يجب الموافقة على جميع عمليات الإرسال الجديدة من قبل المسؤول"

#: ../framework/options/add-new-property.php:48
msgid "Edited Listings Approval"
msgstr "الموافقة على القوائم المحررة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:50
msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgstr "حدد نعم إذا كان يجب الموافقة على جميع التحديثات من قبل المسؤول"

#: ../framework/options/add-new-property.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Edited Listings Approval"
msgid "Reactivate Listings Approval"
msgstr "الموافقة على القوائم المحررة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Select yes if all updates must be approved by the administrator"
msgid "Select yes if all reactivate must be approved by the administrator"
msgstr "حدد نعم إذا كان يجب الموافقة على جميع التحديثات من قبل المسؤول"

#: ../framework/options/add-new-property.php:72
msgid "Multi Agents Mode"
msgstr "وضع وكلاء متعددين"

#: ../framework/options/add-new-property.php:73
msgid "Enable or Disable the multi agents mode"
msgstr "تمكين أو تعطيل وضع العوامل المتعددة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:74
msgid "Assign a property to several agents"
msgstr "تخصيص عقار لعدة وكلاء"

#: ../framework/options/add-new-property.php:82
msgid "Range Values for Bedrooms, Bathrooms and Rooms"
msgstr "قيم النطاق لغرف النوم والحمامات والغرف"

#: ../framework/options/add-new-property.php:83
msgid ""
"Note: Set search query Like for bedrooms, bathrooms and Rooms under "
"<strong>Searches -> Settings</strong> to make it searchable."
msgstr ""
"ملاحظة: قم بتعيين استعلام البحث مثل غرف النوم والحمامات والغرف ضمن "
"<strong>عمليات البحث -> الإعدادات</strong> لجعلها قابلة للبحث."

#: ../framework/options/add-new-property.php:84
msgid ""
"Enable range inputs for bedrooms, rooms and bathrooms fields. Example( 3 - 5, "
"2 - 4)"
msgstr "تفعيل مدخلات النطاق لغرف النوم والغرف والحمامات. مثال (3-5 ، 2-4)"

#: ../framework/options/add-new-property.php:92
#: ../framework/options/advanced-search.php:678
msgid "Multi Selection"
msgstr "اختيار متعدد"

#: ../framework/options/add-new-property.php:100 ../framework/vc_extend.php:2673
msgid "Property Types"
msgstr "نوع العقار"

#: ../framework/options/add-new-property.php:102
msgid "Allow multiple selection of property types"
msgstr "السماح باختيار عدة أنواع من العقارات"

#: ../framework/options/add-new-property.php:111
#: ../framework/options/add-new-property.php:303
#: ../framework/options/listing-options.php:167
#: ../framework/options/property-detail.php:1127
#: ../framework/options/property-detail.php:1290
#: ../framework/options/translation.php:810
#: ../framework/options/translation.php:811 ../framework/vc_extend.php:2685
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:110
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:65
msgid "Property Status"
msgstr "حالة الملكية"

#: ../framework/options/add-new-property.php:113
msgid "Allow multiple selection of property status"
msgstr "السماح باختيار متعدد لحالة العقار"

#: ../framework/options/add-new-property.php:122 ../framework/vc_extend.php:2697
msgid "Property Labels"
msgstr "تسميات العقارات"

#: ../framework/options/add-new-property.php:124
msgid "Allow multiple selection of property labels"
msgstr "السماح باختيار عدة تسميات للعقار"

#: ../framework/options/add-new-property.php:139
msgid "Display Drop-down Menus"
msgstr "عرض القوائم المنسدلة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:141
msgid ""
"Select Yes to replace the Property Location text fields with drop-down menus "
"in order to select the property City, Area, County/State and Country"
msgstr ""
"حدد نعم لاستبدال الحقول النصية لموقع العقار بالقوائم المنسدلة من أجل تحديد "
"الخاصية المدينة والمنطقة والمقاطعة / الولاية والدولة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:151
msgid "Default area prefix"
msgstr "بادئة المنطقة الافتراضية"

#: ../framework/options/add-new-property.php:152
msgid "Default option for area prefix."
msgstr "الخيار الافتراضي لبادئة المنطقة."

#: ../framework/options/add-new-property.php:162
msgid "Allow user to change area prefix?"
msgstr "السماح للمستخدم بتغيير بادئة المنطقة؟"

#: ../framework/options/add-new-property.php:172
msgid "Auto Generate Property ID ?"
msgstr "إنشاء معرف الخاصية تلقائيًا؟"

#: ../framework/options/add-new-property.php:174
msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgstr "تمكين / تعطيل السيارات إنشاء معرف الخاصية"

#: ../framework/options/add-new-property.php:182
msgid "Property ID Pattern"
msgstr "نمط معرف العقار"

#: ../framework/options/add-new-property.php:183
msgid "Enter pattern for property id. Example HZ-{ID}"
msgstr "أدخل نمطًا لمعرف الخاصية. مثال HZ- {ID}"

#: ../framework/options/add-new-property.php:190
msgid "Property ID Prefix"
msgstr "بادئة معرف الموقع"

#: ../framework/options/add-new-property.php:191
msgid ""
"Enter prefix for property id, leave empty if you don't want to show prefix. "
"Example HZ-"
msgstr ""
"أدخل بادئة لمعرف الخاصية، اترك فارغا إذا كنت لا تريد عرض البادئة. مثال HZ-"

#: ../framework/options/add-new-property.php:197
msgid "Maximum Images"
msgstr "الحد الأقصى للصور"

#: ../framework/options/add-new-property.php:199
msgid "Maximum images allow for single property."
msgstr "الحد الأقصى للصور يسمح بمكان واحد."

#: ../framework/options/add-new-property.php:205
msgid "Maximum File Size"
msgstr "حجم الملف الأقصى"

#: ../framework/options/add-new-property.php:207
msgid "Maximum upload image size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr ""
"الحد الأقصى لحجم صورة التحميل. على سبيل المثال 10kb، 500kb، 1mb، 10m، 100mb"

#: ../framework/options/add-new-property.php:213
msgid "Maximum Attachments"
msgstr "أقصى عدد من المرفقات"

#: ../framework/options/add-new-property.php:221
msgid "Maximum File Size for attachments"
msgstr "الحد الأقصى لحجم ملف للمرفقات"

#: ../framework/options/add-new-property.php:223
msgid "Maximum upload attachment size. For example 10kb, 500kb, 1mb, 10m, 100mb"
msgstr ""
"الحجم الأقصى للتحميل المرفق. على سبيل المثال 10kb, 500kb, 1mb, 10m ، 100mb"

#: ../framework/options/add-new-property.php:230
msgid "Layout Manager"
msgstr "مدير التخطيط"

#: ../framework/options/add-new-property.php:242
#: ../framework/options/translation.php:1409
#: ../framework/options/translation.php:1410
msgid "Description & Price"
msgstr "الوصف والسعر"

#: ../framework/options/add-new-property.php:244
#: ../framework/options/print-property.php:42
#: ../framework/options/styling.php:1228
msgid "Property Details"
msgstr "تفاصيل اوضح"

#: ../framework/options/add-new-property.php:246
#: ../framework/options/translation.php:219
#: ../framework/options/translation.php:220
#: ../framework/options/translation.php:1461
#: ../framework/options/translation.php:1462
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:122
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:132
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:69
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:56
msgid "Location"
msgstr "موقعك"

#: ../framework/options/add-new-property.php:247
#: ../framework/options/property-detail.php:91
#: ../framework/options/property-detail.php:241
#: ../framework/options/property-detail.php:308
#: ../framework/options/property-detail.php:405
#: ../framework/options/translation.php:687
#: ../framework/options/translation.php:1485
#: ../framework/options/translation.php:1486
msgid "360° Virtual Tour"
msgstr "360 ° جولة افتراضية"

#: ../framework/options/add-new-property.php:248
#: ../framework/options/print-property.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:239
#: ../framework/options/property-detail.php:304
#: ../framework/options/property-detail.php:397
#: ../framework/options/translation.php:706
#: ../framework/options/translation.php:1504
#: ../framework/options/translation.php:1505
msgid "Floor Plans"
msgstr "خطط المبنى"

#: ../framework/options/add-new-property.php:249
msgid "Multi Units / Sub Properties"
msgstr "وحدات متعددة / خصائص فرعية"

#: ../framework/options/add-new-property.php:251
msgid "Private Notes"
msgstr "ملاحظات خاصة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:254
msgid "Attachments"
msgstr "المرفقات"

#: ../framework/options/add-new-property.php:255
#: ../framework/options/add-new-property.php:361
#: ../framework/options/print-property.php:62
#: ../framework/options/property-detail.php:254
#: ../framework/options/property-detail.php:406
#: ../framework/options/property-detail.php:543
#: ../framework/options/translation.php:700
#: ../framework/options/translation.php:1160
#: ../framework/options/translation.php:1498
#: ../framework/options/translation.php:1499
#: ../framework/options/translation.php:1975
#: ../framework/options/translation.php:1976
msgid "Energy Class"
msgstr "فئة الطاقة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:269
msgid "Area Size Unit"
msgstr "وحدة حجم المنطقة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:270
#: ../framework/options/add-new-property.php:358
#: ../framework/options/listing-options.php:199
#: ../framework/options/listing-options.php:421
#: ../framework/options/property-detail.php:476
#: ../framework/options/property-detail.php:648
#: ../framework/options/translation.php:822
#: ../framework/options/translation.php:823
#: ../framework/options/translation.php:1797
#: ../framework/options/translation.php:1798
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:98
msgid "Land Area"
msgstr "مساحة الأرض"

#: ../framework/options/add-new-property.php:271
msgid "Land Area Unit"
msgstr "وحدة مساحة الأرض"

#: ../framework/options/add-new-property.php:280
#: ../framework/options/contact-forms.php:224
msgid "Show/Hide Form Fields"
msgstr "إظهار / إخفاء حقول النموذج"

#: ../framework/options/add-new-property.php:298
msgid "Add New Property Form Fields"
msgstr "إضافة حقول نموذج خاصية جديدة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:300
msgid "Select which fields you want to disable from the Add New Property form"
msgstr "حدد الحقول التي تريد تعطيلها من نموذج إضافة عقار جديدة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:302
#: ../framework/options/listing-options.php:157
#: ../framework/options/property-detail.php:466
#: ../framework/options/property-detail.php:1126
#: ../framework/options/property-detail.php:1289
#: ../framework/options/translation.php:804
#: ../framework/options/translation.php:2561
#: ../framework/options/translation.php:2562
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:108
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:17
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:39
#: ../property-details/sub-listings-table.php:61
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:21
msgid "Property Type"
msgstr "نوع الملكية"

#: ../framework/options/add-new-property.php:304
#: ../framework/options/listing-options.php:177
#: ../framework/options/property-detail.php:1128
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:116
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:95
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:72
msgid "Property Label"
msgstr "تسمية العقار"

#: ../framework/options/add-new-property.php:305
#: ../framework/options/add-new-property.php:350
#: ../framework/options/property-detail.php:643
#: ../framework/options/translation.php:1639
#: ../framework/options/translation.php:1640
msgid "Sale or Rent Price"
msgstr "بيع أو سعر الإيجار"

#: ../framework/options/add-new-property.php:306
#: ../framework/options/translation.php:1659
#: ../framework/options/translation.php:1660
#: ../framework/options/translation.php:2515
msgid "Price Placeholder"
msgstr "تابع سعر"

#: ../framework/options/add-new-property.php:307
#: ../framework/options/translation.php:1672
msgid "Second Price"
msgstr "السعر الثاني"

#: ../framework/options/add-new-property.php:308
#: ../framework/options/add-new-property.php:352
msgid "After Price Label"
msgstr "السعر النهائي"

#: ../framework/options/add-new-property.php:310
msgid "Property Video Url"
msgstr "عنوان URL لفيديو العقار"

#: ../framework/options/add-new-property.php:311
msgid "Neighborhood"
msgstr "حي"

#: ../framework/options/add-new-property.php:313
msgid "Postal Code/Zip"
msgstr "الرمز البريدي/الرمز البريدي"

#: ../framework/options/add-new-property.php:314
msgid "County/State"
msgstr "الدولة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:316
msgid "Map Section"
msgstr "قسم الخريطة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:317
#: ../framework/options/add-new-property.php:362
msgid "Map Address"
msgstr "عنوان الخريطة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:318
#: ../framework/options/property-detail.php:652
msgid "Additional Details"
msgstr "تفاصيل اضافية"

#: ../framework/options/add-new-property.php:349
#: ../framework/options/advanced-search.php:16
#: ../framework/options/advanced-search.php:708
#: ../framework/options/property-detail.php:642
#: ../framework/options/translation.php:255
#: ../framework/options/translation.php:256
#: ../framework/options/translation.php:1627
#: ../framework/options/translation.php:1628
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:98
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:70
msgid "Label"
msgstr "ضع الكلمة المناسبة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:351
msgid "Second Price ( Display optional price for rental or square feet )"
msgstr "السعر الثاني (عرض السعر الاختياري للتأجير أو قدم مربع)"

#: ../framework/options/add-new-property.php:359
#: ../framework/options/property-detail.php:649
#: ../framework/options/translation.php:579
#: ../framework/options/translation.php:871
#: ../framework/options/translation.php:1832
#: ../framework/options/translation.php:1833
msgid "Garages"
msgstr "كراجات"

#: ../framework/options/add-new-property.php:373
msgid "Required Form Fields"
msgstr "حقول النموذج المطلوبة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:381
msgid "Property Title Limit"
msgstr "حد عنوان الملكية"

#: ../framework/options/add-new-property.php:383
msgid "Limit Title length for add listing"
msgstr "حد طول العنوان لإضافة قائمة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:391
msgid "Number of Characters"
msgstr "عدد الشخصيات"

#: ../framework/options/add-new-property.php:392
msgid "Enter number of allowed characters.ie 150"
msgstr "أدخل عدد الأحرف المسموح بها ك 150"

#: ../framework/options/add-new-property.php:400
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Gallery Image"
msgstr "معرض الصور"

#: ../framework/options/add-new-property.php:402
msgid "Make at least 1 gallery image required?"
msgstr ""

#: ../framework/options/add-new-property.php:410
msgid "Required Fields"
msgstr "الحقول المطلوبة"

#: ../framework/options/add-new-property.php:412
msgid "Select which fields of the Add New Property form are mandatory"
msgstr "حدد الحقول الإلزامية في نموذج إضافة عقار جديد"

#: ../framework/options/advanced-search.php:4
#: ../framework/options/translation.php:200
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:48
msgid "Keyword"
msgstr "الكلمة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:11
#: ../framework/options/translation.php:311
msgid "Min. Area"
msgstr "أقل. منطقة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:12
#: ../framework/options/translation.php:317
msgid "Max. Area"
msgstr "أعلى. منطقة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:13
#: ../framework/options/translation.php:335
msgid "Min. Price"
msgstr "السعر الأدني"

#: ../framework/options/advanced-search.php:14
#: ../framework/options/translation.php:341
msgid "Max. Price"
msgstr "السعر الأعلى"

#: ../framework/options/advanced-search.php:17
msgid "Price (Only Search v.3)"
msgstr "السعر (البحث فقط الإصدار 3)"

#: ../framework/options/advanced-search.php:25
#: ../framework/options/translation.php:323
msgid "Min. Land Area"
msgstr "الأقل. مساحة الأرض"

#: ../framework/options/advanced-search.php:26
#: ../framework/options/translation.php:329
msgid "Max. Land Area"
msgstr "الأعلى. مساحة الأرض"

#: ../framework/options/advanced-search.php:35
#: ../framework/options/translation.php:172
msgid "Searches"
msgstr "بحوث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:49
msgid "Header Search"
msgstr "بحث الهيدر"

#: ../framework/options/advanced-search.php:57
msgid "Enable/Disable Search"
msgstr "تمكين / تعطيل البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:58
msgid "Enable or disable the search bar below the navigation bar"
msgstr "تمكين أو تعطيل شريط البحث أسفل شريط التنقل"

#: ../framework/options/advanced-search.php:68
msgid "Search Style"
msgstr "نمط البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:85
msgid "Select search style"
msgstr "حدد نمط البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:92
msgid "Search Layout"
msgstr "تخطيط البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:96
#: ../framework/options/header.php:59 ../framework/options/header.php:72
#: ../framework/options/header.php:206 ../framework/options/topbar.php:26
msgid "Full Width"
msgstr "العرض الكامل"

#: ../framework/options/advanced-search.php:98
msgid "Select the search layout"
msgstr "حدد تخطيط البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:105
msgid "Search Position"
msgstr "موضع البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:109
msgid "Under banner ( Slider, Map etc )"
msgstr "تحت راية (المتزلج، خريطة الخ)"

#: ../framework/options/advanced-search.php:111
msgid "Select the search position"
msgstr "حدد وظيفة البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:118
#: ../framework/options/advanced-search.php:332
msgid "Search Pages"
msgstr "صفحات البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:121
#: ../framework/options/advanced-search.php:335
msgid "Only Homepage"
msgstr "الصفحة الرئيسية فقط"

#: ../framework/options/advanced-search.php:122
#: ../framework/options/advanced-search.php:336
msgid "Homepage + Inner Pages"
msgstr "الصفحة الرئيسية + الصفحات الداخلية"

#: ../framework/options/advanced-search.php:123
#: ../framework/options/advanced-search.php:337
msgid "Only Inner Pages"
msgstr "الصفحات الداخلية فقط"

#: ../framework/options/advanced-search.php:124
#: ../framework/options/advanced-search.php:338
msgid "Specific Pages"
msgstr "صفحات محددة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:126
#: ../framework/options/advanced-search.php:340
msgid "Select on which pages you want to display the search"
msgstr "حدد الصفحات التي تريد عرض البحث فيها"

#: ../framework/options/advanced-search.php:134
msgid "Specify Pages"
msgstr "حدد الصفحات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:135
msgid ""
"Specify which pages have to display the search. You can select multiple pages"
msgstr "حدد الصفحات التي يجب أن تعرض البحث. يمكنك اختيار عدة صفحات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:142
msgid "Enable or disable advnaced search on propery detail page."
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث المتقدم في صفحة تفاصيل العقار."

#: ../framework/options/advanced-search.php:151
msgid "Taxonomy Pages"
msgstr "صفحات التصنيف"

#: ../framework/options/advanced-search.php:152
msgid "Enable or disable advnaced search on taxonomy pages."
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث المتقدم في صفحات التصنيف."

#: ../framework/options/advanced-search.php:162
msgid "Blog & Single Post Page"
msgstr "مدونة وصفحة مشاركة واحدة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:163
msgid "Enable or disable search on blog & single post page."
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث في المدونة وصفحة المنشور الفردي."

#: ../framework/options/advanced-search.php:172
#: ../framework/options/advanced-search.php:366
#: ../framework/options/advanced-search.php:474
msgid "Top Row Fields"
msgstr "حقول الصف العلوي للمجالات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:173
#: ../framework/options/advanced-search.php:367
msgid "Number of fields to show in search top row"
msgstr "عدد الحقول المراد إظهارها في صف البحث العلوي"

#: ../framework/options/advanced-search.php:175
#: ../framework/options/advanced-search.php:369
#: ../framework/options/advanced-search.php:477
msgid "One"
msgstr "واحد"

#: ../framework/options/advanced-search.php:176
#: ../framework/options/advanced-search.php:370
#: ../framework/options/advanced-search.php:478
msgid "Two"
msgstr "اثنان"

#: ../framework/options/advanced-search.php:177
#: ../framework/options/advanced-search.php:371
#: ../framework/options/advanced-search.php:479
msgid "Three"
msgstr "ثلاثة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:178
#: ../framework/options/advanced-search.php:372
#: ../framework/options/advanced-search.php:480
msgid "Four"
msgstr "أربعة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:179
#: ../framework/options/advanced-search.php:373
#: ../framework/options/advanced-search.php:481
msgid "Five"
msgstr "خمسة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:197
#: ../framework/options/advanced-search.php:391
#: ../framework/options/advanced-search.php:586
msgid "Enable Radius Search."
msgstr "تمكين البحث في دائرة نصف قطرها."

#: ../framework/options/advanced-search.php:199
#: ../framework/options/advanced-search.php:393
msgid "Enable or disable the advanced search radius search"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث المتقدم في دائرة نصف قطرها"

#: ../framework/options/advanced-search.php:208
#: ../framework/options/advanced-search.php:402
msgid "Price Range Slider"
msgstr "نطاق السعر المنزلق"

#: ../framework/options/advanced-search.php:209
#: ../framework/options/advanced-search.php:220
#: ../framework/options/advanced-search.php:403
msgid "If enabled, min and max price dropdown fields will not show"
msgstr "في حالة التمكين ، لن يتم عرض حقول الحد الأدنى والحد الأقصى للسعر"

#: ../framework/options/advanced-search.php:210
#: ../framework/options/advanced-search.php:221
#: ../framework/options/advanced-search.php:404
#: ../framework/options/advanced-search.php:512
msgid "Enable or disable the price range slider"
msgstr "تمكين أو تعطيل شريط التمرير للنطاق السعري"

#: ../framework/options/advanced-search.php:219
msgid "Price Range Slider for Mobile"
msgstr "نطاق السعر للجوال Slider"

#: ../framework/options/advanced-search.php:230
#: ../framework/options/advanced-search.php:412
#: ../framework/options/translation.php:423
#: ../framework/options/translation.php:424
#: ../property-details/partials/features.php:59
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/features.php:56
msgid "Other Features"
msgstr "ميزات أخرى"

#: ../framework/options/advanced-search.php:232
#: ../framework/options/advanced-search.php:243
#: ../framework/options/advanced-search.php:414
#: ../framework/options/advanced-search.php:522
msgid "Enable or disable other features in searches"
msgstr "تمكين أو تعطيل الميزات الأخرى في عمليات البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:241
msgid "Other Features for Mobile"
msgstr "ميزات أخرى للجوال"

#: ../framework/options/advanced-search.php:252
#: ../framework/options/advanced-search.php:531
msgid "Advanced Filters Visible"
msgstr "مرشحات متقدمة مرئية"

#: ../framework/options/advanced-search.php:253
msgid "Use this option to keep the advanced search filters always visible"
msgstr "استخدم هذا الخيار لإبقاء عوامل تصفية البحث المتقدم مرئية دائمًا"

#: ../framework/options/advanced-search.php:254
#: ../framework/options/advanced-search.php:533
msgid ""
"Note: If \"Yes\" it will remove advanced button in search and show all filters"
msgstr ""
"ملاحظة: إذا كانت الإجابة بنعم ، فسيتم إزالة الزر المتقدم في البحث وإظهار جميع "
"عوامل التصفية"

#: ../framework/options/advanced-search.php:263
msgid "Sticky Advanced Search - Desktop"
msgstr "بحث متقدم مثبت - سطح المكتب"

#: ../framework/options/advanced-search.php:264
msgid "Enable or disable the advanced sticky search"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث الثابت المتقدم"

#: ../framework/options/advanced-search.php:265
#: ../framework/options/advanced-search.php:276
msgid "Note: It will only work when the main menu sticky is disabled"
msgstr "ملاحظة: سوف يعمل فقط عندما يتم تعطيل القائمة الرئيسية الثابتة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:274
msgid "Sticky Advanced Search - Mobile"
msgstr "بحث متقدم مثبت - جوال"

#: ../framework/options/advanced-search.php:275
msgid "Enable or disable the advanced sticky search on mobile devices"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث الثابت المتقدم على الأجهزة المحمولة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:292
msgid "Dock Search"
msgstr "البحث على أية حال"

#: ../framework/options/advanced-search.php:300
msgid "Advanced Search Panel"
msgstr "لوحة البحث المتقدم"

#: ../framework/options/advanced-search.php:301
msgid ""
"Enable or disable the advanced search panel over the header type like Header "
"Map, Revolution Slider, Image, Property Slider and Video."
msgstr ""
"قم بتمكين أو تعطيل لوحة البحث المتقدم فوق نوع الرأس مثل Header Map و "
"Revolution Slider و Image و Property Slider و Video."

#: ../framework/options/advanced-search.php:311
msgid "Choose Header Type"
msgstr "اختر نوع الرأس"

#: ../framework/options/advanced-search.php:313
msgid "Choose on which header type you want to show the advanced search panel"
msgstr "اختر نوع العنوان الذي تريد إظهار لوحة البحث المتقدم فيه"

#: ../framework/options/advanced-search.php:348
msgid "Select Pages"
msgstr "حدد الصفحات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:349
msgid "You can select multiple pages"
msgstr "يمكنك تحديد صفحات متعددة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:356
msgid "Keep Advanced Search visible?"
msgstr "هل تريد متابعة البحث المتقدم مرئيا؟"

#: ../framework/options/advanced-search.php:357
msgid ""
"If no, the advanced search panel over the header will be displayed in the "
"closed position by default."
msgstr ""
"إذا لم يكن الأمر كذلك ، فسيتم عرض لوحة البحث المتقدم فوق الرأس في الوضع "
"المغلق افتراضيًا."

#: ../framework/options/advanced-search.php:427
msgid "Half Map Search"
msgstr "نصف البحث على الخريطة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:435
msgid "Show Search"
msgstr "عرض البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:437
msgid "Enable or disable the search for half map"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث عن نصف الخريطة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:446
msgid "Select Version"
msgstr "حدد الإصدار"

#: ../framework/options/advanced-search.php:475
msgid "Select the number of fields to display in the search top row"
msgstr "حدد عدد الحقول المراد عرضها في صف البحث العلوي"

#: ../framework/options/advanced-search.php:500
msgid "Enable Radius Search On The Half Map Page."
msgstr "تمكين البحث في نصف القطر على نصف صفحة الخريطة."

#: ../framework/options/advanced-search.php:502
msgid "Enable or disable the radius search on the half map page"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث في نصف القطر على نصف صفحة الخريطة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:510
msgid "Price Range Slider for Half Map"
msgstr "شريط تمرير نطاق السعر لنصف الخريطة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:511
msgid ""
"If enabled, the minimum and maximum price dropdown fields will not displayed"
msgstr ""
"في حالة التمكين ، لن يتم عرض الحقول المنسدلة للحد الأدنى والحد الأقصى للسعر"

#: ../framework/options/advanced-search.php:520
msgid "Other Features for Half Map"
msgstr "ميزات أخرى لنصف الخريطة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:532
msgid "Keep the advaced search filters always visible"
msgstr "حافظ على عوامل تصفية البحث المتقدم مرئية دائمًا"

#: ../framework/options/advanced-search.php:551
msgid "Banner Search dropdown"
msgstr "بحث بانر Banner القائمة المنسدلة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:552
msgid "Select what you want to display as first field in the banner search"
msgstr "حدد ما تريد عرضه كحقل أول في بحث البانر"

#: ../framework/options/advanced-search.php:566
msgid "Search Tabs"
msgstr "بحث في علامات التبويب"

#: ../framework/options/advanced-search.php:568
msgid "Do you want to display tabs on the search banner?"
msgstr "هل تريد عرض علامات التبويب على بانر banner البحث؟"

#: ../framework/options/advanced-search.php:576
msgid "Tabs Limit"
msgstr "حد علامات التبويب"

#: ../framework/options/advanced-search.php:577
msgid "Enter the number of tabs to display in banner search"
msgstr "أدخل عدد علامات التبويب لعرضها في البحث عن لافتة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:588
msgid "Enable or disable the search radius search"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث في دائرة نصف قطرها"

#: ../framework/options/advanced-search.php:598
msgid "Settings"
msgstr "الإعدادات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:606
msgid "Keyword Field"
msgstr "حقل الكلمات الرئيسية"

#: ../framework/options/advanced-search.php:607
msgid "Select the search criteria for the keyword field"
msgstr "حدد معايير البحث لحقل الكلمة الدلالية"

#: ../framework/options/advanced-search.php:609
msgid "Property Title or Content"
msgstr "عنوان الملكية أو المحتوى"

#: ../framework/options/advanced-search.php:610
msgid "Property address, street, zip or property ID"
msgstr "عنوان العقار أو الشارع أو الرمز البريدي أو رقم تعريف الموقع"

#: ../framework/options/advanced-search.php:611
msgid "Search State, City or Area"
msgstr "بحث الدولة أو المدينة أو المنطقة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:618
msgid "Auto Complete"
msgstr "أكمال ذاتي"

#: ../framework/options/advanced-search.php:620
msgid "Enable or disable the auto complete functionality for the keyword field"
msgstr "تمكين أو تعطيل وظيفة الإكمال التلقائي لحقل الكلمات الدلالية"

#: ../framework/options/advanced-search.php:628
msgid "Bedrooms, Rooms, Bathrooms"
msgstr "غرف نوم ، غرف ، حمامات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:629
msgid "Select the search criteria for bedrooms, Rooms and bathrooms"
msgstr "حدد معايير البحث عن غرف النوم والغرف والحمامات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:632
msgid "Equal"
msgstr "مساو"

#: ../framework/options/advanced-search.php:633
msgid "Greater"
msgstr "أكبر"

#: ../framework/options/advanced-search.php:634
msgid "Like"
msgstr "إعجاب"

#: ../framework/options/advanced-search.php:641
msgid "State, City, Area dropdowns."
msgstr "القوائم المنسدلة الخاصة بالولاية والمدينة والمنطقة."

#: ../framework/options/advanced-search.php:643
msgid ""
"Do you want to display the States, Cities, Areas fields if they have at least "
"1 property?"
msgstr ""
"هل تريد عرض حقول الولايات ، والمدن ، والمناطق إذا كان لديهم خاصية واحدة على "
"الأقل؟"

#: ../framework/options/advanced-search.php:646
msgid "Show All"
msgstr "عرض الكل"

#: ../framework/options/advanced-search.php:652
msgid "Price Field Type"
msgstr "نوع حقل السعر"

#: ../framework/options/advanced-search.php:656
msgid "Input Field"
msgstr "حقل الادخال"

#: ../framework/options/advanced-search.php:657
msgid "Select Field"
msgstr "اختر المجال"

#: ../framework/options/advanced-search.php:665
msgid "Exclude Statuses"
msgstr "استبعاد الحالات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:666
msgid "Which statuses would you like to exclude from searches?"
msgstr "ما الحالات التي ترغب في استبعادها من عمليات البحث؟"

#: ../framework/options/advanced-search.php:688
msgid "Show multi-select for property type"
msgstr "إظهار التحديد المتعدد لنوع العقار"

#: ../framework/options/advanced-search.php:699
msgid "Show multi-select for property status"
msgstr "إظهار التحديد المتعدد لحالة العقار"

#: ../framework/options/advanced-search.php:710
msgid "Show multi-select for property label"
msgstr "إظهار التحديد المتعدد لتسمية العقار"

#: ../framework/options/advanced-search.php:721
msgid "Show multi-select for property city"
msgstr "عرض تحديد متعدد لمدينة العقار"

#: ../framework/options/advanced-search.php:732
msgid "Show multi-select for property Area"
msgstr "إظهار التحديد المتعدد لمنطقة العقار"

#: ../framework/options/advanced-search.php:747
msgid "Default Radius"
msgstr "نصف القطر الافتراضي"

#: ../framework/options/advanced-search.php:748
msgid "Setup the default distance"
msgstr "قم بإعداد المسافة الافتراضية"

#: ../framework/options/advanced-search.php:759
msgid "Radius Unit"
msgstr "وحدة نصف قطرها"

#: ../framework/options/advanced-search.php:760
msgid "Select the distance unit"
msgstr "حدد وحدة المسافة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:772
msgid "Features Limit"
msgstr "ميزات الحد"

#: ../framework/options/advanced-search.php:773
msgid ""
"Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter -1 "
"to display them all."
msgstr ""
"أدخل عدد الميزات المراد إظهارها في البحث المتقدم. ملاحظة: أدخل -1 لعرضها "
"جميعًا."

#: ../framework/options/advanced-search.php:780
#: ../framework/options/translation.php:448
msgid "Save Search Button"
msgstr "زر حفظ البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:782
msgid "Enable the save search button option on search result page"
msgstr "تمكين خيار زر حفظ البحث في صفحة نتائج البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:790
msgid "Send Emails"
msgstr "إرسال رسائل البريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/advanced-search.php:795
msgid "Daily"
msgstr "اليومي"

#: ../framework/options/advanced-search.php:796
msgid "weekly"
msgstr "أسبوعي"

#: ../framework/options/advanced-search.php:803
msgid "Minimum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "قائمة الأسعار الدنيا لنموذج البحث المتقدم"

#: ../framework/options/advanced-search.php:806
#: ../framework/options/advanced-search.php:815
#: ../framework/options/advanced-search.php:845
#: ../framework/options/advanced-search.php:854
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add decimal points, dashes, "
"spaces and currency signs."
msgstr ""
"لا توفر سوى أرقام مفصولة بفواصل. لا تضيف نقاط عشرية، شرطات، ومسافات وعلامات "
"العملة."

#: ../framework/options/advanced-search.php:812
msgid "Maximum Prices List for Advance Search Form"
msgstr "قائمة الأسعار القصوى لنموذج البحث المتقدم"

#: ../framework/options/advanced-search.php:823
msgid "<span class=\"font24\">Rent Prices.</span>"
msgstr "‫<span class=\"font24\"> أسعار الإيجار</span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:824
msgid ""
"Visitors expect smaller values for rent prices, So please provide the list of "
"minimum and maximum rent prices below"
msgstr ""
"ويتوقع الزوار قيمة أصغر لأسعار الإيجار، لذا يرجى تقديم قائمة الأسعار الدنيا "
"والحد الأقصى للإيجار أدناه"

#: ../framework/options/advanced-search.php:829
#: ../framework/options/advanced-search.php:888
msgid "Select the Appropriate Rent Status"
msgstr "حدد حالة الإيجار المناسبة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:830
#: ../framework/options/advanced-search.php:889
msgid "The rent prices will be displayed based on selected status."
msgstr "سيتم عرض أسعار الإيجار على أساس الوضع المحدد."

#: ../framework/options/advanced-search.php:842
msgid "Minimum Prices List for Rent Only"
msgstr "قائمة الأسعار الدنيا للإيجار فقط"

#: ../framework/options/advanced-search.php:851
msgid "Maximum Prices List for Rent Only"
msgstr "قائمة الأسعار القصوى للإيجار فقط"

#: ../framework/options/advanced-search.php:862
msgid ""
"<span class=\"font24\">Advanced Search Price range for price slider.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> بحث متقدم نطاق السعر ل برايس سليدر. </span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:868
msgid "Minimum Price"
msgstr "سعر الحد الأدنى"

#: ../framework/options/advanced-search.php:869
#: ../framework/options/advanced-search.php:901
msgid "Enter the minimum price"
msgstr "أدخل الحد الأدنى للسعر"

#: ../framework/options/advanced-search.php:878
msgid "Maximum Price"
msgstr "السعر الأقصى"

#: ../framework/options/advanced-search.php:879
#: ../framework/options/advanced-search.php:911
msgid "Enter the maximum price"
msgstr "أدخل الحد الأقصى للسعر"

#: ../framework/options/advanced-search.php:900
msgid "Minimum Price For Rent Only"
msgstr "أدنى سعر للإيجار فقط"

#: ../framework/options/advanced-search.php:910
msgid "Maximum Price For Rent Only"
msgstr "أقصى سعر للإيجار فقط"

#: ../framework/options/advanced-search.php:923
msgid "<span class=\"font24\">Bedrooms & Bathrooms</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> غرف النوم والحمامات </span>"

#: ../framework/options/advanced-search.php:929
msgid "Bedrooms List"
msgstr "قائمة الغرف"

#: ../framework/options/advanced-search.php:932
#: ../framework/options/advanced-search.php:941
#: ../framework/options/advanced-search.php:950
msgid ""
"Only provide comma separated numbers. Do not add dashes, spaces and currency "
"signs."
msgstr ""
"لا توفر سوى أرقام مفصولة بفواصل. لا تضيف الشرطات والمسافات وعلامات العملة."

#: ../framework/options/advanced-search.php:938
msgid "Rooms List"
msgstr "قائمة الغرف"

#: ../framework/options/advanced-search.php:947
msgid "Bathrooms List"
msgstr "قائمة الحمامات"

#: ../framework/options/advanced-search.php:957
msgid "Search Results Page"
msgstr "صفحة نتائج البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:966
#: ../framework/options/general.php:357
msgid "Search Result Page"
msgstr "صفحة نتائج البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:967
msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgstr "قم بإنشاء هذه الصفحة باستخدام نموذج \"نتائج البحث\""

#: ../framework/options/advanced-search.php:979
msgid "Search Result Page Layout"
msgstr "تخطيط صفحة نتائج البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:980
msgid "Select the layout for search result page."
msgstr "حدد تخطيط صفحة نتائج البحث."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1000
#: ../framework/options/halfmap.php:15
msgid "Properties Layout"
msgstr "تخطيط الخصائص"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1001
msgid "Select the properties layout for search result page."
msgstr "حدد تخطيط العقارات لصفحة نتائج البحث."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1040
#: ../framework/options/advanced-search.php:1043
#: ../framework/options/agencies.php:234 ../framework/options/agents.php:239
#: ../framework/options/projects-options.php:65
#: ../framework/options/property-detail.php:1141
#: ../framework/options/taxonomies.php:101 ../localization.php:67
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:25
#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:26
#: ../template-parts/project/sort-by.php:23
#: ../template-parts/project/sort-by.php:24
#: ../template-parts/reviews/sortby.php:7
msgid "Default Order"
msgstr "امر افتراضي"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1041
msgid "Select the results page properties order."
msgstr "حدد ترتيب العقارات لصفحة النتائج."

#: ../framework/options/advanced-search.php:1059
#: ../framework/options/agencies.php:226 ../framework/options/agents.php:231
msgid "Number of Listings"
msgstr "عدد القوائم"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1060
msgid "Enter the number of listings to display on the search result page"
msgstr "أدخل عدد القوائم المراد عرضها في صفحة نتائج البحث"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Expired Listing"
msgid "Auto Load Map Listings"
msgstr "قائمة منتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1069
msgid ""
"Enable or disable automatic loading of additional listings when users pan or "
"zoom the map"
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1070
msgid ""
"If disabled, only the number of listings per page will be shown on the map"
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1080
#, fuzzy
#| msgid "Number of Listings to Show"
msgid "Initial Number of Listings on Map"
msgstr "عدد القوائم المعروضة"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1081
msgid ""
"Enter the number of listings to initially load on the map. Additional "
"listings will appear as users pan or zoom the map."
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1082
msgid ""
"This setting controls the initial map load. More listings will automatically "
"display based on map coordinates when users interact with the map."
msgstr ""

#: ../framework/options/advanced-search.php:1093
#: ../framework/options/listing-options.php:37
#, fuzzy
#| msgid "Show Featured Listings on Top"
msgid "Show All Listings on Map"
msgstr "إظهار العقارات المميزة في الأعلى"

#: ../framework/options/advanced-search.php:1094
msgid ""
"This option will show all listings on the map when the map is enabled in the "
"header, if disabled, only the listings per page will be shown"
msgstr ""

#: ../framework/options/agencies.php:12
msgid "Agencies Layout"
msgstr "وكالات التخطيط"

#: ../framework/options/agencies.php:30
msgid "Number of Agencies"
msgstr "عدد الوكالات"

#: ../framework/options/agencies.php:31
msgid "Number of agencies to display on the All Agencies page template"
msgstr "عدد الوكالات المراد عرضها في قالب صفحة كل الوكالات"

#: ../framework/options/agencies.php:32
msgid "Enter the number of agencies"
msgstr "أدخل عدد الوكالات"

#: ../framework/options/agencies.php:40 ../framework/options/agents.php:44
#: ../framework/options/listing-options.php:464
#: ../framework/options/listing-options.php:473
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "العنصر النائب"

#: ../framework/options/agencies.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 350 x 350 pixels"
msgstr "تحميل العنصر التابع الافتراضي. الحجم الموصى به 1170 × 850 بكسل"

#: ../framework/options/agencies.php:67 ../framework/options/agents.php:71
msgid "Office Phone"
msgstr "هاتف المكتب"

#: ../framework/options/agencies.php:77 ../framework/options/agents.php:81
#: ../framework/options/translation.php:2659
#: ../framework/options/translation.php:2660 ../localization.php:46
#: ../template-parts/realtors/agency/fax.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/fax.php:24
msgid "Fax"
msgstr "فاكس"

#: ../framework/options/agencies.php:107 ../framework/options/agents.php:111
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:172
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:108
msgid "Social"
msgstr "اجتماعي"

#: ../framework/options/agencies.php:117
msgid "Agency Detail Page"
msgstr "صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:125
msgid "Single Agency Layout"
msgstr "تخطيط وكالة واحدة"

#: ../framework/options/agencies.php:144
msgid "Property status tabs displayed in the agency detail page"
msgstr "يتم عرض علامات تبويب حالة الملكية في صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:145
msgid "Enable or disable the tabs on agency detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل علامات التبويب في صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:153 ../framework/options/agents.php:158
msgid "Tab 1"
msgstr "تبويب 1"

#: ../framework/options/agencies.php:154 ../framework/options/agencies.php:165
msgid "Property status tab in the agency detail page"
msgstr "علامة التبويب حالة العقار في صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:155 ../framework/options/agencies.php:166
#: ../framework/options/agents.php:160 ../framework/options/agents.php:171
msgid "Select the status"
msgstr "حدد الحالة"

#: ../framework/options/agencies.php:164 ../framework/options/agents.php:169
msgid "Tab 2"
msgstr "تبويب 2"

#: ../framework/options/agencies.php:176 ../framework/options/agents.php:181
#: ../framework/options/projects-options.php:47
#: ../framework/options/taxonomies.php:47
msgid "Listings Layout"
msgstr "قوائم التخطيط"

#: ../framework/options/agencies.php:177
msgid "Select the listings layout for the agency detail page"
msgstr "حدد تخطيط القائمة لصفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:178 ../framework/options/agents.php:183
msgid "Select the layout"
msgstr "حدد التخطيط"

#: ../framework/options/agencies.php:215 ../framework/options/agents.php:220
#: ../framework/options/property-detail.php:1191
#: ../framework/options/taxonomies.php:87
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "Grid Columns"
msgstr "الأعمدة"

#: ../framework/options/agencies.php:216 ../framework/options/agents.php:221
#: ../framework/options/property-detail.php:1192
#, fuzzy
#| msgid "Select the view to display for similar properties."
msgid ""
"Select the number of columns to display for similar properties in grid view"
msgstr "حدد طريقة العرض لعرض العقارات المماثلة."

#: ../framework/options/agencies.php:227
msgid "Number of listings to display on the agency detail page"
msgstr "عدد القوائم لعرضها على صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:235
msgid "Listings order on the agency detail page"
msgstr "ترتيب العقارات على صفحة تفاصيل الشركة"

#: ../framework/options/agencies.php:236 ../framework/options/agents.php:241
msgid "Select the listings order."
msgstr "حدد ترتيب القوائم."

#: ../framework/options/agencies.php:265 ../framework/options/agents.php:270
msgid "Stats"
msgstr "احصائيات"

#: ../framework/options/agencies.php:266
msgid "Enable or disable the stats on agency detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل الإحصائيات على صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:274 ../framework/options/agents.php:279
msgid "Review & Rating"
msgstr "مراجعة وتقييم"

#: ../framework/options/agencies.php:283
msgid "Agency Agents"
msgstr "وكلاء الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:284
msgid "Enable or disable agency agents"
msgstr "تمكين أو تعطيل وكلاء الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:293
msgid "Enable or disable the agency listins section"
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم قوائم الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:301
msgid "About agency"
msgstr "عن الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:302
msgid "Enable or disable the about agency section"
msgstr "تمكين أو تعطيل حول قسم الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:310
msgid "agency Sidebar"
msgstr "وكالة الشريط الجانبي"

#: ../framework/options/agencies.php:311
msgid "Enable or disable the side on agency detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل الجانب على صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/agencies.php:319
msgid "Agency Map"
msgstr "خريطة الوكالة"

#: ../framework/options/agents.php:4 ../framework/options/translation.php:2743
#: ../framework/options/translation.php:2744
#: ../framework/options/translation.php:2946
#: ../framework/options/translation.php:2947 ../framework/vc_extend.php:3275
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v1.php:257
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:203
msgid "Agents"
msgstr "الوكلاء"

#: ../framework/options/agents.php:12
msgid "Agents Layout"
msgstr "وكلاء التخطيط"

#: ../framework/options/agents.php:34
msgid "Number of Agents"
msgstr "عدد الوكلاء"

#: ../framework/options/agents.php:35
msgid "Number of agents to display on the All Agents page template"
msgstr "عدد الوكلاء المطلوب عرضهم في قالب صفحة كل الوكلاء"

#: ../framework/options/agents.php:36
msgid "Enter the number of agents"
msgstr "أدخل عدد الوكلاء"

#: ../framework/options/agents.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 500 x 500 pixels"
msgstr "تحميل العنصر التابع الافتراضي. الحجم الموصى به 1170 × 850 بكسل"

#: ../framework/options/agents.php:53
msgid "Agent Header Search"
msgstr ""

#: ../framework/options/agents.php:122
msgid "Agent Detail Page"
msgstr "صفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:130
msgid "Single Agent Layout"
msgstr "تخطيط صفحة البائع"

#: ../framework/options/agents.php:149
msgid "Property status tabs displayed in the agent detail page"
msgstr "يتم عرض علامات تبويب حالة الملكية في صفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:150
msgid "Enable or disable the tabs on agent detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل علامات التبويب في صفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:159 ../framework/options/agents.php:170
msgid "Property status tab in the agent detail page"
msgstr "علامة تبويب حالة الملكية في صفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:182
msgid "Select the listings layout for the agent detail page"
msgstr "حدد تخطيط القوائم لصفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:232
msgid "Number of listings to display on the agent detail page"
msgstr "عدد القوائم التي سيتم عرضها على صفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:240
msgid "Listings order on the agent detail page"
msgstr "طلب القوائم على صفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:271
msgid "Enable or disable the stats on agent detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل الإحصائيات على صفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:297
msgid "About Agent"
msgstr "عن الوكيل"

#: ../framework/options/agents.php:306 ../functions.php:408
msgid "Agent Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي للوكلاء"

#: ../framework/options/agents.php:315
msgid "Agent Map"
msgstr "خريطة الوكيل"

#: ../framework/options/blog.php:4
msgid "Blog"
msgstr "المدونة"

#: ../framework/options/blog.php:12 ../framework/options/projects-options.php:14
#: ../framework/options/taxonomies.php:14
msgid "Page Layout"
msgstr "تخطيط الصفحة"

#: ../framework/options/blog.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Single Agent Layout"
msgid "Single Post Layout"
msgstr "تخطيط صفحة البائع"

#: ../framework/options/blog.php:50
msgid "Masonry Blog Template"
msgstr "قالب مدونة البناء"

#: ../framework/options/blog.php:51
msgid "Number of posts to display on the Masonry blog pages"
msgstr "عدد المنشورات التي سيتم عرضها على صفحات مدونةالبناء"

#: ../framework/options/blog.php:52
msgid "Enter the number of posts"
msgstr "أدخل عدد المشاركات"

#: ../framework/options/blog.php:58
msgid "Featured Image"
msgstr "صورة مميزة"

#: ../framework/options/blog.php:59
msgid "Enable or disable the featured image"
msgstr "تمكين أو تعطيل الصورة المميزة"

#: ../framework/options/blog.php:60 ../framework/options/blog.php:102
msgid "Displayed on the single post page"
msgstr "معروض في صفحة المنشور الواحد"

#: ../framework/options/blog.php:69
msgid "Post Date"
msgstr "تاريخ النشر"

#: ../framework/options/blog.php:70
msgid "Enable or disable the post date"
msgstr "تمكين أو تعطيل تاريخ النشر"

#: ../framework/options/blog.php:71 ../framework/options/blog.php:82
msgid "Displayed on the blog, archive and single post page"
msgstr "معروض في المدونة والأرشيف وصفحة المنشور الفردي"

#: ../framework/options/blog.php:80
msgid "Posts Author"
msgstr "كاتب المشاركات"

#: ../framework/options/blog.php:81
msgid "Enable or disable the post author"
msgstr "تمكين أو تعطيل كاتب آخر"

#: ../framework/options/blog.php:91 ../template-parts/blog/tags.php:4
msgid "Tags"
msgstr "الوسوم"

#: ../framework/options/blog.php:100
msgid "Author Box"
msgstr "مربع النبذة عن الكاتب"

#: ../framework/options/blog.php:101
msgid "Enable or disable the author box"
msgstr "تمكين أو تعطيل مربع المؤلف"

#: ../framework/options/blog.php:110
msgid "Next/Prev Post"
msgstr "التالي / المنشور السابق"

#: ../framework/options/blog.php:118
msgid "Related Posts"
msgstr "مقالات ذات صلة"

#: ../framework/options/cache-options.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Cache Settings"
msgstr "إعدادات اخرى"

#: ../framework/options/cache-options.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Manage listing preview information"
msgid "Manage caching settings to improve performance."
msgstr "إدارة معلومات معاينة القائمة"

#: ../framework/options/cache-options.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Enable"
msgid "Enable Caching"
msgstr "مكن"

#: ../framework/options/cache-options.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the contact information"
msgid "Enable or disable all caching functionality."
msgstr "تمكين أو تعطيل معلومات الاتصال"

#: ../framework/options/cache-options.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Map Settings"
msgid "Cache Type Settings"
msgstr "إعدادت الخريطة"

#: ../framework/options/cache-options.php:31
msgid "Configure individual cache types"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enable Radius Search."
msgid "Enable Count Cache"
msgstr "تمكين البحث في دائرة نصف قطرها."

#: ../framework/options/cache-options.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Set property content area type."
msgid "Cache property counts for taxonomies."
msgstr "تعيين نوع منطقة محتوى الموقع."

#: ../framework/options/cache-options.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Contact Information"
msgid "Count Cache Expiration"
msgstr "معلومات الاتصال"

#: ../framework/options/cache-options.php:49
msgid "Hours before count cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:50
msgid "Set how long count cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:64
#, fuzzy
#| msgid "Price Placeholder"
msgid "Enable Query Cache"
msgstr "تابع سعر"

#: ../framework/options/cache-options.php:65
msgid "Cache property query results."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Featured Expiration:"
msgid "Query Cache Expiration"
msgstr "انتهاء الصلاحية المميز:"

#: ../framework/options/cache-options.php:75
msgid "Hours before query cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:76
msgid "Set how long query cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:90
msgid "Enable HTML Cache"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:91
msgid "Cache rendered HTML fragments."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:100
#, fuzzy
#| msgid "Featured Expiration:"
msgid "HTML Cache Expiration"
msgstr "انتهاء الصلاحية المميز:"

#: ../framework/options/cache-options.php:101
msgid "Hours before HTML cache expires"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:102
msgid "Set how long HTML cache data should be stored before refreshing."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:122
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Cache Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: ../framework/options/cache-options.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Manage listing preview information"
msgid "Manage existing cache data"
msgstr "إدارة معلومات معاينة القائمة"

#: ../framework/options/cache-options.php:129
#, fuzzy
#| msgid "Clear"
msgid "Clear Cache"
msgstr "مسح"

#: ../framework/options/cache-options.php:130
msgid "Clear all cached data"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:131
msgid ""
"Use this button to clear all cached data. This will force fresh data to be "
"generated on the next page load."
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:133
#: ../framework/options/cache-options.php:167
msgid "Clear All Cache"
msgstr ""

#: ../framework/options/cache-options.php:155
#, fuzzy
#| msgid "Deleted Successfully"
msgid "All caches cleared successfully"
msgstr "حذف بنجاح"

#: ../framework/options/cache-options.php:204
msgid "An error occurred while clearing cache"
msgstr ""

#: ../framework/options/contact-forms.php:4
#: ../framework/options/translation.php:944
msgid "Contact Forms"
msgstr "نماذج الاتصال"

#: ../framework/options/contact-forms.php:12
msgid "Agent Form Type"
msgstr "نوع نموذج الوكيل"

#: ../framework/options/contact-forms.php:13
msgid "Select which forms you want to use."
msgstr "حدد النماذج التي تريد استخدامها."

#: ../framework/options/contact-forms.php:28
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">HubSpot Documentation</a>"
msgstr ""
"اتبع <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360061352091-HubSpot\">وثائق HubSpot</a>"

#: ../framework/options/contact-forms.php:29
msgid "\"HubSpot\" plugin required"
msgstr "المكوّن الإضافي \"HubSpot\" مطلوب"

#: ../framework/options/contact-forms.php:38
#: ../framework/options/general.php:185
msgid "Terms & Conditions Page"
msgstr "صفحة أحكام و شروط الاستخدام"

#: ../framework/options/contact-forms.php:40
#: ../framework/options/general.php:187
#: ../framework/options/login-register.php:147
#: ../framework/options/membership.php:195
msgid "Select which page to use for Terms & Conditions"
msgstr "حدد الصفحة المراد استخدامها للشروط والأحكام"

#: ../framework/options/contact-forms.php:46
msgid "Agent Contact Form"
msgstr "نموذج الاتصال للوكيل"

#: ../framework/options/contact-forms.php:48
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form above image, sidebar and "
"property gallery lightbox."
msgstr ""
"أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لنموذج الوكيل أعلاه الصورة والشريط الجانبي "
"ومعرض الصور المبسط."

#: ../framework/options/contact-forms.php:57
msgid "Agent Contact Form Bottom"
msgstr "أسفل نموذج الاتصال بالوكيل"

#: ../framework/options/contact-forms.php:59
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the agent form at the bottom of the "
"property detail page."
msgstr ""
"أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لنموذج الوكيل في أسفل صفحة تفاصيل الخاصية."

#: ../framework/options/contact-forms.php:67
msgid "Schedule Tour Form"
msgstr "نموذج الجدول الزمني للجولة"

#: ../framework/options/contact-forms.php:69
msgid ""
"Enter the contact form shortcode for the schedule tour form on property "
"detail page."
msgstr ""
"أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لنموذج الجدول الزمني للجولة في صفحة تفاصيل "
"الملكية."

#: ../framework/options/contact-forms.php:77
msgid "Agent Profile Page From"
msgstr "صفحة ملف تعريف الوكيل من"

#: ../framework/options/contact-forms.php:79
msgid "Enter the contact form shortcode for the agent detail page."
msgstr "أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لصفحة تفاصيل الوكيل."

#: ../framework/options/contact-forms.php:87
#: ../framework/options/contact-forms.php:146
#: ../framework/options/webhooks.php:49
msgid "Agency Profile Page Form"
msgstr "نموذج صفحة ملف تعريف الوكالة"

#: ../framework/options/contact-forms.php:89
msgid "Enter the contact form shortcode for the agency detail page."
msgstr "أدخل الرمز المختصر لنموذج الاتصال لصفحة تفاصيل الوكالة."

#: ../framework/options/contact-forms.php:96
msgid "Property Page"
msgstr "صفحة العقار"

#: ../framework/options/contact-forms.php:97
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on property featured image for "
"property detail v.1"
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل على الصورة المميزة للممتلكات للحصول على "
"تفاصيل الملكية الإصدار v.1"

#: ../framework/options/contact-forms.php:106
msgid "Property Page Sidebar Form"
msgstr "نموذج الشريط الجانبي لصفحة الخاصية"

#: ../framework/options/contact-forms.php:107
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail page sidebar"
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل على الشريط الجانبي لصفحة تفاصيل الخاصية"

#: ../framework/options/contact-forms.php:116
msgid "Show Schedule Tour Tabs With Agent Form"
msgstr "إظهار علامات تبويب الجدول الزمني للجولة مع نموذج الوكيل"

#: ../framework/options/contact-forms.php:117
msgid "Enable or disable schedule tour tab on the property detail page sidebar"
msgstr "تمكين / تعطيل التنبيه في صفحة تفاصيل الموقع"

#: ../framework/options/contact-forms.php:127
msgid "Property Page Popup Gallery Form"
msgstr "نموذج المعرض المنبثق لصفحة الخاصية"

#: ../framework/options/contact-forms.php:128
msgid ""
"Enable or disable the agent contact form on the property detail popup gallery"
msgstr "تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل في المعرض المنبثق لتفاصيل الخاصية"

#: ../framework/options/contact-forms.php:137
#: ../framework/options/webhooks.php:40
msgid "Agent Profile Page Form"
msgstr "نموذج صفحة الملف التعريفي للوكيل"

#: ../framework/options/contact-forms.php:138
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agent detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل في صفحة تفاصيل الوكيل"

#: ../framework/options/contact-forms.php:147
msgid "Enable or disable the agent contact form on the agency detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل نموذج الاتصال بالوكيل في صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/contact-forms.php:156
msgid "View Listings Button"
msgstr "زر عرض القوائم"

#: ../framework/options/contact-forms.php:158
msgid "Enable or disable the view listings on the agent form."
msgstr "تمكين أو تعطيل عرض القوائم في نموذج الوكيل."

#: ../framework/options/contact-forms.php:167
msgid "Do you want to display the agent phone number?"
msgstr "هل تريد عرض رقم هاتف الوكيل؟"

#: ../framework/options/contact-forms.php:176
msgid "Do you want to display the agent mobile number?"
msgstr "هل تريد عرض رقم موبايل الوكيل؟"

#: ../framework/options/contact-forms.php:185
msgid "Do you want to display the agent WhatsApp?"
msgstr "هل تريد عرض رقم وتس أب الوكيل?"

#: ../framework/options/contact-forms.php:194
msgid "Direct Message Button"
msgstr "زر الرسالة المباشرة"

#: ../framework/options/contact-forms.php:195
msgid "Do you want to display direct message button for agent contact forms?"
msgstr "هل تريد عرض زر الرسالة المباشرة لنماذج الاتصال بالوكيل؟"

#: ../framework/options/contact-forms.php:196
msgid ""
"Please make sure you have create message page using User Dashboard Messages "
"template."
msgstr ""
"يرجى التأكد من إنشاء صفحة رسالة باستخدام نموذج رسائل لوحة معلومات المستخدم."

#: ../framework/options/contact-forms.php:206
msgid "Do you want to display the agent Skype?"
msgstr "هل تريد عرض Skype الوكيل ؟"

#: ../framework/options/contact-forms.php:214 ../framework/options/topbar.php:49
#: ../framework/options/topbar.php:64
msgid "Social Icons"
msgstr "الرموز الاجتماعية"

#: ../framework/options/contact-forms.php:215
msgid "Do you want to display the agent social icons?"
msgstr "هل تريد عرض الرموز الاجتماعية للوكيل؟"

#: ../framework/options/contact-forms.php:232
msgid "Property Detail Agent Form"
msgstr "نموذج وكيل تفاصيل العقار"

#: ../framework/options/contact-forms.php:239
#: ../framework/options/contact-forms.php:271
msgid "Contact form Fields"
msgstr "حقول نموذج الاتصال"

#: ../framework/options/contact-forms.php:241
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the property detail page agent "
"contact form"
msgstr "حدد الحقول التي تريد تعطيلها من نموذج الاتصال بوكيل صفحة تفاصيل الخاصية"

#: ../framework/options/contact-forms.php:246
#: ../framework/options/contact-forms.php:278
msgid "User Type"
msgstr "نوع المستخدم"

#: ../framework/options/contact-forms.php:264
msgid "Agency & Agent Page Contact Form"
msgstr "نموذج الاتصال بصفحة الوكالة والوكيل"

#: ../framework/options/contact-forms.php:273
msgid ""
"Select which fields you want to disable from the agency & agent page contact "
"form"
msgstr "حدد الحقول التي تريد تعطيلها من نموذج الاتصال بصفحة الوكالة والوكيل"

#: ../framework/options/contact-forms.php:296
msgid "Terms & Condition and GDPR checkbox"
msgstr "مربع الاختيار الشروط والأحكام و GDPR"

#: ../framework/options/contact-forms.php:305
msgid "GDPR/Terms & Condition checkbox for forms"
msgstr "‫GDPR/نموذج خانة الاختيار للشروط والأحكام"

#: ../framework/options/contact-forms.php:315
msgid "Hide checkbox and show only text"
msgstr ""

#: ../framework/options/contact-forms.php:331
msgid "Redirection"
msgstr "إعادة التوجيه"

#: ../framework/options/contact-forms.php:340
msgid "Select Page For Redirection"
msgstr "حدد الصفحة لإعادة التوجيه"

#: ../framework/options/contact-forms.php:341
msgid "User will be redirected to selected page after agent form submission"
msgstr "سيتم إعادة توجيه المستخدم إلى الصفحة المحددة بعد تقديم نموذج الوكيل"

#: ../framework/options/custom-code.php:4
msgid "Custom Code"
msgstr "التعليمات البرمجية المخصصة"

#: ../framework/options/custom-code.php:12
msgid "CSS Code"
msgstr "كود كس"

#: ../framework/options/custom-code.php:13
msgid "Paste your CSS code here."
msgstr "الصق شفرة كس هنا."

#: ../framework/options/custom-code.php:22
#: ../framework/options/custom-code.php:32
msgid "Custom JS Code"
msgstr "مخصص جس رمز"

#: ../framework/options/custom-code.php:23
msgid "Custom JavaScript/Analytics Header."
msgstr "عنوان جافا سكريبت مخصص / أناليتيكش."

#: ../framework/options/custom-code.php:33
msgid "Custom JavaScript/Analytics Footer."
msgstr "تذييل مخصص جافا سكريبت / أناليتيكش."

#: ../framework/options/emails.php:4
msgid "Email Management"
msgstr "إدارة البريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/emails.php:6
msgid ""
"Global variables: %website_url as website url,%website_name as website name, "
"%user_email as user_email, %username as username"
msgstr ""
"المتغيرات العالمية:٪ website_url كعنوان ورل لموقع الويب،٪ website_name كاسم "
"موقع الويب،٪ user_email أس user_email،٪ أوزرنام أس أوزرنام"

#: ../framework/options/emails.php:12
msgid "HTML Emails?"
msgstr "هتمل رسائل البريد الإلكتروني؟"

#: ../framework/options/emails.php:14
msgid ""
"Enable/Disable HTML emails, if enable then system will allow you to add html "
"in email templates"
msgstr ""
"تمكين / تعطيل رسائل البريد الإلكتروني هتمل، إذا تمكين ثم النظام سوف يسمح لك "
"لإضافة أتش تي أم أل في قوالب البريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/emails.php:25
msgid "<span class=\"font24\">Email Header</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Email Header</span>"

#: ../framework/options/emails.php:33
msgid "Enable Email Header."
msgstr "تمكين رأس البريد الإلكتروني."

#: ../framework/options/emails.php:35
msgid "Enable/Disable email header"
msgstr "تمكين / تعطيل رأس البريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/emails.php:44 ../framework/options/footer.php:74
#: ../framework/options/logo-favicons.php:13
#: ../framework/options/logo-favicons.php:203
msgid "Logo"
msgstr "شعار"

#: ../framework/options/emails.php:48
msgid "Upload your custom logo for email header."
msgstr "حمل شعارك المخصص لرأس البريد الإلكتروني."

#: ../framework/options/emails.php:53
msgid "Header background Color"
msgstr "خلفية الرأس اللون"

#: ../framework/options/emails.php:66
msgid "<span class=\"font24\">Email Footer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Email Footer</span>"

#: ../framework/options/emails.php:74
msgid "Enable Email Footer."
msgstr "تمكين تذييل البريد الإلكتروني."

#: ../framework/options/emails.php:76
msgid "Enable/Disable email footer"
msgstr "تمكين / تعطيل تذييل البريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/emails.php:84
msgid "Footer background Color"
msgstr "تذييل الخلفية اللون"

#: ../framework/options/emails.php:94
msgid "Footer Content"
msgstr "محتوى تذييل الصفحة"

#: ../framework/options/emails.php:116
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Social Link 1</span>"

#: ../framework/options/emails.php:125 ../framework/options/emails.php:154
#: ../framework/options/emails.php:182 ../framework/options/emails.php:209
msgid "Social Icon"
msgstr "رمز الاجتماعية"

#: ../framework/options/emails.php:133 ../framework/options/emails.php:162
#: ../framework/options/emails.php:189 ../framework/options/emails.php:217
msgid "Link"
msgstr "حلقة الوصل"

#: ../framework/options/emails.php:134 ../framework/options/emails.php:163
#: ../framework/options/emails.php:190 ../framework/options/emails.php:218
msgid "Enter full url"
msgstr "أدخل عنوان ورل بالكامل"

#: ../framework/options/emails.php:145
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 2</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">الروابط الاجتماعية 2</span>"

#: ../framework/options/emails.php:173
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 3</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">الارتباط الاجتماعي 3</span>"

#: ../framework/options/emails.php:201
msgid "<span class=\"font24\">Social Link 4</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> الروابط الاجتماعية 4 </span>"

#: ../framework/options/emails.php:232
#: ../framework/options/print-property.php:22
msgid "Property Agent"
msgstr "وكيل عقارات"

#: ../framework/options/emails.php:243
msgid "<span class=\"font24\">Property Agent Contact Form</span>"
msgstr ""
"<سبان كلاس = \"font24\"> عملية الشراء </ سبان><span class=\"font24\">Property "
"Agent Contact Form</span>"

#: ../framework/options/emails.php:244
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type ,  "
"%sender_message"
msgstr ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link , %property_id , %user_type ,  "
"%sender_message"

#: ../framework/options/emails.php:251
msgid "Email subject for Propety Agent Contact"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لجهة اتصال وكيل العقار"

#: ../framework/options/emails.php:258 ../framework/options/emails.php:310
#: ../framework/options/translation.php:1596
#: ../framework/options/translation.php:1597
msgid "Content"
msgstr "المحتوى"

#: ../framework/options/emails.php:259
msgid "Email content for Propety Agent Contact, HTML tags are allowed."
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لجهة اتصال وكيل الملكية ، يُسمح بعلامات HTML."

#: ../framework/options/emails.php:284
#: ../framework/options/property-detail.php:252
#: ../framework/options/property-detail.php:360
#: ../framework/options/property-detail.php:410
msgid "Schedule Tour"
msgstr "جولة الجدول الزمني"

#: ../framework/options/emails.php:295
msgid "<span class=\"font24\">Property Schedule Tour</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Property Schedule Tour</span>"

#: ../framework/options/emails.php:296
msgid ""
"Use %sender_name , %sender_email , %sender_phone , %website_name , "
"%property_title , %property_link, %property_id, %schedule_date , "
"%schedule_time ,  %sender_message, %schedule_tour_type"
msgstr ""
"استخدم %s ender_name، %s ender_email، %s ender_phone،٪ website_name، %p "
"roperty_title، %p roperty_link، %p roperty_id، %s chedule_date، %s "
"chedule_time، %s ender_message، { 9} chedule_tour_type"

#: ../framework/options/emails.php:303
msgid "Email subject for Propety Schedule Tour"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لجولة جدول العقار"

#: ../framework/options/emails.php:311
msgid "Email content for Propety Schedule Tour, HTML tags are allowed."
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لجولة جدول العقار ، يُسمح بعلامات HTML."

#: ../framework/options/emails.php:335
msgid "New Register"
msgstr "تسجيل جديد"

#: ../framework/options/emails.php:346
msgid "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">New Registered User</span>"

#: ../framework/options/emails.php:347
#, php-format
msgid ""
"%user_login_register as username, %user_pass_register as user password, "
"%user_email_register as new user email, %user_phone_register as phone number"
msgstr ""

#: ../framework/options/emails.php:353
msgid "Subject for New User Notification"
msgstr "تخضع لإشعار مستخدم جديد"

#: ../framework/options/emails.php:354
msgid "Email subject for new user notification"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لإشعار المستخدم الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:356
msgid "Your username and password on %website_url"
msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:361
msgid "Content for New User Notification"
msgstr "المحتوى لإشعار المستخدم الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:362
msgid "Email content for new user notification"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لإشعار مستخدم جديد"

#: ../framework/options/emails.php:364
msgid ""
"Hi there,\n"
"Welcome to %website_url! You can login now using the below credentials:\n"
"Username:%user_login_register\n"
"Password: %user_pass_register\n"
"If you have any problems, please contact us.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"مرحبا بك في٪ website_url! يمكنك تسجيل الدخول الآن باستخدام بيانات الاعتماد "
"التالية:\n"
"اسم المستخدم:٪ user_login_register\n"
"كلمة المرور:٪ user_pass_register\n"
"إذا كان لديك أي مشاكل، يرجى الاتصال بنا.\n"
"شكرا لكم!"

#: ../framework/options/emails.php:379
#, fuzzy
#| msgid "Send Email"
msgid "Admin Email?"
msgstr "ارسل بريد الكتروني"

#: ../framework/options/emails.php:381
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgid "Enable/Disable admin email notification for new registered user"
msgstr "تمكين / تعطيل تنزيل المستندات فقط لتسجيل المستخدمين."

#: ../framework/options/emails.php:390
msgid "Subject for New User Admin Notification"
msgstr "تخضع لإشعار المشرف الجديد للمستخدم"

#: ../framework/options/emails.php:391
msgid "Email subject for new user admin notification"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لإشعار مشرف المستخدم الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:393
msgid "New User Registration"
msgstr "تسجيل مستخدم جديد"

#: ../framework/options/emails.php:399
msgid "Content for New User Admin Notification"
msgstr "المحتوى لإشعار المشرف الجديد للمستخدم"

#: ../framework/options/emails.php:400
msgid "Email content for new user admin notification"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لإشعار مشرف المستخدم الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:402
msgid ""
"New user registration on %website_url.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register"
msgstr ""
"تسجيل مستخدم جديد على٪ website_url.\n"
"اسم المستخدم:٪ user_login_register،\n"
"البريد الإلكتروني:٪ user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:415
#, fuzzy
#| msgid "Subject for New User Notification"
msgid "Subject for New User Approval"
msgstr "تخضع لإشعار مستخدم جديد"

#: ../framework/options/emails.php:416
#, fuzzy
#| msgid "Email subject for new user notification"
msgid "Email subject for new user approval"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لإشعار المستخدم الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:418
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration on %website_url.\n"
#| "Username: %user_login_register,\n"
#| "E-mail: %user_email_register"
msgid ""
"New user registration on %website_name. Please approve or decline the user."
msgstr ""
"تسجيل مستخدم جديد على٪ website_url.\n"
"اسم المستخدم:٪ user_login_register،\n"
"البريد الإلكتروني:٪ user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:425
#, fuzzy
#| msgid "Content for New User Admin Notification"
msgid "Content for New User Admin Approval"
msgstr "المحتوى لإشعار المشرف الجديد للمستخدم"

#: ../framework/options/emails.php:426
#, fuzzy
#| msgid "Email content for new user admin notification"
msgid "Email content for new user admin approval"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لإشعار مشرف المستخدم الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:428
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "New user registration on %website_url.\n"
#| "Username: %user_login_register,\n"
#| "E-mail: %user_email_register"
msgid ""
"New user registration on %website_name.\n"
"Username: %user_login_register,\n"
"E-mail: %user_email_register\n"
"\n"
"Please approve or decline the user: %admin_user_link"
msgstr ""
"تسجيل مستخدم جديد على٪ website_url.\n"
"اسم المستخدم:٪ user_login_register،\n"
"البريد الإلكتروني:٪ user_email_register"

#: ../framework/options/emails.php:446
msgid "Package Activated"
msgstr "تم تنشيط الباقة"

#: ../framework/options/emails.php:457
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated Packages</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> حزم الشراء المنشورة </span>"

#: ../framework/options/emails.php:458
msgid "Packages wire transfer and other payments gateways purchase activate"
msgstr "حزم نقل الأسلاك وغيرها من المدفوعات بوابات شراء تفعيل"

#: ../framework/options/emails.php:465 ../framework/options/emails.php:511
msgid "Subject for Purchase Activated"
msgstr "موضوع الشراء المنشط"

#: ../framework/options/emails.php:466 ../framework/options/emails.php:512
msgid "Email subject for purchase activated"
msgstr "تم تنشيط موضوع البريد الإلكتروني للشراء"

#: ../framework/options/emails.php:468 ../framework/options/emails.php:514
msgid "Your purchase was activated"
msgstr "تم تنشيط عملية الشراء"

#: ../framework/options/emails.php:473 ../framework/options/emails.php:519
msgid "Content for Purchase Activated"
msgstr "محتوى الشراء المنشط"

#: ../framework/options/emails.php:474 ../framework/options/emails.php:520
msgid "Email content for Purchase Activated"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني للشراء المنشط"

#: ../framework/options/emails.php:476
msgid ""
"Hi there,<br>\n"
"Welcome to %website_url and thank you for purchasing a plan with us. We are "
"excited you have chosen %website_name . %website_name is a great place to "
"advertise and search properties.<br>\n"
"\n"
"You plan on  %website_url activated! You can now list your properties "
"according to you plan."
msgstr ""
"مرحبا هناك، <br>\n"
"مرحبا بكم في٪ website_url وشكرا لكم على شراء خطة معنا. نحن متحمسون لقد اخترت٪ "
"website_name. ٪ site_name هو مكان رائع للإعلان عن المواقع والبحث فيها. <br>\n"
"\n"
"تخطط على٪ website_url تنشيط! يمكنك الآن قائمة الممتلكات الخاصة بك وفقا لك خطة."

#: ../framework/options/emails.php:492
msgid "Purchase Activated"
msgstr "تم تفعيل الشراء"

#: ../framework/options/emails.php:503
msgid "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Purchase Activated</span>"

#: ../framework/options/emails.php:504
msgid "Per listing wire transfer purchase activate"
msgstr "لكل قائمة شراء سلك نقل تفعيل"

#: ../framework/options/emails.php:522
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your purchase on %website_url is activated! You should go and check it out."
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"تم تنشيط عملية الشراء على٪ website_url! يجب أن تذهب وتحقق من ذلك."

#: ../framework/options/emails.php:536
msgid "Approved, Expired & Disapproved Listing"
msgstr "قائمة معتمدة ، منتهية الصلاحية ومرفوضة"

#: ../framework/options/emails.php:547
msgid "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Approved Listing</span>"

#: ../framework/options/emails.php:548 ../framework/options/emails.php:583
#: ../framework/options/emails.php:618
msgid ""
"You can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link"
msgstr "يمكنك استخدام٪ listing_title كعنوان بطاقة،٪ listing_url كرابط"

#: ../framework/options/emails.php:555
msgid "Subject for Approved Listing"
msgstr "تخضع لقائمة المعتمدة"

#: ../framework/options/emails.php:556
msgid "Email subject for approved listing"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لقائمة البيانات المعتمدة"

#: ../framework/options/emails.php:558
msgid "Your listing approved"
msgstr "تمت الموافقة على بطاقتك"

#: ../framework/options/emails.php:563
msgid "Content for Listing Approved"
msgstr "محتوى الإدراج المعتمد"

#: ../framework/options/emails.php:564
msgid "Email content for listing approved"
msgstr "تمت الموافقة على محتوى البريد الإلكتروني للقائمة"

#: ../framework/options/emails.php:566
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been approved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"تمت الموافقة على بطاقتك على٪ website_url.\n"
"\n"
"ليستينز العنوان:٪ listing_title\n"
"عنوان ورل:٪ listing_url"

#: ../framework/options/emails.php:582
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">Expired Listing</span>"

#: ../framework/options/emails.php:590
msgid "Subject for Expired Listing"
msgstr "تخضع لقائمة منتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/emails.php:591
msgid "Email subject for expired listing"
msgstr "البريد الإلكتروني موضوع لقائمة منتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/emails.php:593
msgid "Your listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية بطاقة البيانات"

#: ../framework/options/emails.php:598
msgid "Content for Listing Expired"
msgstr "انتهت صلاحية إدراج المحتوى"

#: ../framework/options/emails.php:599
msgid "Email content for listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية محتوى البريد الإلكتروني لإدراجه"

#: ../framework/options/emails.php:601
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been expired.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"لقد انتهت صلاحية بطاقة بياناتك على٪ website_url.\n"
"\n"
"ليستينز العنوان:٪ listing_title\n"
"عنوان ورل:٪ listing_url"

#: ../framework/options/emails.php:617
msgid "<span class=\"font24\">Disapproved Listing</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">قائمة مرفوضة</span>"

#: ../framework/options/emails.php:625
msgid "Subject for Disapproved Listing"
msgstr "موضوع القائمة المرفوضة"

#: ../framework/options/emails.php:626
msgid "Email subject for disapproved listing"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لقائمة مرفوضة"

#: ../framework/options/emails.php:628
msgid "Your listing Disapproved"
msgstr "بطاقة بياناتك مرفوضة"

#: ../framework/options/emails.php:633
msgid "Content for Listing Disapproved"
msgstr "محتوى الإدراج مرفوض"

#: ../framework/options/emails.php:634
msgid "Email content for listing disapproved"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لإدراج مرفوض"

#: ../framework/options/emails.php:636
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your listing on %website_url has been disapproved.\n"
"\n"
"Listins Title:%listing_title\n"
"Listing Url: %listing_url"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"تم رفض قائمتك على٪ website_url.\n"
"\n"
"عنوان Listins: %li sting_title\n"
"عنوان URL للقائمة: %li sting_url"

#: ../framework/options/emails.php:653
msgid "Wire Transfer"
msgstr "تحويل بنكي"

#: ../framework/options/emails.php:664
msgid "<span class=\"font24\">New Wire Transfer.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">تحويل إلكتروني جديد. </span>"

#: ../framework/options/emails.php:665
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %total_price as total price and "
"%payment_details as payment details"
msgstr ""
"يمكنك استخدام٪ invoice_no كرقم الفاتورة،٪ total_price كقيمة إجمالية و٪ "
"payment_details كما تفاصيل الدفع"

#: ../framework/options/emails.php:670
msgid "Subject for New wire Transfer"
msgstr "سوبجيكت فور نيو وير ترانسفر"

#: ../framework/options/emails.php:671 ../framework/options/emails.php:695
msgid "Email subject for New wire Transfer"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للتحويل الإلكتروني الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:673
msgid "You ordered a new Wire Transfer"
msgstr "لقد طلبت تحويلا مصرفيا جديدا"

#: ../framework/options/emails.php:678
msgid "Content for New wire Transfer"
msgstr "محتوى التحويل الإلكتروني الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:679 ../framework/options/emails.php:703
msgid "Email content for New wire Transfer"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني للتحويل الإلكتروني الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:681 ../framework/options/emails.php:705
msgid ""
"We received your Wire Transfer payment request on  %website_url !\n"
"Please follow the instructions below in order to start submitting properties "
"as soon as possible.\n"
"The invoice number is: %invoice_no, Amount: %total_price.\n"
"Instructions:  %payment_details."
msgstr ""
"لقد تلقينا طلب الدفع عبر التحويل الإلكتروني على٪ website_url!\n"
"يرجى اتباع التعليمات أدناه لبدء إرسال الخصائص في أقرب وقت ممكن.\n"
"رقم الفاتورة هو:٪ invoice_no، المبلغ:٪ total_price.\n"
"تعليمات:٪ payment_details."

#: ../framework/options/emails.php:694
msgid "Subject for Admin - New wire Transfer"
msgstr "الموضوع للمشرف - جديد حوالة مصرفية"

#: ../framework/options/emails.php:697
msgid "Somebody ordered a new Wire Transfer"
msgstr "طلب شخص ما تحويلا سلكيا جديدا"

#: ../framework/options/emails.php:702
msgid "Content for Admin - New wire Transfer"
msgstr "المحتوى للمشرف - التحويل الإلكتروني الجديد"

#: ../framework/options/emails.php:721
msgid "Paid Submission Per Listing"
msgstr "التقديم المدفوع لكل قائمة"

#: ../framework/options/emails.php:732
msgid "<span class=\"font24\">Paid Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> التقديم المدفوع لكل قائمة.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:733
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title, "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"يمكنك استخدام %invoice_no كرقم فاتورة ، %listing_title كعنوان قوائم ، "
"%listing_url كرابط قوائم و %listing_id كمعرف قوائم"

#: ../framework/options/emails.php:739
msgid "Subject for Paid Submission"
msgstr "تخضع للمطالبة المدفوعة"

#: ../framework/options/emails.php:740 ../framework/options/emails.php:766
msgid "Email subject for paid submission per listing"
msgstr "البريد الإلكتروني موضوع لتقديم تقرير مدفوعة لكل قائمة"

#: ../framework/options/emails.php:742 ../framework/options/emails.php:876
msgid "Your new listing on %website_url"
msgstr "قائمتك الجديدة على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:747
msgid "Content for Paid Submission"
msgstr "محتوى للمدفوع المدفوع"

#: ../framework/options/emails.php:748 ../framework/options/emails.php:774
msgid "Email content for paid submission per listing"
msgstr "إرسال محتوى البريد الإلكتروني لتقديم الدفعات المدفوعة لكل بطاقة بيانات"

#: ../framework/options/emails.php:750
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لقد قمت بإرسال قائمة جديدة على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id\n"
"رقم الفاتورة هو: %i nvoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:765
msgid "Subject for Admin - Paid Submission"
msgstr "الموضوع للمشرف - إرسال مدفوع"

#: ../framework/options/emails.php:768
msgid "New paid submission on %website_url"
msgstr "عرض جديد مدفوع على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:773
msgid "Content for Admin - Paid Submission"
msgstr "محتوى للمشرف - إرسال مدفوع"

#: ../framework/options/emails.php:776
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new paid submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لديك إرسال مدفوع جديد على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id\n"
"رقم الفاتورة هو: %i nvoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:793
msgid "<span class=\"font24\">Featured Submission Per Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">التقديم المميز لكل قائمة. </span>"

#: ../framework/options/emails.php:794
msgid ""
"you can use %invoice_no as invoice number, %listing_title as listing title , "
"%listing_url as listing link and %listing_id as listing id"
msgstr ""
"يمكنك استخدام٪ invoice_no كرقم فاتورة ، و٪ list_title كعنوان قائمة ، و٪ "
"list_url كارتباط قائمة و٪ List_id كمعرّف قائمة"

#: ../framework/options/emails.php:800
msgid "Subject for Featured Submission"
msgstr "موضوع تقديم مميز"

#: ../framework/options/emails.php:801 ../framework/options/emails.php:827
msgid "Email subject for featured submission per listing"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لتقديم مميز لكل قائمة بيانات"

#: ../framework/options/emails.php:803
msgid "New featured upgrade on %website_url"
msgstr "ترقية مميزة جديدة على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:808
msgid "Content for Featured Submission"
msgstr "محتوى تقديم العروض المميزة"

#: ../framework/options/emails.php:809 ../framework/options/emails.php:835
msgid "Email content for featured submission per listing"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني للإرسال المميز لكل بطاقة بيانات"

#: ../framework/options/emails.php:811 ../framework/options/emails.php:837
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new featured submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id\n"
"The invoice number is: %invoice_no"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لديك إرسال مميز جديد على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id\n"
"رقم الفاتورة هو: %i nvoice_no"

#: ../framework/options/emails.php:826
msgid "Subject for Admin - Featured Submission"
msgstr "موضوع المشرف - تقديم مميز"

#: ../framework/options/emails.php:829
msgid "New featured submission on %website_url"
msgstr "عرض مميز جديد على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:834
msgid "Content for Admin - Featured Submission"
msgstr "محتوى المشرف - تقديم مميز"

#: ../framework/options/emails.php:855
msgid "Free Submission Listing, Update Listing and Package Listing"
msgstr "قائمة التقديم المجانية وتحديث القائمة وقائمة الحزم"

#: ../framework/options/emails.php:866
msgid "<span class=\"font24\">Package and Free Submission Listings.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> الباقة وقوائم الإرسال المجاني.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:867 ../framework/options/emails.php:926
msgid ""
"you can use %listing_title as listing title, %listing_url as listing link and "
"%listing_id as listing id"
msgstr ""
"يمكنك استخدام٪ list_title كعنوان قائمة ، و٪ list_url كارتباط قائمة و٪ List_id "
"كمعرّف قائمة"

#: ../framework/options/emails.php:873
msgid "Subject for Submission"
msgstr "موضوع التقديم"

#: ../framework/options/emails.php:874 ../framework/options/emails.php:899
msgid "Email subject for package and free listing submission"
msgstr "البريد الإلكتروني موضوع لحزمة وتقديم قائمة مجانية"

#: ../framework/options/emails.php:881
msgid "Content for Submission"
msgstr "محتوى الإرسال"

#: ../framework/options/emails.php:882 ../framework/options/emails.php:907
msgid "Email content for package and free listing submission"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لحزمة وتقديم قائمة مجانية"

#: ../framework/options/emails.php:884
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have submitted new listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لقد قمت بإرسال قائمة جديدة على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id"

#: ../framework/options/emails.php:898
msgid "Subject for Admin - Submission"
msgstr "الموضوع للمشرف - تقديم"

#: ../framework/options/emails.php:901
msgid "New submission on %website_url"
msgstr "تقديم جديد على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:906
msgid "Content for Admin - Submission"
msgstr "محتوى المشرف - تقديم"

#: ../framework/options/emails.php:909
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new submission on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لديك إرسال جديد على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرف العرض: %li sting_id"

#: ../framework/options/emails.php:925
msgid "<span class=\"font24\">Update Listing.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">تحديث القائمة.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:933
msgid "Subject for Admin"
msgstr "موضوع للإدارة"

#: ../framework/options/emails.php:934
msgid "Email subject for update listing"
msgstr "موضوع البريد الإلكتروني لقائمة التحديث"

#: ../framework/options/emails.php:936
msgid "Update Listing on %website_url"
msgstr "تحديث القائمة على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:941
msgid "Content for Admin"
msgstr "المحتوى للمشرف"

#: ../framework/options/emails.php:942
msgid "Email content for update listing submission"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لتقديم قائمة التحديث"

#: ../framework/options/emails.php:944
msgid ""
"Hi there,\n"
"You have a new updated listing on  %website_url!\n"
"Listing Title: %listing_title\n"
"Listing url: %listing_url\n"
"Listing ID:  %listing_id"
msgstr ""
"أهلاً،\n"
"لديك قائمة محدثة جديدة على٪ website_url!\n"
"عنوان القائمة: %li sting_title\n"
"عنوان url للقائمة: %li sting_url\n"
"معرّف القائمة: %li sting_id"

#: ../framework/options/emails.php:961
msgid "Expired Listing"
msgstr "قائمة منتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/emails.php:972
msgid "<span class=\"font24\">Free Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\"> انتهت صلاحية القائمة المجانية</span>"

#: ../framework/options/emails.php:973 ../framework/options/emails.php:1004
#, php-format
msgid ""
"Can use %expired_listing_url as expired listing url and %expired_listing_name "
"as expired listing name"
msgstr ""

#: ../framework/options/emails.php:978
msgid "Subject for Free Listing Expired"
msgstr "انتهت صلاحية موضوع الإدراج المجاني"

#: ../framework/options/emails.php:979
msgid "Email subject for free listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية عنوان البريد الإلكتروني للقائمة المجانية"

#: ../framework/options/emails.php:981
msgid "Free Listing expired on %website_url"
msgstr "انتهت صلاحية القائمة المجانية على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:986
msgid "Content for Free Listing Expired"
msgstr "انتهت صلاحية المحتوى لإعلان مجاني"

#: ../framework/options/emails.php:987
msgid "Email content for free listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية محتوى البريد الإلكتروني لقائمة البيانات المجانية"

#: ../framework/options/emails.php:989 ../framework/options/emails.php:1020
msgid ""
"Hi there,\n"
"One of your free listings on  %website_url has \"expired\". The listing is "
"%expired_listing_url.\n"
"Thank you!"
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"إحدى قوائمك المجانية على٪ website_url \"انتهت صلاحيتها\". القائمة هي٪ "
"expired_listing_url.\n"
"شكرا لكم!"

#: ../framework/options/emails.php:1003
msgid "<span class=\"font24\">Featured Listing Expired</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">قائمة مميزة منتهية</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1009
msgid "Subject for featured Listing Expired"
msgstr "انتهت صلاحية موضوع القائمة المميزة"

#: ../framework/options/emails.php:1010
msgid "Email subject for featured listing expired"
msgstr "انتهت صلاحية موضوع البريد الإلكتروني لقائمة مميزة"

#: ../framework/options/emails.php:1012
msgid "Featured Listing expired on %website_url"
msgstr "انتهت صلاحية القائمة المميزة على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1017
msgid "Content for Featured Listing Expired"
msgstr "محتوى القائمة المميزة منتهي الصلاحية"

#: ../framework/options/emails.php:1018
msgid "Email content for featured listing expired"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لقائمة مميزة منتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/emails.php:1034
msgid "<span class=\"font24\">Expired Listings Resend For Approval.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"font24\"> القوائم المنتهية الصلاحية إعادة إرسال للموافقة.</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1035
#, php-format
msgid ""
"%submission_title as property title, %submission_url as property submission "
"url"
msgstr ""

#: ../framework/options/emails.php:1040
msgid "Subject for Admin - Expired Listing"
msgstr "موضوع المشرف - قائمة منتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/emails.php:1041
msgid "Email subject for admin expired listing"
msgstr "انتهت صلاحية عنوان البريد الإلكتروني للمشرف من القائمة"

#: ../framework/options/emails.php:1043
msgid "Expired Listing sent for approval on %website_url"
msgstr "تم إرسال قائمة منتهية الصلاحية للموافقة على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1048
msgid "Content for Admin - Expired Listing"
msgstr "محتوى المشرف - قائمة منتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/emails.php:1049
msgid "Email content for admin expired listing"
msgstr "انتهت صلاحية محتوى البريد الإلكتروني للمشرف"

#: ../framework/options/emails.php:1051
msgid ""
"Hi there,\n"
"A user has re-submited a new property on %website_url! You should go and "
"check it out.\n"
"This is the property title: %submission_title."
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"أعاد المستخدم إرسال موقع جديد على٪ website_url! يجب أن تذهب وتحقق من ذلك.\n"
"هذا هو عنوان الخاصية:٪ submit_title."

#: ../framework/options/emails.php:1066
msgid "Matching Submission"
msgstr "تقديم مطابقة"

#: ../framework/options/emails.php:1077
msgid "<span class=\"font24\">Matching Submission.</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">التقديم المطابق..</span>"

#: ../framework/options/emails.php:1078
msgid ""
"Use %matching_submissions as matching submissions list, %listing_count for "
"number of listing count"
msgstr ""
"استخدم %matching_submissions  كقائمة الإدراجات المطابقة للإعلانات، "
"%listing_count كعدد الإعلانات المدرجة"

#: ../framework/options/emails.php:1083
msgid "Subject for Matching Submissions"
msgstr "الموضوع لمطابقة المراسلات"

#: ../framework/options/emails.php:1084
msgid "Email subject for matching submissions"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمطالبات المطابقة"

#: ../framework/options/emails.php:1086
msgid "Matching Submissions on %website_url"
msgstr "مطابقة عمليات الإرسال على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1091
msgid "Content for Matching Submissions"
msgstr "محتوى لمطابقة عمليات الإرسال"

#: ../framework/options/emails.php:1092
msgid "Email content for matching submissions"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني لعمليات الإرسال المطابقة"

#: ../framework/options/emails.php:1112
msgid "Recurring Payment & Membership Cancelled"
msgstr "تم إلغاء الدفع والعضوية المتكررة"

#: ../framework/options/emails.php:1123
msgid "<span class=\"font24\">Recurring Payment</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">الدفع المتكرر </span>"

#: ../framework/options/emails.php:1124
msgid ""
"Can use %recurring_package_name as recurring packacge name and %merchant as "
"merchant name"
msgstr ""
"يمكن استخدام٪ recurring_package_name كاسم باكاجج المتكرر و٪ التاجر كاسم تاجر"

#: ../framework/options/emails.php:1129
msgid "Subject for Recurring Payment"
msgstr "تخضع لدفعات متكررة"

#: ../framework/options/emails.php:1130
msgid "Email subject for recurring payment"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للدفعات المتكررة"

#: ../framework/options/emails.php:1132
msgid "Recurring Payment on %website_url"
msgstr "الدفع المتكرر على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1137
msgid "Content for Recurring Payment"
msgstr "محتوى الدفع المتكرر"

#: ../framework/options/emails.php:1138
msgid "Email content for recurring payment"
msgstr "محتوى البريد الإلكتروني للدفعات المتكررة"

#: ../framework/options/emails.php:1140
msgid ""
"Hi there,\n"
"We charged your account on %merchant for a subscription on %website_url ! You "
"should go and check it out."
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"لقد فرضنا رسوما على حسابك على٪ تاجر لاشتراك في٪ website_url! يجب أن تذهب "
"وتحقق من ذلك."

#: ../framework/options/emails.php:1153
msgid "<span class=\"font24\">Membership Cancelled</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">تم إلغاء العضوية </span>"

#: ../framework/options/emails.php:1159
msgid "Subject for Membership Cancelled"
msgstr "موضوع العضوية ملغاة"

#: ../framework/options/emails.php:1160
msgid "Email subject for membership cancelled"
msgstr "تم إلغاء موضوع البريد الإلكتروني للعضوية"

#: ../framework/options/emails.php:1162
msgid "Membership Cancelled on %website_url"
msgstr "تم إلغاء العضوية على٪ website_url"

#: ../framework/options/emails.php:1167
msgid "Content for Membership Cancelled"
msgstr "تم إلغاء محتوى العضوية الملغاة"

#: ../framework/options/emails.php:1168
msgid "Email content for membership cancelled"
msgstr "تم إلغاء محتوى البريد الإلكتروني للعضوية"

#: ../framework/options/emails.php:1170
msgid ""
"Hi there,\n"
"Your subscription on %website_url was cancelled because it expired or the "
"recurring payment from the merchant was not processed. All your listings are "
"no longer visible for our visitors but remain in your account.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"مرحباً،\n"
"تم إلغاء اشتراكك في٪ website_url لأنه انتهى أو لم تتم معالجة الدفعة المتكررة "
"من التاجر. لم تعد جميع بطاقاتك مرئية لزوارنا ولكنها تبقى في حسابك.\n"
"شكرا لكم."

#: ../framework/options/footer.php:7 ../framework/options/styling.php:1432
#: ../framework/options/typography.php:75
msgid "Footer"
msgstr "تذييل"

#: ../framework/options/footer.php:15
msgid "Footer Layout"
msgstr "تخطيط تذييل الصفحة"

#: ../framework/options/footer.php:17
msgid "Select the footer layout"
msgstr "حدد تخطيط أسفل الصفحة \"التذييل\""

#: ../framework/options/footer.php:50
msgid "Footer Bottom"
msgstr "تذييل أسفل"

#: ../framework/options/footer.php:59
msgid "Select the bottom version"
msgstr "حدد الإصدار السفلي"

#: ../framework/options/footer.php:77
msgid "Upload the logo."
msgstr "قم بتحميل الشعار."

#: ../framework/options/footer.php:83
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق النشر"

#: ../framework/options/footer.php:84
msgid "Enter the copyright text"
msgstr "أدخل نص حقوق النشر"

#: ../framework/options/footer.php:90
msgid "Footer social media"
msgstr "أسفل الصفحة وسائل التواصل الاجتماعي"

#: ../framework/options/footer.php:91
msgid "Enable or disable social media links"
msgstr "تمكين أو تعطيل روابط الوسائط الاجتماعية"

#: ../framework/options/footer.php:102
msgid "Enter Facebook profile url"
msgstr "أدخل رابط الفسيبوك"

#: ../framework/options/footer.php:110 ../framework/options/header.php:469
msgid "X"
msgstr ""

#: ../framework/options/footer.php:111
#, fuzzy
#| msgid "Enter Yelp profile url"
msgid "Enter X profile url"
msgstr "أدخل عنوان ورل لملف يلب"

#: ../framework/options/footer.php:119 ../framework/options/header.php:477
#: ../framework/options/splash.php:257
msgid "Google Plus"
msgstr "جوجل بلس"

#: ../framework/options/footer.php:120
msgid "Enter Google Plus profile url"
msgstr "أدخل عنوان url لملف تعريف Google Plus"

#: ../framework/options/footer.php:128 ../property-details/partials/share.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:186
#: ../template-parts/footer/social.php:33
msgid "Linkedin"
msgstr "لينكدن"

#: ../framework/options/footer.php:129
msgid "Enter Linkedin profile url"
msgstr "أدخل رابط ملف تعريف لينكد إن"

#: ../framework/options/footer.php:138
msgid "Enter Instagram profile url"
msgstr "أدخل عنوان إينستاجرام الشخصي"

#: ../framework/options/footer.php:147
msgid "Enter Pinterest profile url"
msgstr "أدخل عنوان ورل للملف الشخصي بينتيريست"

#: ../framework/options/footer.php:155 ../framework/options/header.php:517
#: ../framework/options/property-detail.php:835
#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:11
#: ../property-details/yelp-nearby.php:10 ../template-parts/footer/social.php:37
msgid "Yelp"
msgstr "عواء"

#: ../framework/options/footer.php:156
msgid "Enter Yelp profile url"
msgstr "أدخل عنوان ورل لملف يلب"

#: ../framework/options/footer.php:164 ../framework/options/header.php:525
#: ../template-parts/footer/social.php:38
msgid "Behance"
msgstr "بيهانس"

#: ../framework/options/footer.php:165
msgid "Enter Behance profile url"
msgstr "أدخل عنوان url لملف تعريف Behance"

#: ../framework/options/footer.php:174
msgid "Enter Youtube profile url"
msgstr "أدخل يوتيوب الملف الشخصي ورل"

#: ../framework/options/footer.php:184 ../framework/options/header.php:534
msgid "Enter the WhatsApp number"
msgstr "أدخل رقم WhatsApp"

#: ../framework/options/footer.php:192 ../framework/options/header.php:542
#: ../framework/options/splash.php:274
msgid "Enter the tiktok profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف tiktok"

#: ../framework/options/footer.php:199 ../framework/options/header.php:549
#: ../framework/options/listing-options.php:241
#: ../framework/options/splash.php:281
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:132
#: ../template-parts/footer/social.php:41
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:51
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:43
msgid "Telegram"
msgstr "تليجرام"

#: ../framework/options/footer.php:200 ../framework/options/header.php:550
msgid "Enter the Telegram username"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"

#: ../framework/options/gdpr.php:4 ../framework/options/translation.php:1560
msgid "GDPR Agreement"
msgstr "سياسة خصوصية القالب"

#: ../framework/options/gdpr.php:15
msgid "GDPR for Add Property"
msgstr "الناتج المحلي الإجمالي لإضافة خاصية(GDPR)"

#: ../framework/options/gdpr.php:21
msgid "Enable/Disable GRPR on add property page."
msgstr "تمكين / تعطيل GRPR في صفحة إضافة عقار."

#: ../framework/options/gdpr.php:31
msgid "GDPR Label."
msgstr "تسمية اللائحة العامة لحماية البيانات(GDPR)."

#: ../framework/options/gdpr.php:39
msgid "GDPR Description"
msgstr "وصف اللائحة العامة لحماية البيانات(GDPR)"

#: ../framework/options/general.php:82
msgid "General"
msgstr "جنرال لواء"

#: ../framework/options/general.php:91
msgid "Site Container Width"
msgstr "عرض حاوية الموقع"

#: ../framework/options/general.php:92
msgid "Select website container width."
msgstr "التكيف مع عرض الحاويات."

#: ../framework/options/general.php:104
msgid "Back to Top"
msgstr "الذهاب للاعلي"

#: ../framework/options/general.php:106
msgid "Show back to top button"
msgstr "إظهار إنتقل إلى الأعلى الزر العلوي"

#: ../framework/options/general.php:114
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Home Link"
msgstr "رابط مخصص"

#: ../framework/options/general.php:116
msgid "Show home link in front-end dashboard?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Half Map Search"
msgid "Half Map Footer"
msgstr "نصف البحث على الخريطة"

#: ../framework/options/general.php:126
msgid "Show footer for half map template & half map search page?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Add To Favorite Button"
msgid "Add to favorites"
msgstr "إضافة إلى زر المفضلة"

#: ../framework/options/general.php:136
msgid "Login required for add to favorites?"
msgstr ""

#: ../framework/options/general.php:144
msgid "Breadcrumb?"
msgstr "التفصيلي؟"

#: ../framework/options/general.php:146
msgid "Show breadcrumb"
msgstr "إظهار مسار التنقل"

#: ../framework/options/general.php:154
msgid "Phone/Mobile Number"
msgstr "رقم الهاتف / الجوال"

#: ../framework/options/general.php:156
msgid "Show full phone number for agents, agencies across the site."
msgstr "إظهار رقم الهاتف الكامل للوكلاء والوكالات عبر الموقع."

#: ../framework/options/general.php:164
msgid "Gallery Image Caption?"
msgstr "معرض الصور التسمية التوضيحية؟"

#: ../framework/options/general.php:166
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for property detail page gallery?"
msgid "Show image caption for property detail page gallery?"
msgstr "إظهار شرح الصورة لمعرض صفحة تفاصيل العقارات؟"

#: ../framework/options/general.php:174
msgid "Popup Gallery Image Caption?"
msgstr "امعرض الصور المنبثقة التوضيحية؟"

#: ../framework/options/general.php:176
#, fuzzy
#| msgid "Show impage caption for popup gallery?"
msgid "Show image caption for popup gallery?"
msgstr "إظهار التسمية التوضيحية لصورة لمعرض منبثق؟"

#: ../framework/options/general.php:192
msgid "Language for datepicker"
msgstr "لغة ل ديتيبيكر"

#: ../framework/options/general.php:193
msgid "This applies for the calendar field type available for properties."
msgstr "ينطبق هذا على نوع حقل التقويم المتاح للخصائص."

#: ../framework/options/general.php:209
msgid "Block Users Admin Access?"
msgstr "حظر وصول المسؤول للمستخدمين؟"

#: ../framework/options/general.php:211
msgid "Restrict user admin panel access"
msgstr "تقييد الوصول إلى لوحة مشرف المستخدم"

#: ../framework/options/general.php:221
msgid "Templates"
msgstr "القوالب"

#: ../framework/options/general.php:222
msgid ""
"Select templates which you want to remove from template list when add new page"
msgstr "حدد القوالب التي تريد إزالتها من قائمة القوالب عند إضافة صفحة جديدة"

#: ../framework/options/general.php:284
msgid "Page Filters"
msgstr "مرشحات الصفحة"

#: ../framework/options/general.php:285
#, fuzzy
#| msgid "Select which user roles you want to disable"
msgid "Select which taxonomy filters you want to disable."
msgstr "حدد أدوار المستخدم التي تريد تعطيلها"

#: ../framework/options/general.php:288
#: ../framework/options/translation.php:1621
#: ../framework/options/translation.php:1622
msgid "Statuses"
msgstr "الحالات"

#: ../framework/options/general.php:301
msgid "Measurement Unit Globally"
msgstr "وحدة القياس على الصعيد العالمي"

#: ../framework/options/general.php:302
msgid ""
"Enable/Disable property measurement unit globally, it will overwrite "
"measurement unit added for single properties"
msgstr ""
"تمكين / تعطيل وحدة قياس الممتلكات على مستوى العالم، فإنه سيتم استبدال وحدة "
"القياس المضافة لخصائص واحدة"

#: ../framework/options/general.php:310
msgid "Measurement Unit"
msgstr "وحدة قياس"

#: ../framework/options/general.php:311
msgid "Select the measurement unit you will use on the website"
msgstr "حدد وحدة القياس التي سوف تستخدم على الموقع"

#: ../framework/options/general.php:322
msgid "Square Feet Text"
msgstr "قدم مربع نص"

#: ../framework/options/general.php:323
msgid "Enter text for square feet"
msgstr "أدخل نصا للقدم المربع"

#: ../framework/options/general.php:329
msgid "Square Meters Text"
msgstr "متر مربع نص"

#: ../framework/options/general.php:330
msgid "Enter text for square meters"
msgstr "أدخل نصا للمتر المربع"

#: ../framework/options/general.php:348
msgid "Sticky Sidebar"
msgstr "شريط جانبي مثبت"

#: ../framework/options/general.php:350
msgid "Select in which page templates you want the sidebars to be sticky"
msgstr "حدد قوالب الصفحة التي تريد أن تكون الأشرطة الجانبية فيها مثبتة"

#: ../framework/options/general.php:352
msgid "Default Page Template (Blog)"
msgstr "قالب الصفحة الافتراضية (مدونة)"

#: ../framework/options/general.php:353
msgid "Listing Page"
msgstr "صفحة الإعلانات"

#: ../framework/options/general.php:355
msgid "Agent Profile Page"
msgstr "صفحة ملف تعريف الوكيل"

#: ../framework/options/general.php:356
msgid "Agency Profile Page"
msgstr "صفحة ملف تعريف الوكالة"

#: ../framework/options/general.php:358
msgid "Page Template"
msgstr "قالب الصفحة"

#: ../framework/options/halfmap.php:5
msgid "Half Map"
msgstr "نصف الخريطة"

#: ../framework/options/halfmap.php:7
msgid "Half Map Listings Template"
msgstr "نصف قالب قوائم الخريطة"

#: ../framework/options/halfmap.php:16
msgid "Select property layout to display on the half map page."
msgstr "حدد تخطيط العقار لعرضه على نصف صفحة الخريطة."

#: ../framework/options/header.php:4
msgid "Headers"
msgstr "رؤوس"

#: ../framework/options/header.php:11
msgid "Style"
msgstr "قلم المدقة"

#: ../framework/options/header.php:19
msgid "Header Style"
msgstr "شكل الهيدر"

#: ../framework/options/header.php:54 ../framework/options/header.php:67
#: ../framework/options/splash.php:12
msgid "Header Layout"
msgstr "مخطط الرأس"

#: ../framework/options/header.php:61 ../framework/options/header.php:74
#: ../framework/options/header.php:208
msgid "Select the header layout"
msgstr "حدد تخطيط أعلى الصفحة"

#: ../framework/options/header.php:81
msgid "Header Width"
msgstr "عرض الرأس"

#: ../framework/options/header.php:89 ../framework/options/header.php:214
#: ../framework/options/splash.php:48
msgid "Navigation Align"
msgstr "التنقل محاذاة"

#: ../framework/options/header.php:93 ../framework/options/header.php:218
#: ../framework/options/splash.php:51
msgid "Left Align"
msgstr "اليسار محاذاة"

#: ../framework/options/header.php:94 ../framework/options/header.php:219
#: ../framework/options/splash.php:52
msgid "Right Align"
msgstr "محاذاة إلى اليمين"

#: ../framework/options/header.php:96 ../framework/options/header.php:215
#: ../framework/options/splash.php:49
msgid "Select the navigation align"
msgstr "حدد محاذاة التنقل"

#: ../framework/options/header.php:104 ../framework/options/header.php:113
#: ../framework/options/header.php:142 ../framework/options/header.php:172
msgid "Header Height"
msgstr "ارتفاع الهيدر"

#: ../framework/options/header.php:122 ../framework/options/header.php:152
msgid "Header Top Height"
msgstr "ارتفاع رأس الصفحة العلوي"

#: ../framework/options/header.php:132 ../framework/options/header.php:162
msgid "Header Bottom Height"
msgstr "رأس الارتفاع أسفل"

#: ../framework/options/header.php:181
msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgstr "القائمة اللاصقة - أجهزة سطح المكتب"

#: ../framework/options/header.php:182
msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgstr "تمكين أو تعطيل القائمة المثبته على أجهزة سطح المكتب"

#: ../framework/options/header.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Sticky Menu - Desktop Devices"
msgid "Sticky Menu - Mobile Devices"
msgstr "القائمة اللاصقة - أجهزة سطح المكتب"

#: ../framework/options/header.php:192
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the sticky menu on desktop devices"
msgid "Enable or disable the sticky menu on mobile devices"
msgstr "تمكين أو تعطيل القائمة المثبته على أجهزة سطح المكتب"

#: ../framework/options/header.php:227
msgid "Enable or disable phone numder for header 1 & 4"
msgstr "تمكين أو تعطيل رقم الهاتف للرأس 1 و 4"

#: ../framework/options/header.php:254 ../framework/options/splash.php:197
msgid "Call Us"
msgstr "اتصل بنا"

#: ../framework/options/header.php:255
msgid "Call us number in header"
msgstr "اتصل بنا برقم في الرأس"

#: ../framework/options/header.php:261
msgid "Enable or disable the call us box in the header"
msgstr "تمكين أو تعطيل مربع الاتصال بنا في الرأس"

#: ../framework/options/header.php:273 ../framework/options/splash.php:80
msgid "Upload image"
msgstr "تحميل الصور"

#: ../framework/options/header.php:274
msgid "Recommended size 85 x 85"
msgstr "الحجم الموصى به 85 x 85"

#: ../framework/options/header.php:308 ../framework/options/header.php:315
#: ../framework/options/translation.php:744
#: ../framework/options/translation.php:1518
#: ../framework/options/translation.php:1519
#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:65
msgid "Contact Information"
msgstr "معلومات الاتصال"

#: ../framework/options/header.php:316
msgid "Enable or disable the contact information"
msgstr "تمكين أو تعطيل معلومات الاتصال"

#: ../framework/options/header.php:361
msgid "Enable or disable the address"
msgstr "تمكين أو تعطيل العنوان"

#: ../framework/options/header.php:371
msgid "Line 1"
msgstr "خط 1"

#: ../framework/options/header.php:374
msgid "Enter the address line 1"
msgstr "أدخل سطر العنوان 1"

#: ../framework/options/header.php:380
msgid "Line 2"
msgstr "خط 2"

#: ../framework/options/header.php:383
msgid "Enter the address line 2"
msgstr "أدخل سطر العنوان 2"

#: ../framework/options/header.php:399 ../framework/options/header.php:406
msgid "Office Timing"
msgstr "توقيت المكتب"

#: ../framework/options/header.php:412
msgid "Enable or disable the office time"
msgstr "تمكين أو تعطيل وقت المكتب"

#: ../framework/options/header.php:418
msgid "Opening Hours"
msgstr "ساعات العمل"

#: ../framework/options/header.php:421
msgid "Enter the opening hours"
msgstr "أدخل ساعات العمل"

#: ../framework/options/header.php:428
msgid "Opening Days"
msgstr "أيام الافتتاح"

#: ../framework/options/header.php:431
msgid "Enter the opening days"
msgstr "أدخل أيام العمل"

#: ../framework/options/header.php:442 ../framework/options/splash.php:222
#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:90
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:24
msgid "Social Media"
msgstr "وسائل الاعلام الاجتماعية"

#: ../framework/options/header.php:450 ../framework/options/splash.php:230
msgid "Social Media Icons"
msgstr "آيكونات السوشال ميديا"

#: ../framework/options/header.php:451
msgid "Only for header style 2, 3 and the top bar"
msgstr "فقط نمط أعلى الصفحة 2 و 3 و الشريط العلوي"

#: ../framework/options/header.php:452
msgid "Enable or disable the social media in the header"
msgstr "تمكين أو تعطيل وسائل التواصل الاجتماعية في أعلى الصفحة"

#: ../framework/options/header.php:462 ../framework/options/splash.php:242
msgid "Enter the Facebook profile URL"
msgstr "أدخل رابط الفسيبوك"

#: ../framework/options/header.php:470
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgid "Enter the X profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Yelp"

#: ../framework/options/header.php:478
msgid "Enter Google Plus profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Google Plus"

#: ../framework/options/header.php:485 ../framework/options/splash.php:265
msgid "Linked In"
msgstr "لينكد إن"

#: ../framework/options/header.php:486 ../framework/options/splash.php:266
msgid "Enter the Linkedin profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Linkedin"

#: ../framework/options/header.php:494 ../framework/options/splash.php:290
msgid "Enter the Instagram profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Instagram"

#: ../framework/options/header.php:502
msgid "Enter the Pinterest profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف Pinterest"

#: ../framework/options/header.php:510
msgid "Enter the Youtube profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Youtube"

#: ../framework/options/header.php:518
msgid "Enter the Yelp profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Yelp"

#: ../framework/options/header.php:526
msgid "Enter the Behance profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف Behance الشخصي"

#: ../framework/options/header.php:557 ../framework/options/header.php:565
#: ../framework/options/styling.php:607
msgid "Create Listing Button"
msgstr "إنشاء زر القائمة"

#: ../framework/options/header.php:566
msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgstr "تمكين أو تعطيل زر إنشاء قائمة في أعلى الصفحة"

#: ../framework/options/header.php:574
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Custom link?"
msgstr "رابط مخصص"

#: ../framework/options/header.php:575
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the Create Listing button on the header"
msgid "Enable or disable custom link for create listing button "
msgstr "تمكين أو تعطيل زر إنشاء قائمة في أعلى الصفحة"

#: ../framework/options/header.php:585
#, fuzzy
#| msgid "Link"
msgid "Add Link"
msgstr "حلقة الوصل"

#: ../framework/options/header.php:586
msgid "Enter link. Ex: http://website.com/pagelink "
msgstr ""

#: ../framework/options/header.php:594
#, fuzzy
#| msgid "Custom Size"
msgid "Custom Title"
msgstr "حجم مخصص"

#: ../framework/options/houzez-options.php:62
msgid "Theme Options"
msgstr "خيارات الموضوع"

#: ../framework/options/houzez-options.php:63
msgid "Options Options"
msgstr "خيارات الخيارات"

#: ../framework/options/houzez-options.php:163
msgid "Support"
msgstr "الدعم"

#: ../framework/options/insights.php:4
msgid "Insights Options"
msgstr "خيارات الرؤى"

#: ../framework/options/insights.php:12
msgid "Insights Clearance"
msgstr "تخليص الرؤى"

#: ../framework/options/insights.php:13
msgid "Delete data older then?"
msgstr "هل تريد حذف البيانات الأقدم?"

#: ../framework/options/insights.php:15
msgid "Always Keep"
msgstr "احرص دائما"

#: ../framework/options/insights.php:16
msgid "7 Days"
msgstr "7 أيام"

#: ../framework/options/insights.php:17
msgid "14 Days"
msgstr "14 يوما"

#: ../framework/options/insights.php:18
msgid "30 Days"
msgstr "30 يوم"

#: ../framework/options/insights.php:19
msgid "60 Days"
msgstr "60 يوما"

#: ../framework/options/insights.php:28
#: ../framework/options/property-detail.php:920
msgid "Number of Days"
msgstr "عدد الأيام"

#: ../framework/options/invoices.php:4
msgid "Invoice Options"
msgstr "خيارات الفاتورة"

#: ../framework/options/invoices.php:16
msgid "Logo to use in the invoices tenplate"
msgstr "الشعار المراد استخدامه في نموذج الفواتير(tenplate)"

#: ../framework/options/invoices.php:17
#: ../framework/options/logo-favicons.php:16
msgid "Upload the logo"
msgstr "قم بتحميل الشعار"

#: ../framework/options/invoices.php:31
msgid "Enter the company address"
msgstr "أدخل عنوان الشركة"

#: ../framework/options/invoices.php:38
msgid "Enter the company phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتف الشركة"

#: ../framework/options/invoices.php:46
msgid "Enter additional infomartion if needed"
msgstr "أدخل معلومات إضافية إذا لزم الأمر"

#: ../framework/options/invoices.php:51
msgid "Thank You Message"
msgstr "رسالة شكر"

#: ../framework/options/invoices.php:54
msgid "Enter the thank you message"
msgstr "أدخل رسالة الشكر"

#: ../framework/options/listing-options.php:5
msgid "Listings Options"
msgstr "خيارات القوائم"

#: ../framework/options/listing-options.php:7
#: ../framework/options/listing-options.php:209
msgid "Manage list or grid view information on the listing pages"
msgstr "إدارة معلومات عرض القائمة أو الشبكة على صفحات القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:13
msgid "Sidebar Position"
msgstr "مكان الشريط الجانبي"

#: ../framework/options/listing-options.php:14
msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgstr "اختر وظيفة الشريط الجانبي لإدراج القوالب"

#: ../framework/options/listing-options.php:17
msgid "Sidebar on Right "
msgstr "الشريط الجانبي على اليمين "

#: ../framework/options/listing-options.php:18
msgid "Sidebar on Left"
msgstr "الشريط الجانبي على اليسار"

#: ../framework/options/listing-options.php:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable/disable the tabs on the listing page(not work for half map and "
#| "parallax listing template)"
msgid ""
"Enable to show all listings on page header map if header map enabled when add "
"listings template"
msgstr ""
"تمكين / تعطيل علامات التبويب في صفحة القائمة (لا يعمل لنصف خريطة وقالب قائمة "
"المنظر)"

#: ../framework/options/listing-options.php:46
#, fuzzy
#| msgid "View Listings link"
msgid "Open listing link to?"
msgstr "رابط عرض القوائم"

#: ../framework/options/listing-options.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Search Tabs"
msgid "Same Tab"
msgstr "بحث في علامات التبويب"

#: ../framework/options/listing-options.php:51
msgid "New Tab"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v1"
msgstr "الوصف والسعر"

#: ../framework/options/listing-options.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v1"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل زر المعاينة على شبكة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v2"
msgstr "الوصف والسعر"

#: ../framework/options/listing-options.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v2"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل زر المعاينة على شبكة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:75
#, fuzzy
#| msgid "Description & Price"
msgid "Description Item Grid v4"
msgstr "الوصف والسعر"

#: ../framework/options/listing-options.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgid "Enable or disable Description for listing grid v4"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل زر المعاينة على شبكة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:94
msgid "Compare Buttom"
msgstr "قارن بوتوم"

#: ../framework/options/listing-options.php:95
msgid "Enable or disable the compare button on the listing page"
msgstr "تمكين أو تعطيل زر المقارنة في صفحة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:103
msgid "Add To Favorite Button"
msgstr "إضافة إلى زر المفضلة"

#: ../framework/options/listing-options.php:104
msgid "Enable or disable the add to favorite button on the listing page"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل الإضافة إلى زر المفضلة في صفحة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:112
msgid "Preview Button"
msgstr "زر المعاينة"

#: ../framework/options/listing-options.php:113
msgid "Enable or disable the preview button on the listing grid"
msgstr "قم بتمكين أو تعطيل زر المعاينة على شبكة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:122
msgid "Enable or disable address on listing grids and detail page"
msgstr "تمكين أو تعطيل العنوان في سرد الشبكات وصفحة التفاصيل"

#: ../framework/options/listing-options.php:130
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:183
msgid "Agent Name"
msgstr "أسم الوكيل"

#: ../framework/options/listing-options.php:131
msgid "Enable or disable the agent name on the listing page"
msgstr "تمكين أو تعطيل اسم الوكيل في صفحة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:139
msgid "Property Date"
msgstr "تاريخ العقار"

#: ../framework/options/listing-options.php:140
msgid "Enable or disable the property date on the listing page"
msgstr "تمكين أو تعطيل تاريخ الخاصية على صفحة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:148
msgid "Details Button"
msgstr "زر التفاصيل"

#: ../framework/options/listing-options.php:149
msgid "Enable or disable the detail button on the listing page"
msgstr "تمكين أو تعطيل زر التفاصيل في صفحة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:158
msgid "It shows only for the listing page v1, v4 and v5"
msgstr "يظهر فقط لصفحة القائمة v1 و v4 و v5"

#: ../framework/options/listing-options.php:159
msgid ""
"Enable or disable the property type on the listing page (It shows only for "
"the listing page v1, v4 and v5)"
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل نوع الخاصية في صفحة القائمة (يظهر فقط لصفحة القائمة v1 و v4 و "
"v5)"

#: ../framework/options/listing-options.php:168
msgid "Enable or disable the property status for grids"
msgstr "تمكين أو تعطيل عقار وضع شبكات"

#: ../framework/options/listing-options.php:178
msgid "Enable or disable the property label for grids"
msgstr "تمكين أو تعطيل عقار تسمية شبكات"

#: ../framework/options/listing-options.php:207
msgid "Composer"
msgstr "الملحن"

#: ../framework/options/listing-options.php:217
msgid "Maximum 4 options allowed"
msgstr "الحد الأقصى 4 خيارات مسموح بها"

#: ../framework/options/listing-options.php:218
msgid ""
"Drag and drop layout manager, to quickly organize your grid and list meta.\n"
msgstr "قم بسحب وإسقاط مدير التخطيط ، لتنظيم الشبكة والقائمة الوصفية بسرعة.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:230
msgid ""
"Maximum 3 options allowed. For listings list v4 only top 3 options will show."
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:231
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize.\n"
msgstr "قم بسحب وإفلات مدير التخطيط لتنظيم بيانات المعاينة بسرعة.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:240
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew-v2.php:42
#: ../template-parts/listing/partials/item-btns-cew.php:37
msgid "LINE"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:250
msgid "Manage address meta for list, grid and listing detail"
msgstr "إدارة عنوان meta للحصول على تفاصيل القائمة والشبكة والقائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:260
#: ../framework/options/translation.php:2194
#: ../framework/options/translation.php:2195
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:151
msgid "Street Address"
msgstr "عنوان الشارع"

#: ../framework/options/listing-options.php:270
#: ../framework/options/property-detail.php:396
msgid "Gallery"
msgstr "صالة عرض"

#: ../framework/options/listing-options.php:272
msgid "Manage gallery for listings grid/list"
msgstr "إدارة معرض لقوائم الشبكة / القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:278
msgid "Property Gallery"
msgstr "معرض العقارات"

#: ../framework/options/listing-options.php:279
msgid "Enable or disable images gallery for grid/list"
msgstr "تمكين أو تعطيل معرض الصور للشبكة / القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:288
msgid "Exclude Featured Image"
msgstr "الدفع المميز"

#: ../framework/options/listing-options.php:289
msgid "Exlude property featured image from gallery for grid/list"
msgstr "استبعاد الخاصية المميزة الصورة من المعرض للشبكة / القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:299
msgid "Gallery Behaviour"
msgstr "سلوك المعرض"

#: ../framework/options/listing-options.php:300
msgid "Choose gallery behaviour"
msgstr "اختر سلوك المعرض"

#: ../framework/options/listing-options.php:303
msgid "Show Gallery as Active"
msgstr "إظهار المعرض كنشط"

#: ../framework/options/listing-options.php:304
msgid "Show Gallery on Hover"
msgstr "إظهار معرض بعد ابقاء المؤشر"

#: ../framework/options/listing-options.php:312
#, fuzzy
#| msgid "Gallery Images"
msgid "Number of Gallery Images"
msgstr "معرض الصور"

#: ../framework/options/listing-options.php:313
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the number of features to show in the advanced search. Note: enter "
#| "-1 to display them all."
msgid "Enter the number of images to show in gallery. Use -1 to show all images"
msgstr ""
"أدخل عدد الميزات المراد إظهارها في البحث المتقدم. ملاحظة: أدخل -1 لعرضها "
"جميعًا."

#: ../framework/options/listing-options.php:327
msgid "Icons Type"
msgstr "نوع الرموز"

#: ../framework/options/listing-options.php:330
msgid "Houzez Default Icons"
msgstr "أيقونات SOUQS الافتراضية"

#: ../framework/options/listing-options.php:331
#, fuzzy
#| msgid "Fontawesome Icons v5"
msgid "Font Awesome Icons v6.7.2"
msgstr "أيقونات Fontawesome v5.0"

#: ../framework/options/listing-options.php:332
msgid "Custom Image Icons"
msgstr "أيقونات الصور المخصصة"

#: ../framework/options/listing-options.php:347
#: ../framework/options/property-detail.php:971
msgid "Upload jpg, png or svg icon"
msgstr "قم بتحميل رمز jpg أو png أو svg"

#: ../framework/options/listing-options.php:354
msgid "Add font awesome icon class"
msgstr "أضف فئة أيقونة رائعة للخط"

#: ../framework/options/listing-options.php:362
#: ../framework/options/listing-options.php:382
#: ../framework/options/listing-options.php:441
msgid "Icons"
msgstr "الرموز"

#: ../framework/options/listing-options.php:364
msgid "Manage list or grid icons on the listing pages"
msgstr "إدارة أيقونات القائمة أو الشبكة على صفحات القوائم"

#: ../framework/options/listing-options.php:370
msgid "Meta v1, v4 and v7"
msgstr "Meta v1 و v4 و v7"

#: ../framework/options/listing-options.php:372
msgid ""
"Manage list or grid (grid v.1, v.4 and v.7) meta type on the listing pages"
msgstr ""
"إدارة القائمة أو الشبكة (الشبكة الإصدار 1 والإصدار 4 والإصدار 7) من نوع "
"التعريف على صفحات القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:378
msgid "Meta Type v1, v4 and v7"
msgstr "Meta Type v1 و v4 و v7"

#: ../framework/options/listing-options.php:379
msgid "This option only works on the list view and grid v.1, v.4 and v.7"
msgstr "يعمل هذا الخيار فقط على عرض القائمة والشبكة v.1 و v.4 و v.7"

#: ../framework/options/listing-options.php:380
#: ../framework/options/listing-options.php:402
#: ../framework/options/listing-options.php:439
msgid "Select meta type"
msgstr "حدد نوع التعريف"

#: ../framework/options/listing-options.php:383
#: ../framework/options/listing-options.php:442
msgid "Icons + Text"
msgstr "الرموز + نص"

#: ../framework/options/listing-options.php:392
msgid "Meta v2"
msgstr "ميتا v2"

#: ../framework/options/listing-options.php:394
msgid "Manage the meta type for the grid v2"
msgstr "إدارة نوع التعريف للشبكة v2"

#: ../framework/options/listing-options.php:400
msgid "Meta Type v2"
msgstr "نوع ميتا v2.0"

#: ../framework/options/listing-options.php:401
msgid "This option only works on the grid view v.2"
msgstr "يعمل هذا الخيار فقط على عرض الشبكة v.2"

#: ../framework/options/listing-options.php:404
msgid "With Icons"
msgstr "مع الأيقونات"

#: ../framework/options/listing-options.php:405
msgid "Without Icons"
msgstr "بدون أيقونات"

#: ../framework/options/listing-options.php:429
msgid "Listing Preview lightbox"
msgstr "عرض مبسط معاينة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:431
msgid "Manage listing preview information"
msgstr "إدارة معلومات معاينة القائمة"

#: ../framework/options/listing-options.php:437
msgid "Meta Type"
msgstr "نوع ميتا"

#: ../framework/options/listing-options.php:438
msgid "Select meta type for listing preview lightbox"
msgstr "حدد نوع التعريف لقائمة العرض المبسط للمعاينة"

#: ../framework/options/listing-options.php:451
msgid "Maximum 6 options allowed"
msgstr "الحد الأقصى 6 خيارات مسموح بها"

#: ../framework/options/listing-options.php:452
msgid "Drag and drop layout manager, to quickly organize your preview meta.\n"
msgstr "قم بسحب وإفلات مدير التخطيط لتنظيم بيانات المعاينة بسرعة.\n"

#: ../framework/options/listing-options.php:466
msgid "Manage listings default Placeholder"
msgstr "العنصر النائب الافتراضي لإدارة العقارات"

#: ../framework/options/listing-options.php:475
msgid "Upload default placeholder. Recommended Size 1170 x 850 pixels"
msgstr "تحميل العنصر التابع الافتراضي. الحجم الموصى به 1170 × 850 بكسل"

#: ../framework/options/listing-options.php:482
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:183
msgid "Mark as Sold"
msgstr "ضع علامة قد تم بيعه"

#: ../framework/options/listing-options.php:490
msgid "Enable Mark as Sold"
msgstr "تمكين وضع علامة كمباع"

#: ../framework/options/listing-options.php:499
msgid "Mark as Sold - Status"
msgstr "وضع علامة بيع - الحالة"

#: ../framework/options/listing-options.php:500
msgid "Select property status which you want to use for mark as sold feature."
msgstr "حدد حالة الملكية التي تريد استخدامها لوضع علامة كميزة مباعة."

#: ../framework/options/listing-options.php:512
msgid "Show sold listing in front-end?"
msgstr ""

#: ../framework/options/listing-options.php:513
#, fuzzy
#| msgid "Choose sidebar position for listing templates"
msgid "This option is to show/hide sold listings for all listings templates."
msgstr "اختر وظيفة الشريط الجانبي لإدراج القوالب"

#: ../framework/options/login-register.php:5
#: ../framework/options/styling.php:767
msgid "Login & Register"
msgstr "دخولتسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:14
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:78
#: ../property-details/partials/login_required.php:36
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:13
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:7
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:64
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:54
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:33
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:8
#: ../template/template-login.php:190 ../template/template-login.php:207
#: ../template/template-payment.php:71
msgid "Login"
msgstr "تسجيل الدخول"

#: ../framework/options/login-register.php:15
msgid "Display the login in the header"
msgstr "عرض تسجيل الدخول في الاعلى"

#: ../framework/options/login-register.php:24
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:81
#: ../property-details/partials/login_required.php:40
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:14
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:12
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:74
#: ../template-parts/header/partials/login-register.php:62
#: ../template-parts/login-register/modal-login-register.php:13
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:110
#: ../template/template-login.php:211
msgid "Register"
msgstr "تسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:25
msgid "Display the register in the header"
msgstr "عرض التسجيل في أعلى الصفحة"

#: ../framework/options/login-register.php:34
msgid "Login, register type"
msgstr "تسجيل الدخول ، نوع التسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:37
msgid "Show as Icon"
msgstr "تظهر كأيقونة"

#: ../framework/options/login-register.php:38
msgid "Show as Text"
msgstr "تظهر كالنص"

#: ../framework/options/login-register.php:46
msgid "Logged In Menu"
msgstr "قائمة تسجيل الدخول"

#: ../framework/options/login-register.php:47
msgid "Disable LoggedIn menu"
msgstr "تعطيل قائمة تسجيل الدخول"

#: ../framework/options/login-register.php:56
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:36
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:48
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:35
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:60
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:20
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:5
msgid "First Name"
msgstr "الاسم الاول"

#: ../framework/options/login-register.php:57
msgid "Show first name field for register form"
msgstr "إظهار حقل الاسم الأول لاستمارة التسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:66
#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:55
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:64
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:28
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:11
msgid "Last Name"
msgstr "الكنية"

#: ../framework/options/login-register.php:67
msgid "Show last name field for register form"
msgstr "إظهار حقل الاسم الأخير لاستمارة التسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:77
msgid "Show phone number field for register form"
msgstr "إظهار حقل رقم الهاتف لاستمارة التسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:86
msgid "Users can type the password on registration form"
msgstr "يمكن للمستخدمين كتابة كلمة المرور في استمارة التسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:87
msgid "If no, users will get the auto generated password via email"
msgstr ""
"إذا لم يكن هناك، للمستخدمين الحصول على كلمة المرور التي تم إنشاؤها تلقائيا "
"عبر البريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/login-register.php:99
msgid "Frontend register user as agent or agency"
msgstr "واجهة المستخدم تسجيل وكيل أو وكالة"

#: ../framework/options/login-register.php:105
msgid ""
"If set to \"Yes\" then every user register from front-end role Agent will be "
"auto create in agent custom post type and role Agency will be auto create in "
"agency custom post type"
msgstr ""
"إذا تم تعيينها إلى \"نعم\" ثم كل سجل المستخدم من دور دور الأمامية سوف يكون "
"خلق السيارات في وكيل مخصص نوع آخر ودور الوكالة سوف تكون لصناعة السيارات في "
"وكالة نوع آخر مخصص"

#: ../framework/options/login-register.php:112
msgid "Agent/Agency Visibility"
msgstr "رؤية الوكيل / الوكالة"

#: ../framework/options/login-register.php:113
msgid ""
"Front-end registered agent/agency should not show automatically on front-end"
msgstr ""
"يجب ألا يظهر الوكيل / الوكالة المسجلة للواجهة الأمامية تلقائيًا في الواجهة "
"الأمامية"

#: ../framework/options/login-register.php:114
msgid "Not Show"
msgstr "لا تظهر"

#: ../framework/options/login-register.php:123
msgid "After Login Redirect Page"
msgstr "صفحة إعادة توجيه بعد تسجيل الدخول"

#: ../framework/options/login-register.php:126
msgid "Current Page"
msgstr "الصفحه الحاليه"

#: ../framework/options/login-register.php:127
msgid "Different Page"
msgstr "صفحة مختلفة"

#: ../framework/options/login-register.php:135
msgid "Enter Redirect Page Link"
msgstr "أدخل إعادة توجيه رابط الصفحة"

#: ../framework/options/login-register.php:136
msgid "This must be a URL."
msgstr "يجب أن يكون هذا عنوان ورل."

#: ../framework/options/login-register.php:146
#: ../framework/options/membership.php:194
msgid "Terms & Conditions"
msgstr "البنود و الظروف"

#: ../framework/options/login-register.php:153
msgid "Allow login via Facebook ?"
msgstr "السماح بتسجيل الدخول عبر Facebook؟"

#: ../framework/options/login-register.php:166
msgid "Facebook Api key"
msgstr "فاسيبوك أبي كي"

#: ../framework/options/login-register.php:167
msgid "Facebook Api key for facebook login"
msgstr "الفيسبوك أبي مفتاح لتسجيل الدخول الفيسبوك"

#: ../framework/options/login-register.php:175
msgid "Facebook Secret Code"
msgstr "فاسيبوك سكريت كود"

#: ../framework/options/login-register.php:176
msgid "Facebook secret code for facebook login"
msgstr "الفيسبوك رمز السري لتسجيل الدخول الفيسبوك"

#: ../framework/options/login-register.php:183
msgid "Allow login via Google ?"
msgstr "السماح بتسجيل الدخول عبر جوجل؟"

#: ../framework/options/login-register.php:196
msgid "Google OAuth Client ID"
msgstr "معرف عميل أووث من غوغل"

#: ../framework/options/login-register.php:197
msgid "Google oAuth client id for google login"
msgstr "معرف عميل أووث في غوغل لتسجيل الدخول إلى غوغل"

#: ../framework/options/login-register.php:205
msgid "Google Client Secret"
msgstr "سر عميل غوغل"

#: ../framework/options/login-register.php:206
msgid "Google client secret code for google login"
msgstr "رمز سري عميل غوغل لتسجيل الدخول إلى غوغل"

#: ../framework/options/login-register.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Sent for Approval"
msgid "User Approval"
msgstr "تم إرساله للموافقة"

#: ../framework/options/login-register.php:222
msgid "User Approval System"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgid "Enable/Disable user approval system for new registrations"
msgstr "تمكين أو تعطيل اختيار دور المستخدم في نموذج التسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:224
msgid "When enabled, new users will need admin approval before they can login"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:233
msgid "Auto-Approved Roles"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:234
msgid "Select user roles that will be automatically approved"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:235
msgid ""
"Users with these roles will bypass the approval system and be automatically "
"approved upon registration"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:238
#: ../framework/options/login-register.php:294
#: ../framework/options/login-register.php:341
#: ../framework/options/login-register.php:361 ../framework/vc_extend.php:322
#: ../framework/vc_extend.php:497 ../framework/vc_extend.php:671
#: ../framework/vc_extend.php:838 ../framework/vc_extend.php:1012
#: ../framework/vc_extend.php:1186 ../framework/vc_extend.php:1368
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:92
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:41
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:78
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:128
msgid "Agent"
msgstr "وكيل"

#: ../framework/options/login-register.php:239
#: ../framework/options/login-register.php:295
#: ../framework/options/login-register.php:342
#: ../framework/options/login-register.php:369 ../framework/vc_extend.php:324
#: ../framework/vc_extend.php:499 ../framework/vc_extend.php:673
#: ../framework/vc_extend.php:840 ../framework/vc_extend.php:1014
#: ../framework/vc_extend.php:1188 ../framework/vc_extend.php:1370
msgid "Agency"
msgstr "وكالة"

#: ../framework/options/login-register.php:240
#: ../framework/options/login-register.php:296
#: ../framework/options/login-register.php:343
#: ../framework/options/login-register.php:377 ../framework/vc_extend.php:320
#: ../framework/vc_extend.php:495 ../framework/vc_extend.php:669
#: ../framework/vc_extend.php:836 ../framework/vc_extend.php:1010
#: ../framework/vc_extend.php:1184 ../framework/vc_extend.php:1366
msgid "Owner"
msgstr "صاحب"

#: ../framework/options/login-register.php:241
#: ../framework/options/login-register.php:344
#: ../framework/options/login-register.php:385
msgid "Buyer"
msgstr "مشتر"

#: ../framework/options/login-register.php:242
#: ../framework/options/login-register.php:297
#: ../framework/options/login-register.php:345
#: ../framework/options/login-register.php:393
msgid "Seller"
msgstr "تاجر"

#: ../framework/options/login-register.php:243 ../framework/vc_extend.php:321
#: ../framework/vc_extend.php:496 ../framework/vc_extend.php:670
#: ../framework/vc_extend.php:837 ../framework/vc_extend.php:1011
#: ../framework/vc_extend.php:1185 ../framework/vc_extend.php:1367
msgid "Manager"
msgstr "مدير"

#: ../framework/options/login-register.php:244
msgid "Subscriber"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "User Verification"
msgstr "التحقق من شراء Houzez"

#: ../framework/options/login-register.php:260
msgid "User Verification System"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:261
msgid "Enable/Disable user verification system for agents and agencies"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:269
#, fuzzy
#| msgid "Featured Properties:"
msgid "Verification Required for New Properties"
msgstr "خصائص مميزة:"

#: ../framework/options/login-register.php:270
msgid "Require users to be verified before they can add new properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:271
msgid "When enabled, only verified users will be able to add new properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:280
msgid "Verification Required Message"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:281
msgid "Message to display when unverified users attempt to add properties"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:282
msgid ""
"This message will be shown to unverified users when they try to add a new "
"property"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:283
#: ../template/user_dashboard_submit.php:460
msgid ""
"Your account must be verified before you can add new properties. Please "
"complete the verification process."
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:289
msgid "Exempt Roles from Verification"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:290
msgid "Select user roles that will be exempt from verification requirements"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:291
msgid "Users with these roles can add properties without verification"
msgstr ""

#: ../framework/options/login-register.php:298 ../framework/vc_extend.php:323
#: ../framework/vc_extend.php:498 ../framework/vc_extend.php:672
#: ../framework/vc_extend.php:839 ../framework/vc_extend.php:1013
#: ../framework/vc_extend.php:1187 ../framework/vc_extend.php:1369
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/author-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/author.php:3
msgid "Author"
msgstr "الكاتب"

#: ../framework/options/login-register.php:308
msgid "User Roles"
msgstr "أدوار المستخدمين"

#: ../framework/options/login-register.php:317
msgid "Registration Form"
msgstr "نموذج التسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:318
msgid ""
"If enabled, the registration form displays a drop-down menu with the list of "
"user roles"
msgstr ""
"في حالة التمكين ، يعرض نموذج التسجيل قائمة منسدلة مع قائمة بأدوار المستخدمين"

#: ../framework/options/login-register.php:322
msgid "Enable or disable the user role selection on the register form"
msgstr "تمكين أو تعطيل اختيار دور المستخدم في نموذج التسجيل"

#: ../framework/options/login-register.php:327
msgid "Enable user roles on profile page"
msgstr "تمكين أدوار المستخدم في صفحة الملف الشخصي"

#: ../framework/options/login-register.php:328
msgid "If enabled, it allow users to change role from their profile page"
msgstr "إذا تم تمكينه ، فإنه يسمح للمستخدمين بتغيير الدور من صفحة ملفهم الشخصي"

#: ../framework/options/login-register.php:332
msgid "Enable or disable the user role selection on the profile page"
msgstr "تمكين أو تعطيل تحديد دور المستخدم على صفحة الملف الشخصي"

#: ../framework/options/login-register.php:337
msgid "Enable/Disable User Roles"
msgstr "تمكين / تعطيل أدوار المستخدم"

#: ../framework/options/login-register.php:339
msgid "Select which user roles you want to disable"
msgstr "حدد أدوار المستخدم التي تريد تعطيلها"

#: ../framework/options/login-register.php:358
msgid "Agent Role"
msgstr "دور الوكيل"

#: ../framework/options/login-register.php:359
msgid "Change the default name of the agent role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور الوكيل"

#: ../framework/options/login-register.php:360
msgid "Enter a name for the agent role (Default is Agent)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور الوكيل (الافتراضي هو الوكيل)"

#: ../framework/options/login-register.php:366
msgid "Agency Role"
msgstr "دور الوكالة"

#: ../framework/options/login-register.php:367
msgid "Change the default name of the agency role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور الوكالة"

#: ../framework/options/login-register.php:368
msgid "Enter a name for the agncy role (Default: Agency)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور الوكالة (الافتراضي: الوكالة)"

#: ../framework/options/login-register.php:374
msgid "Owner Role"
msgstr "دور المالك"

#: ../framework/options/login-register.php:375
msgid "Change the default name of the owner role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور المالك"

#: ../framework/options/login-register.php:376
msgid "Enter a name for the owner role (Default: Owner)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور المالك (الافتراضي: المالك)"

#: ../framework/options/login-register.php:382
msgid "Buyer Role"
msgstr "دور المشتري"

#: ../framework/options/login-register.php:383
msgid "Change the default name of the buyer role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور المشتري"

#: ../framework/options/login-register.php:384
msgid "Enter a name for the buyer role (Default: Buyer)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور المشتري (الافتراضي: المشتري)"

#: ../framework/options/login-register.php:390
msgid "Seller Role"
msgstr "دور البائع"

#: ../framework/options/login-register.php:391
msgid "Change the default name of the seller role"
msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور البائع"

#: ../framework/options/login-register.php:392
msgid "Enter a name for the seller role (Default: Seller)"
msgstr "أدخل اسمًا لدور البائع (الافتراضي: البائع)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:4
msgid "Logos & Favicon"
msgstr "الشعارات و فافيكون"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:23
msgid "Logo (For Retina Screens)"
msgstr "شعار (على شاشات شاشات retina)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:25
#: ../framework/options/logo-favicons.php:45
#: ../framework/options/logo-favicons.php:65
#: ../framework/options/logo-favicons.php:86
msgid "The retina logo have to be double size of the regular logo"
msgstr "شاشات retina شعار يجب أن تكون مضاعفة حجم الشعار العادي"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:26
#: ../framework/options/logo-favicons.php:46
msgid "Upload the logo for retina devices"
msgstr "تحميل الشعار لأجهزة شبكية العين"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:33
msgid "Mobile Logo"
msgstr "شعار الجوال"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:36
msgid "Upload the logo for mobile devices."
msgstr "قم بتحميل الشعار للأجهزة المحمولة."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:43
msgid "Mobile Logo (For Retina Screens)"
msgstr "شعار الهاتف المحمول (لشاشات شبكة العين )"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:53
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo"
msgstr "صفحة البداية & أعلى الصفحة شعار شفاف"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:56
msgid "Upload the logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "تحميل شعار صفحة البداية وأعلى الصفحة الشفاف"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:63
msgid "Splash Page & Transparent Header Logo (For Retina Screens)"
msgstr "صفحة البداية & أعلى الصفحة شعار شفاف (على شاشات retina)"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:66
msgid "Upload the retina logo for the splash page and the transparent header"
msgstr "قم بتحميل شعار شاشات retina لصفحة البداية وصفحة أعلى الصفحة الشفاف"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:74
msgid "Mobile Splash Page Logo"
msgstr "شعار صفحة Splash للجوال"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:77
msgid "Upload your custom logo for mobile splash page."
msgstr "تحميل شعار مخصص لصفحة البداية المحمول."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:84
msgid "Mobile Splash Page Logo (For Retina Screens)"
msgstr "شعار صفحة البداية Splash للمحمول  ( على شاشات الشبكية )"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:87
msgid "Upload the retina logo for the mobile splash page"
msgstr "قم بتحميل شعار شبكية العين لصفحة البداية للجوال"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:94
msgid "Standard Logo Height"
msgstr "ارتفاع شعار قياسي"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:95
msgid "Enter the standard logo height"
msgstr "أدخل الارتفاع القياسي للشعار"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:102
msgid "Standard Logo Width"
msgstr "عرض شعار قياسي"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:103
msgid "Enter the standard logo width"
msgstr "أدخل عرض الشعار القياسي"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:110
msgid "Mobile Logo Height"
msgstr "ارتفاع شعار الهاتف المحمول"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:117
msgid "Mobile Logo Width"
msgstr "عرض شعار الهاتف المحمول"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:124
msgid "Favicon"
msgstr "فافيكون"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:126
msgid "Upload the favicon."
msgstr "قم بتحميل الأيقونة المفضلة."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:133
msgid "Apple iPhone Icon "
msgstr "ابل اي فون أيقونة "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:137
msgid "Upload the iPhone icon (57px by 57px)."
msgstr "قم بتحميل أيقونة iPhone (57 بكسل × 57 بكسل)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:144
msgid "Apple iPhone Retina Icon "
msgstr "ابل اي فون الشبكية أيقونة "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:148
msgid "Upload the iPhone retina icon (114px by 114px)."
msgstr "قم بتحميل أيقونة شبكية iPhone (114 بكسل × 114 بكسل)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:155
msgid "Apple iPad Icon "
msgstr "أبل آي باد أيقونة "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:159
msgid "Upload the iPad icon (72px by 72px)."
msgstr "قم بتحميل أيقونة iPad (72 بكسل × 72 بكسل)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:166
msgid "Apple iPad Retina Icon "
msgstr "أبل آي باد الشبكية أيقونة "

#: ../framework/options/logo-favicons.php:170
msgid "Upload the iPad retina icon (144px by 144px)."
msgstr "قم بتحميل أيقونة شبكية iPad (144 بكسل × 144 بكسل)."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:176
#: ../framework/options/logo-favicons.php:185
msgid "Lightbox Logo"
msgstr "شعار ليتبوكس"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:188
msgid "Upload logo for lightbox."
msgstr "تحميل شعار ل ليتبوكس."

#: ../framework/options/logo-favicons.php:194
msgid "Dashboard Logo"
msgstr "شعار لوحة القيادة الخاص بالعملاء"

#: ../framework/options/logo-favicons.php:206
msgid "Upload the logo for dashboard"
msgstr "قم بتحميل شعار لوحة القيادة"

#: ../framework/options/map.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Map Section"
msgid "Map Selection Mode"
msgstr "قسم الخريطة"

#: ../framework/options/map.php:21
msgid "Choose how to select the map system."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Specific Pages"
msgid "Specific Areas"
msgstr "صفحات محددة"

#: ../framework/options/map.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Map System"
msgid "Global Map System"
msgstr "نظام الخرائط"

#: ../framework/options/map.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Select the map system that you want to use"
msgid "Select the map system to use everywhere."
msgstr "حدد نظام الخريطة الذي تريد استخدامها"

#: ../framework/options/map.php:45
#, fuzzy
#| msgid "Map Settings"
msgid "Specific Map Settings"
msgstr "إعدادت الخريطة"

#: ../framework/options/map.php:46
msgid ""
"Select the map system for each specific area of the website. If a specific "
"map system requires an API key (Mapbox, Google Maps), ensure the key is "
"entered below."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:53
#, fuzzy
#| msgid "Header Type"
msgid "Header Map"
msgstr "نوع الرأس"

#: ../framework/options/map.php:54
msgid "Map used in page headers (e.g., \"Property Map\" header type)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Listing Type"
msgid "Listing Taxonomy Maps"
msgstr "نوع القائمة"

#: ../framework/options/map.php:63
msgid "Map used on property taxonomy pages with map headers."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Half Map Listings Template"
msgid "Half Map Template"
msgstr "نصف قالب قوائم الخريطة"

#: ../framework/options/map.php:72
#, fuzzy
#| msgid "Create this page using \"Search Results\" template"
msgid "Map used on the Half Map listing/search results template."
msgstr "قم بإنشاء هذه الصفحة باستخدام نموذج \"نتائج البحث\""

#: ../framework/options/map.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Displayed on the single post page"
msgid "Map displayed on the single property detail page."
msgstr "معروض في صفحة المنشور الواحد"

#: ../framework/options/map.php:89
#, fuzzy
#| msgid "Submit Property"
msgid "Submit Property Form"
msgstr "إرسال الملكية"

#: ../framework/options/map.php:90
msgid "Map used when adding or editing a property in frontend."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Agency Detail Page"
msgid "Agent/Agency Detail Page"
msgstr "صفحة تفاصيل الوكالة"

#: ../framework/options/map.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable search on agent & agency page."
msgid "Map used on single agent and agency pages."
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث في صفحة الوكيل والوكالة."

#: ../framework/options/map.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Submit Property"
msgid "Submit Property Form - WP Admin"
msgstr "إرسال الملكية"

#: ../framework/options/map.php:109
msgid "Map used when adding or editing a property in backend."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:122
msgid "API Keys & Common Settings"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:123
msgid ""
"Enter API keys required by the selected map systems. Other settings below "
"apply based on the map system chosen (globally or specifically)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:129
msgid "Google Maps API KEY"
msgstr "غوغل مابس أبي كي"

#: ../framework/options/map.php:130
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We strongly encourage you to get an APIs Console key and post the code in "
#| "Theme Options. You can get it from <a target=\"_blank\" href=\"https://"
#| "developers.google.com/maps/documentation/javascript/"
#| "tutorial#api_key\">here</a>."
msgid ""
"Required if using Google Maps globally or specifically. Get key from <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/"
"javascript/tutorial#api_key\">here</a>."
msgstr ""
"نحثك بشدة على الحصول على مفتاح وحدة تحكم واجهات برمجة التطبيقات (أبيس) ونشر "
"التعليمات البرمجية في خيارات المظهر. يمكنك الحصول عليها من <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://developers.google.com/maps/documentation/"
"javascript/tutorial#api_key\"> هنا </a>."

#: ../framework/options/map.php:131
msgid "Enter your google maps api key"
msgstr "أدخل غوغل مابس أبي كي"

#: ../framework/options/map.php:137
msgid "Mapbox API KEY"
msgstr "مفتاح واجهة برمجة تطبيقات Mapbox API KEY"

#: ../framework/options/map.php:138
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the Mapbox API key, you can get from <a target=\"_blank\" "
#| "href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgid ""
"Required if using Mapbox globally or specifically. Get key from <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://account.mapbox.com/\">here</a>."
msgstr ""
"الرجاء إدخال مفتاح Mapbox API ، الذي يمكنك الحصول عليه من <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://account.mapbox.com/\"> هنا </a>."

#: ../framework/options/map.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Map Type"
msgid "Google Map Type"
msgstr "نوع الخريطة"

#: ../framework/options/map.php:145
#, fuzzy
#| msgid "Select marker type for Google Maps"
msgid "Select the default map type for Google Maps."
msgstr "حدد نوع العلامة لخرائط Google"

#: ../framework/options/map.php:161
msgid "Marker Type"
msgstr "نوع العلامة"

#: ../framework/options/map.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Select marker type for Google Maps"
msgid "Select marker type for maps (affects Google Maps and Mapbox)."
msgstr "حدد نوع العلامة لخرائط Google"

#: ../framework/options/map.php:165
msgid "Marker Icon"
msgstr "رمز العلامة"

#: ../framework/options/map.php:166
msgid "Price Pins"
msgstr "دبابيس السعر"

#: ../framework/options/map.php:173
#, fuzzy
#| msgid "Short Price"
msgid "Short Price on Pins"
msgstr "سعر قصير"

#: ../framework/options/map.php:174
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note: the currency switcher will not work if the short price option "
#| "is enabled"
msgid "Note: Currency switcher might not work with short prices."
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: لن يعمل محوّل العملات إذا تم تمكين خيار السعر القصير"

#: ../framework/options/map.php:175
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B."
msgid "Enable short prices like 12K, 10M, 10B on price pins."
msgstr "تمكين أو تعطيل أرقام الأسعار القصيرة مثل 12K، 10M ، 10B."

#: ../framework/options/map.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default Zoom"
msgstr "افتراضي"

#: ../framework/options/map.php:186
#, fuzzy
#| msgid "Default option for area prefix."
msgid "Default zoom level for Maps."
msgstr "الخيار الافتراضي لبادئة المنطقة."

#: ../framework/options/map.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Zoom Level"
msgid "Maximum Zoom Level"
msgstr "مستوى الزوم العنقودية"

#: ../framework/options/map.php:195
msgid "Maximum zoom level for Maps."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:203
#, fuzzy
#| msgid "Default Latitude"
msgid "Default Fallback Latitude"
msgstr "خط العرض الافتراضي"

#: ../framework/options/map.php:204 ../framework/options/map.php:213
msgid "Used if a property/agent has no coordinates."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Default Longitude"
msgid "Default Fallback Longitude"
msgstr "خط الطول الافتراضي"

#: ../framework/options/map.php:221
#, fuzzy
#| msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgid "Limit Geocoding/Autocomplete to Country"
msgstr "الحد جيو السيارات كاملة لبلد معين"

#: ../framework/options/map.php:223
#, fuzzy
#| msgid "Limit Geo auto complete to specific country"
msgid "Limit address search suggestions to a specific country."
msgstr "الحد جيو السيارات كاملة لبلد معين"

#: ../framework/options/map.php:232
msgid "Select Country for Geocoding Limit"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:243
#, fuzzy
#| msgid "Other Settings"
msgid "Cluster Settings"
msgstr "إعدادات اخرى"

#: ../framework/options/map.php:245
msgid ""
"Marker clustering settings. Applies to Google Maps and OpenStreetMap/Mapbox."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:252
#, fuzzy
#| msgid "Markers cluster"
msgid "Enable Markers Clustering"
msgstr "مجموعة علامات"

#: ../framework/options/map.php:262
#, fuzzy
#| msgid "Map Cluster"
msgid "Map Cluster Icon"
msgstr "مجموعة الخرائط"

#: ../framework/options/map.php:265
msgid "Upload the map cluster icon (used for Google Maps and OSM/Mapbox)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:270
#, fuzzy
#| msgid "Cluster Zoom Level"
msgid "Google Maps - Cluster Max Zoom Level"
msgstr "مستوى الزوم العنقودية"

#: ../framework/options/map.php:271
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enter the maximum zoom level for the cluster to appear. From 1 to 20 the "
#| "fefault is 12"
msgid ""
"Max zoom level for clustering to appear on Google Maps (1-20, default 12)."
msgstr ""
"أدخل الحد الأقصى لمستوى التكبير حتى تظهر المجموعة. من 1 إلى 20 الخطأ هو 12"

#: ../framework/options/map.php:281
msgid "Single Listing Map"
msgstr "خريطة قائمة واحدة"

#: ../framework/options/map.php:290
msgid "Pin or Circle"
msgstr "دبوس أو دائرة"

#: ../framework/options/map.php:291
msgid "Show a marker pin or a radius circle on the single property map."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:293
msgid "Marker Pin"
msgstr "علامة دبوس"

#: ../framework/options/map.php:294
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"

#: ../framework/options/map.php:301
msgid "Single Listing Map Zoom"
msgstr "تكبير خريطة قائمة واحدة"

#: ../framework/options/map.php:302
msgid "Default zoom level (1-20, default 14)."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:311
msgid "Map Style"
msgstr "ستايل الخريطة"

#: ../framework/options/map.php:313
msgid "Configure map styling options for your preferred map provider."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:320
#, fuzzy
#| msgid "Google Maps API KEY"
msgid "Google Cloud Map ID"
msgstr "غوغل مابس أبي كي"

#: ../framework/options/map.php:321
msgid ""
"Create custom map styles in the <a href=\"https://console.cloud.google.com/"
"google/maps-apis/studio\" target=\"_blank\">Google Cloud Console</a>."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:322
msgid ""
"Enter your Map ID from Google Maps Cloud Customization (e.g., "
"\"12345ab67c890de1f\")."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:328
#, fuzzy
#| msgid "Map Style"
msgid "Mapbox Style"
msgstr "ستايل الخريطة"

#: ../framework/options/map.php:329
msgid "Select a pre-defined Mapbox style or enter your own custom style URL."
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:344
msgid "Custom Mapbox Style URL"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:345
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgid "Enter your custom Mapbox style URL."
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Tiktok الخاص بك"

#: ../framework/options/map.php:353
msgid "Instructions for Custom Mapbox Style URL"
msgstr ""

#: ../framework/options/map.php:354
msgid ""
"To create a custom Mapbox style URL, follow these steps:\n"
"1. Select \"Custom Style URL\" from the Mapbox Style dropdown above.\n"
"2. Go to the Mapbox Studio (https://studio.mapbox.com/).\n"
"3. Create a new style or edit an existing one.\n"
"4. Once you have your style, click on \"Share\" and copy the style URL.\n"
"5. Paste the URL in the \"Custom Mapbox Style URL\" field above."
msgstr ""

#: ../framework/options/membership.php:4 ../framework/options/membership.php:19
#: ../framework/options/translation.php:2922
#: ../framework/options/translation.php:2923
msgid "Membership"
msgstr "عضوية"

#: ../framework/options/membership.php:12
msgid "Enable Paid Submission"
msgstr "تمكين المشاركة المدفوعة"

#: ../framework/options/membership.php:14
msgid "Select the submission type."
msgstr "حدد نوع التقديم."

#: ../framework/options/membership.php:17
msgid "Free (Pay For Featured)"
msgstr "مجانًا (ادفع مقابل الميزات المميزة)"

#: ../framework/options/membership.php:18
msgid "Per Listing"
msgstr "لكل قائمة"

#: ../framework/options/membership.php:27
msgid "Enable Recurring Payments"
msgstr "تمكين المدفوعات المتكررة"

#: ../framework/options/membership.php:29
msgid "Enable or disable recurring option for PayPal & Stripe."
msgstr "تمكين أو تعطيل الخيار المتكرر لـ PayPal & Stripe."

#: ../framework/options/membership.php:39
msgid "Auto Recurring Payments"
msgstr "المدفوعات المتكررة التلقائية"

#: ../framework/options/membership.php:41
msgid "Enable auto recurring payments for PayPal & Stripe."
msgstr "تمكين المدفوعات المتكررة التلقائية لـ PayPal & Stripe."

#: ../framework/options/membership.php:52
msgid "Expire Days"
msgstr "أيام انتهاء الصلاحية"

#: ../framework/options/membership.php:53
msgid "Only for \"Per Listings\" and \"Free (Pay for Featured)\""
msgstr "فقط لـ \"حسب القوائم\" و \"مجاني (ادفع مقابل الإعلانات المميزة)\""

#: ../framework/options/membership.php:54
msgid "Want to set single listing expire days?"
msgstr "تريد تعيين قائمة واحدة تنتهي أيام؟"

#: ../framework/options/membership.php:63
msgid "Number Of Expiring Days"
msgstr "عدد الأيام المنتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/membership.php:64
msgid "It starts from the moment the property is published on the website"
msgstr "يبدأ من لحظة نشر العقار على الموقع"

#: ../framework/options/membership.php:65 ../framework/options/membership.php:73
msgid "Enter the number of days"
msgstr "أدخل عدد الأيام"

#: ../framework/options/membership.php:71
msgid "Featured Listings - Expiring Days"
msgstr "القوائم المميزة - تنتهي صلاحية الأيام"

#: ../framework/options/membership.php:72
msgid "It starts from the moment the property is set to featured"
msgstr "يبدأ من اللحظة التي يتم فيها تعيين العقار إلى مميز"

#: ../framework/options/membership.php:80
#, fuzzy
#| msgid "Expired Listing"
msgid "Auto Delete Expired Listings."
msgstr "قائمة منتهية الصلاحية"

#: ../framework/options/membership.php:81
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable auto generate property id"
msgid "Enable/Disable auto delete expired listings."
msgstr "تمكين / تعطيل السيارات إنشاء معرف الخاصية"

#: ../framework/options/membership.php:91
#, fuzzy
#| msgid "Auto Play"
msgid "Auto Delete Days"
msgstr "تشغيل تلقائي"

#: ../framework/options/membership.php:92
msgid "Enter number of days after expired listings will be deleted"
msgstr ""

#: ../framework/options/membership.php:103
msgid "Note: AED, BHD, KWD, SAR currencies not supported by PayPal."
msgstr ""

#: ../framework/options/membership.php:104
msgid "Select the currency to use for paid submissions"
msgstr "حدد العملة المراد استخدامها في عمليات الإرسال المدفوعة"

#: ../framework/options/membership.php:162
msgid "Submission Price"
msgstr "سعر التقديم"

#: ../framework/options/membership.php:164
msgid "Enter the price to list a property"
msgstr "أدخل السعر إلى قائمة العقارات"

#: ../framework/options/membership.php:171
msgid "Featured Price"
msgstr "سعر مميز"

#: ../framework/options/membership.php:173
msgid "Enter the price to feature a property"
msgstr "أدخل السعر لتمييز العقار"

#: ../framework/options/membership.php:181
msgid "Paypal, Stripe and 2Checkout Api"
msgstr "بايبال، شريط و 2 تشيكوت أبي"

#: ../framework/options/membership.php:182
msgid "Sandbox = test API. LIVE = real payments API"
msgstr "ساندبوكس = اختبار أبي. ليف = أبي المدفوعات الحقيقية"

#: ../framework/options/membership.php:183
msgid ""
"Update PayPal, Stripe and 2Checkout settings according to API type selection"
msgstr "تحديث باي بال، شريط و 2Checkout إعدادات وفقا لاختيار نوع أبي"

#: ../framework/options/membership.php:203
msgid "Thank You Page"
msgstr "شكرا لك الصفحة"

#: ../framework/options/membership.php:214
msgid "Thank you for your business with us"
msgstr "شكرا لعملك معنا"

#: ../framework/options/membership.php:221
#: ../framework/options/membership.php:404
msgid "Enter the page message"
msgstr "أدخل رسالة الصفحة"

#: ../framework/options/membership.php:233
msgid "Payment Gateways"
msgstr "بوابات الدفع"

#: ../framework/options/membership.php:241
msgid "Choose Payment gateway type"
msgstr "اختر نوع بوابة الدفع"

#: ../framework/options/membership.php:257
msgid ""
"Follow <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">WooCommerce Documentation</a>"
msgstr ""
"اتبع <a target=\"_blank\" href=\"https://favethemes.zendesk.com/hc/en-us/"
"articles/360045293072\">وثائق WooCommerce</a>"

#: ../framework/options/membership.php:258
msgid "\"houzez-woo-addon\" and \"woocommerce\" plugin required"
msgstr "مطلوب مكون إضافي \"houzez-woo-addon\" و \"woocommerce\""

#: ../framework/options/membership.php:268
msgid "Paypal Settings"
msgstr "إعدادات باي بال"

#: ../framework/options/membership.php:276
msgid "Enable PayPal"
msgstr "تمكين  PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:278
msgid "Enable or disable PayPal"
msgstr "تمكين أو تعطيلPayPal"

#: ../framework/options/membership.php:288
msgid "Client ID"
msgstr "معرف العميل"

#: ../framework/options/membership.php:290
msgid "Enter the PayPal client ID"
msgstr "أدخل معرف عميل PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:297
msgid "Client Secret Key"
msgstr "مفتاح سر العميل"

#: ../framework/options/membership.php:299
msgid "Enter the PayPal client secret key"
msgstr "أدخل مفتاح سر عميل PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:306
msgid "Receiving Email"
msgstr "تلقي البريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/membership.php:308
msgid "Enter the PayPal receiving email account"
msgstr "أدخل حساب البريد الإلكتروني للتلقي PayPal"

#: ../framework/options/membership.php:315
msgid "Stripe Settings"
msgstr "إعدادات الشريط"

#: ../framework/options/membership.php:323
msgid "Enable Stripe"
msgstr "تمكين الشريط"

#: ../framework/options/membership.php:325
msgid "Enable or disable Stripe"
msgstr "تمكين أو تعطيل Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:335 ../framework/options/reCaptcha.php:56
msgid "Secret Key"
msgstr "مفتاح السر"

#: ../framework/options/membership.php:336
#: ../framework/options/membership.php:345
msgid "Info is taken from your account at https://dashboard.stripe.com/login"
msgstr "يتم أخذ المعلومات من حسابك في https://dashboard.stripe.com/login"

#: ../framework/options/membership.php:337
msgid "Enter the Stripe secret key"
msgstr "أدخل مفتاح سر Stripe"

#: ../framework/options/membership.php:344
msgid "Publishable Key"
msgstr "مفتاح النشر"

#: ../framework/options/membership.php:346
msgid "Enter the Stripe publishable key"
msgstr "أدخل مفتاح Stripe القابل للنشر"

#: ../framework/options/membership.php:353
msgid "Direct Payment / Wire Payment"
msgstr "الدفع المباشر / دفع الأسلاك"

#: ../framework/options/membership.php:361
msgid "Enable Wire Transfer"
msgstr "تمكين تحويل الأموال"

#: ../framework/options/membership.php:363
msgid "Enable or disable the Wire Transfert"
msgstr "تمكين أو تعطيل التحويل الإلكتروني"

#: ../framework/options/membership.php:373
msgid "Wire instructions"
msgstr "تعليمات التحويل البنكي"

#: ../framework/options/membership.php:375
msgid "Enter the wire instructions and detail to send the payment"
msgstr "أدخل تعليمات التحويل الإلكتروني والتفاصيل لإرسال الدفعة"

#: ../framework/options/membership.php:387
msgid "<span class=\"font24\">Direct pay / Wire Transfer</span>"
msgstr "<span class=\"font24\">الدفع المباشر / التحويل المصرفي </span>"

#: ../framework/options/optimization.php:8
msgid "Optimizations"
msgstr "تحسينات"

#: ../framework/options/optimization.php:16
msgid "Combine JS Scripts"
msgstr "ادمج نصوص JS"

#: ../framework/options/optimization.php:17
msgid "Combine all third party js scripts into one file"
msgstr "ادمج جميع نصوص js للجهات الخارجية في ملف واحد"

#: ../framework/options/optimization.php:25
msgid "Combine CSS Styles"
msgstr "اجمع بين أنماط CSS"

#: ../framework/options/optimization.php:26
msgid "Combine all css styles into one file"
msgstr "ادمج جميع أنماط css في ملف واحد"

#: ../framework/options/optimization.php:34
msgid "Minify JS"
msgstr "تصغير جس"

#: ../framework/options/optimization.php:35
msgid "Use minify version of js files"
msgstr "استخدام مينيفي نسخة من ملفات جس"

#: ../framework/options/optimization.php:37
#: ../framework/options/optimization.php:47
#: ../framework/options/optimization.php:57
#: ../framework/options/optimization.php:115
msgid "On"
msgstr "على"

#: ../framework/options/optimization.php:38
#: ../framework/options/optimization.php:48
#: ../framework/options/optimization.php:58
#: ../framework/options/optimization.php:116
msgid "Off"
msgstr "إيقاف"

#: ../framework/options/optimization.php:44
msgid "Minify CSS"
msgstr "تصغير كس"

#: ../framework/options/optimization.php:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish "
#| "you can enable this setting to instead load a single style-min.css file "
#| "with the code minified. If you are using a child theme you will have to "
#| "change the @import from pointing to style.css to point to style-min.css"
msgid ""
"By default the theme loads a style.css that is not minified. If you wish you "
"can enable this setting to instead load a single style-min.css file with the "
"code minified. If you are using a child theme you will have to change the "
"@import from pointing to style.css to point to style.min.css"
msgstr ""
"افتراضيا تحميل الموضوع style.css التي لم يتم تصغيرها. إذا كنت ترغب في تمكين "
"هذا الإعداد بدلا من ذلك تحميل ملف نمط واحد min.css مع رمز تم تصغيره. إذا كنت "
"تستخدم موضوع الطفل سيكون لديك لتغييرimport من الإشارة إلى style.css للإشارة "
"إلى نمط-min.css"

#: ../framework/options/optimization.php:54
msgid "Remove Version Parameter From JS & CSS Files"
msgstr "إزالة معلمة الإصدار من ملفات جس & كس"

#: ../framework/options/optimization.php:55
msgid ""
"Most scripts and style-sheets called by WordPress include a query string "
"identifying the version. This can cause issues with caching and such, which "
"will result in less than optimal load times. You can toggle this setting on "
"to remove the query string from such strings."
msgstr ""
"تتضمن معظم النصوص البرمجية وأوراق الأنماط التي دعاها وردبريس سلسلة استعلام "
"تحدد الإصدار. يمكن أن يتسبب هذا في حدوث مشكلات في التخزين المؤقت ومثل هذا "
"الأمر، مما يؤدي إلى وقت تحميل أقل من الأمثل. يمكنك تبديل هذا الإعداد على "
"لإزالة سلسلة الاستعلام من هذه السلاسل."

#: ../framework/options/optimization.php:64
msgid "Preload Pages"
msgstr "تحميل الصفحات مسبقًا"

#: ../framework/options/optimization.php:65
msgid ""
"Preload pages right before a user clicks on it for blazing fast browsing "
"between pages."
msgstr ""
"قم بتحميل الصفحات مسبقا قبل أن ينقر المستخدم عليها للتصفح السريع بين الصفحات."

#: ../framework/options/optimization.php:66
msgid ""
"NOTE: if you are using login/register for front-end site then better to not "
"enable this option."
msgstr ""
"ملاحظة: إذا كنت تستخدم تسجيل الدخول / التسجيل لموقع الواجهة الأمامية ، فمن "
"الأفضل عدم تمكين هذا الخيار."

#: ../framework/options/optimization.php:74
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "تحميل بطئ للصور"

#: ../framework/options/optimization.php:75
msgid "Enable lazy loading for images, it will boost page loading speed"
msgstr "تفعيل التحميل البطيء للصور ، سيعزز سرعة تحميل الصفحة"

#: ../framework/options/optimization.php:83
msgid "Disable Emoji Script"
msgstr "تعطيل الرموز التعبيرية"

#: ../framework/options/optimization.php:84
msgid "Remove WP emoji scripts from front-end."
msgstr "قم بإزالة نصوص WP emoji من الواجهة الأمامية."

#: ../framework/options/optimization.php:112
msgid "JPEG 100% Quality"
msgstr "جبيغ 100٪ الجودة"

#: ../framework/options/optimization.php:113
msgid ""
"By default images cropped with WordPress are resized/cropped at 90% quality. "
"Enable this setting to set all JPEGs to 100% quality."
msgstr ""
"يتم تغيير حجم الصور الافتراضية التي تم اقتصاصها باستخدام وردبريس / اقتصاصها "
"بنسبة 90٪. تمكين هذا الإعداد لتعيين جميع جبيغس إلى جودة 100٪."

#: ../framework/options/price-currency.php:4
msgid "Price & Currency"
msgstr "السعر والعملة"

#: ../framework/options/price-currency.php:13
msgid "Multi-currency"
msgstr "متعدد العملات"

#: ../framework/options/price-currency.php:14
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if this option is enabled"
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: لن يعمل محول العملات إذا تم تمكين هذا الخيار"

#: ../framework/options/price-currency.php:15
msgid "Enable or disable multi-currency"
msgstr "تمكين أو تعطيل متعدد العملات"

#: ../framework/options/price-currency.php:23
#: ../template-parts/dashboard/profile/currency.php:14
msgid "Default Currency"
msgstr "العملة الأساسية"

#: ../framework/options/price-currency.php:24
msgid "Select the default currency"
msgstr "حدد العملة الافتراضية"

#: ../framework/options/price-currency.php:32
msgid "Info"
msgstr "معلومات"

#: ../framework/options/price-currency.php:33
msgid ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">Add "
"Currencies</a>"
msgstr ""
"<a target=\"_blank\" href=\"admin.php?page=houzez_currencies\">أضف العملات</a>"

#: ../framework/options/price-currency.php:39
msgid "Short Price"
msgstr "سعر قصير"

#: ../framework/options/price-currency.php:40
msgid ""
"Please note: the currency switcher will not work if the short price option is "
"enabled"
msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: لن يعمل محوّل العملات إذا تم تمكين خيار السعر القصير"

#: ../framework/options/price-currency.php:41
msgid "Enable or disable the short price numbers like 12K, 10M, 10B."
msgstr "تمكين أو تعطيل أرقام الأسعار القصيرة مثل 12K، 10M ، 10B."

#: ../framework/options/price-currency.php:49
msgid "Short Price Indian - Format"
msgstr "سعر قصير هندي - تنسيق"

#: ../framework/options/price-currency.php:51
msgid ""
"Enable or disable the short price numbers like 1 Hundred, 10 thousand, 10 "
"crore."
msgstr ""
"تمكين أو تعطيل أرقام الأسعار المختصرة مثل مائة ، 10 آلاف ، 10 كرور روبية."

#: ../framework/options/price-currency.php:60
msgid "Indian Currency Format"
msgstr "تنسيق العملة الهندية"

#: ../framework/options/price-currency.php:61
msgid "Enable or disable the Indian Currency format"
msgstr "تمكين أو تعطيل تنسيق العملة الهندية"

#: ../framework/options/price-currency.php:69
msgid "Currency Symbol"
msgstr "رمز العملة"

#: ../framework/options/price-currency.php:73
msgid "Enter the currency sign. (For Example: $)"
msgstr "أدخل علامة العملة. (على سبيل المثال: $)"

#: ../framework/options/price-currency.php:78
msgid "Currency Symbol Position"
msgstr "موقع رمز العملة"

#: ../framework/options/price-currency.php:82
msgid "Before the price"
msgstr "قبل السعر"

#: ../framework/options/price-currency.php:83
msgid "After the price"
msgstr "بعد السعر"

#: ../framework/options/price-currency.php:87
msgid "Select the currency symbol position"
msgstr "حدد وظيفة رمز العملة"

#: ../framework/options/price-currency.php:92
msgid "Number of decimal points"
msgstr "عدد النقاط العشرية"

#: ../framework/options/price-currency.php:94
msgid "Select the decimal points"
msgstr "حدد النقاط العشرية"

#: ../framework/options/price-currency.php:121
msgid "Decimal Points Separator"
msgstr "فاصل النقاط العشرية"

#: ../framework/options/price-currency.php:130
msgid "Enter the decimal points separator (For Example: .)"
msgstr "أدخل فاصل النقاط العشرية (على سبيل المثال:.)"

#: ../framework/options/price-currency.php:135
msgid "Thousands Separator"
msgstr "الآلاف فاصل"

#: ../framework/options/price-currency.php:144
msgid "Enter the thousands separator (For Example: ,)"
msgstr "أدخل فاصل الآلاف (على سبيل المثال: ،)"

#: ../framework/options/price-currency.php:149
msgid "Price Separator"
msgstr "فاصل السعر"

#: ../framework/options/price-currency.php:153
msgid ""
"Provide what you want to show between price and price label. Example: / or "
"empty space"
msgstr "قدم ما تريد إظهاره بين السعر وتسمية السعر. مثال: / أو مساحة فارغة"

#: ../framework/options/print-property.php:5
#: ../framework/options/property-detail.php:689
msgid "Print Property"
msgstr "طباعة الملكية"

#: ../framework/options/print-property.php:14
msgid "Print Property Logo"
msgstr "طباعة شعار الملكية"

#: ../framework/options/print-property.php:17
msgid "Upload your custom site logo for print property."
msgstr "حمل شعار الموقع المخصص لموقع الطباعة."

#: ../framework/options/print-property.php:32
msgid "Property Description"
msgstr "وصف العقار"

#: ../framework/options/print-property.php:52
msgid "Property Features"
msgstr "خصائص المنشأة"

#: ../framework/options/print-property.php:82
msgid "Gallery Images"
msgstr "معرض الصور"

#: ../framework/options/print-property.php:92
msgid "QR Code"
msgstr "كود QR"

#: ../framework/options/projects-options.php:5
#, fuzzy
#| msgid "Properties Layout"
msgid "Projects Layout"
msgstr "تخطيط الخصائص"

#: ../framework/options/projects-options.php:7
#, fuzzy
#| msgid "Select the layout"
msgid "Select projects pages layout"
msgstr "حدد التخطيط"

#: ../framework/options/projects-options.php:35
#: ../framework/options/taxonomies.php:35
msgid "Content Position"
msgstr "مكان المحتوى"

#: ../framework/options/projects-options.php:36
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select content position for taxonomies pages. Content can be added in "
#| "desciption field for each taxonomy"
msgid ""
"Select content position for projects pages. Content can be added in "
"desciption field for each project"
msgstr ""
"حدد وظيفة المحتوى لصفحات التصنيفات. يمكن إضافة المحتوى في حقل الوصف لكل تصنيف"

#: ../framework/options/projects-options.php:38
#: ../framework/options/taxonomies.php:38
msgid "Above listings"
msgstr "فوق القوائم"

#: ../framework/options/projects-options.php:39
#: ../framework/options/taxonomies.php:39
msgid "Below listings"
msgstr "أسفر العقارات"

#: ../framework/options/projects-options.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Select the listings layout for the taxonomy page."
msgid "Select the listings layout for the projects page."
msgstr "حدد تخطيط القوائم لصفحة التصنيف."

#: ../framework/options/projects-options.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgid "Select the projects page listings order."
msgstr "حدد ترتيب قوائم صفحة التصنيف."

#: ../framework/options/projects-options.php:84
#: ../framework/options/taxonomies.php:120
msgid "Number of Listings to Show"
msgstr "عدد القوائم المعروضة"

#: ../framework/options/projects-options.php:86
#: ../framework/options/taxonomies.php:122
msgid "Enter the number of listings to display."
msgstr "أدخل عدد القوائم لعرضها."

#: ../framework/options/property-detail.php:5
msgid "Property Detail"
msgstr "تفاصيل العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:13
msgid "Property Banner"
msgstr "لافتة الملكية"

#: ../framework/options/property-detail.php:14
msgid ""
"Select the banner version you want to display in the property detail page"
msgstr "حدد إصدار البانر الذي تريد عرضه في صفحة تفاصيل العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:15
msgid "Select the banner version"
msgstr "حدد إصدار البانر"

#: ../framework/options/property-detail.php:53
msgid "Select the content layout"
msgstr "حدد تخطيط المحتوى"

#: ../framework/options/property-detail.php:67
msgid "Property Banner Active Tab"
msgstr "علامة التبويب \"لافتة الخاصية النشطة\""

#: ../framework/options/property-detail.php:68
msgid ""
"The property top banner has three tabs, the image/gallery, map view and "
"street view. Select the one you want to display first"
msgstr ""
"يحتوي بانر أعلى العقار على ثلاث علامات تبويب ، الصورة / المعرض ، عرض الخريطة "
"وعرض الشارع. حدد الشيء الذي تريد عرضه أولاً"

#: ../framework/options/property-detail.php:69
msgid "Active tab must be enable in \"Media Tabs Manager\" below"
msgstr "يجب تمكين علامة التبويب النشطة في \"مدير علامات تبويب الوسائط\" أدناه"

#: ../framework/options/property-detail.php:71
#: ../framework/options/property-detail.php:86
msgid "Image/Gallery"
msgstr "معرض الصور"

#: ../framework/options/property-detail.php:72
#: ../framework/options/property-detail.php:87
#: ../template-parts/listing/partials/mobile-map-switch.php:4
msgid "Map View"
msgstr "عرض الخريطة"

#: ../framework/options/property-detail.php:73
msgid "360 Virtual Tour"
msgstr "تضمين فيديو Embed"

#: ../framework/options/property-detail.php:100
msgid "Full Width Property Content Layout"
msgstr "تخطيط محتوى صفحة العقار بالعرض الكامل"

#: ../framework/options/property-detail.php:101
msgid ""
"If you select yes the property page will be full-width without the sidebar"
msgstr "إذا حددت نعم ، فستكون صفحة الخاصية كاملة العرض بدون الشريط الجانبي"

#: ../framework/options/property-detail.php:102
msgid "Do you want to make the property page full width?"
msgstr "هل تريد أن تجعل صفحة العقار بالعرض الكامل؟"

#: ../framework/options/property-detail.php:112
msgid "Property Tools Position in mobile"
msgstr "موقع أدوات الملكية في الجوال"

#: ../framework/options/property-detail.php:113
msgid "Set position of share & favorite icons for mobile"
msgstr "تعيين موضع المشاركة والأيقونات المفضلة للجوال"

#: ../framework/options/property-detail.php:115
msgid "Under Banner"
msgstr "تحت الراية"

#: ../framework/options/property-detail.php:116
msgid "Under Property Title"
msgstr "تحت عنوان الملكية"

#: ../framework/options/property-detail.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Short Description"
msgid "Show more for description"
msgstr "وصف قصير"

#: ../framework/options/property-detail.php:125
#, fuzzy
#| msgid "Enable/Disable share property button"
msgid "Enable/Disable show more for description"
msgstr "تمكين / تعطيل زر مشاركة الموقع"

#: ../framework/options/property-detail.php:134
msgid "Details section columns"
msgstr "أعمدة قسم التفاصيل"

#: ../framework/options/property-detail.php:135
msgid "Select number of columns you show for details section"
msgstr "حدد عدد الأعمدة التي تظهر لقسم التفاصيل"

#: ../framework/options/property-detail.php:138
#: ../framework/options/property-detail.php:152
#: ../framework/options/property-detail.php:166
msgid "1 Column"
msgstr "عمود واحد"

#: ../framework/options/property-detail.php:139
#: ../framework/options/property-detail.php:153
#: ../framework/options/property-detail.php:167
#: ../framework/options/property-detail.php:520
#: ../framework/options/taxonomies.php:90
msgid "2 Columns"
msgstr "الأعمدة"

#: ../framework/options/property-detail.php:140
#: ../framework/options/property-detail.php:154
#: ../framework/options/property-detail.php:168
#: ../framework/options/property-detail.php:521
#: ../framework/options/taxonomies.php:91
msgid "3 Columns"
msgstr "3 اعمدة"

#: ../framework/options/property-detail.php:148
msgid "Address section columns"
msgstr "أعمدة قسم العنوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:149
msgid "Select number of columns you show for address section"
msgstr "حدد عدد الأعمدة التي تظهر لقسم العنوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:162
msgid "Features section columns"
msgstr "أعمدة قسم الميزات"

#: ../framework/options/property-detail.php:163
msgid "Select number of columns you show for features section"
msgstr "حدد عدد الأعمدة التي تظهر لقسم الميزات"

#: ../framework/options/property-detail.php:176
msgid "Property Detail Navigation"
msgstr "التنقل تفاصيل العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:177
msgid "It works only for default layout"
msgstr "إنه يعمل فقط للتخطيط الافتراضي"

#: ../framework/options/property-detail.php:178
msgid "Do you wan to display the property detail page sticky navigation bar?"
msgstr "هل تريد عرض شريط التنقل الثابت لصفحة تفاصيل العقار؟"

#: ../framework/options/property-detail.php:188
msgid "Address Map Section"
msgstr "قسم خريطة العنوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:189
msgid "If enabled, the map in the top banner will not displayed"
msgstr "في حالة التمكين ، لن يتم عرض الخريطة في البار العلوي"

#: ../framework/options/property-detail.php:190
msgid "Enable or disable the map in the address section"
msgstr "تمكين أو تعطيل الخريطة في قسم العنوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:198
msgid "Do you want to receive the copy of message sent to agent ?"
msgstr "هل تريد الحصول على نسخة من الرسالة المرسلة إلى الوكيل؟"

#: ../framework/options/property-detail.php:209
msgid "Email address to receive message copy."
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لتلقي نسخة الرسالة."

#: ../framework/options/property-detail.php:210
msgid ""
"This email address will receive a copy of message sent to agent from property "
"detail page."
msgstr ""
"سيتلقى عنوان البريد الإلكتروني هذا نسخة من الرسالة المرسلة إلى الوكيل من صفحة "
"تفاصيل الملكية."

#: ../framework/options/property-detail.php:221
msgid "Layout Manager - Default"
msgstr "مدير التخطيط - افتراضي"

#: ../framework/options/property-detail.php:234
#: ../framework/options/translation.php:636
msgid "Overview"
msgstr "نظرة عامة"

#: ../framework/options/property-detail.php:242
#: ../framework/options/property-detail.php:409
#: ../framework/options/property-detail.php:801
#: ../framework/options/property-detail.php:809
#: ../framework/options/translation.php:1511
#: ../framework/options/translation.php:1512
msgid "Walkscore"
msgstr "Walkscore"

#: ../framework/options/property-detail.php:243
#: ../framework/options/property-detail.php:342
#: ../framework/options/property-detail.php:399
#: ../framework/options/property-detail.php:986
#: ../framework/options/translation.php:712
#: ../framework/options/translation.php:1225
#: ../framework/options/translation.php:2235
msgid "Mortgage Calculator"
msgstr "حاسبة القرض العقاري"

#: ../framework/options/property-detail.php:244
msgid "Agent bottom"
msgstr "أسفل الوكيل"

#: ../framework/options/property-detail.php:246
#: ../framework/options/property-detail.php:402
#: ../framework/options/translation.php:771
msgid "Similar Listings"
msgstr "عقارات مشابهة"

#: ../framework/options/property-detail.php:249
msgid "Overview v2"
msgstr "نظرة عامة v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:250
msgid "Near by Places"
msgstr "الاماكن المجاورة"

#: ../framework/options/property-detail.php:251
msgid "Section Gallery"
msgstr "قسم معرض الصور"

#: ../framework/options/property-detail.php:253
#: ../framework/options/property-detail.php:369
#: ../framework/options/property-detail.php:411
msgid "Schedule Tour v2"
msgstr "جدولة جولة v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:255
#: ../framework/options/property-detail.php:408
msgid "Multi Unit / Sub Listings"
msgstr "متعددة وحدة / الفرعية القوائم"

#: ../framework/options/property-detail.php:256
#: ../framework/options/property-detail.php:412
#: ../framework/options/property-detail.php:779
msgid "Adsense Space 1"
msgstr "مساحة Adsense 1"

#: ../framework/options/property-detail.php:257
#: ../framework/options/property-detail.php:413
#: ../framework/options/property-detail.php:785
msgid "Adsense Space 2"
msgstr "مساحة Adsense 2"

#: ../framework/options/property-detail.php:258
#: ../framework/options/property-detail.php:414
#: ../framework/options/property-detail.php:791
msgid "Adsense Space 3"
msgstr "مساحة Adsense 3"

#: ../framework/options/property-detail.php:259
#: ../framework/options/property-detail.php:324
#: ../framework/options/property-detail.php:415
#: ../property-details/availability-calendar.php:9
#: ../property-details/luxury-homes/availability-calendar.php:10
msgid "Availability Calendar"
msgstr "التقويم المتاح"

#: ../framework/options/property-detail.php:267
msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgstr "معرض القسم عدد الصور المرئية"

#: ../framework/options/property-detail.php:277
msgid "Section Gallery Images in a row"
msgstr "معرض الصور في صف واحد"

#: ../framework/options/property-detail.php:287
msgid "Layout Manager - Tabs"
msgstr "مدير التخطيط - علامات التبويب"

#: ../framework/options/property-detail.php:315
msgid "Agent contact form section"
msgstr "قسم نموذج الاتصال بالوكيل"

#: ../framework/options/property-detail.php:316
msgid "Enable or disable agent contact for section section."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم واتصال الوكيل."

#: ../framework/options/property-detail.php:325
msgid "Enable or disable the availability calendar section."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم تقويم التوفر."

#: ../framework/options/property-detail.php:333
msgid "Energy Efficiency"
msgstr "كفاءة إستخدام الطاقة"

#: ../framework/options/property-detail.php:334
msgid "Enable or disable the energy class sectio."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم فئة الطاقة."

#: ../framework/options/property-detail.php:343
msgid "Enable or disable mortgage calculator section."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم آلة حاسبة الرهن العقاري."

#: ../framework/options/property-detail.php:351
msgid "Sub Listings"
msgstr "القوائم الفرعية"

#: ../framework/options/property-detail.php:352
msgid "Enable or disable the sub listings section."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم القوائم الفرعية."

#: ../framework/options/property-detail.php:361
#: ../framework/options/property-detail.php:370
msgid "Enable or disable the schedule a tour form."
msgstr "تمكين أو تعطيل جدولة نموذج جولة."

#: ../framework/options/property-detail.php:380
msgid "Layout Manager - Luxury Homes"
msgstr "مدير تخطيط - منازل فاخرة"

#: ../framework/options/property-detail.php:393
msgid "Description & Details"
msgstr "الوصف والتفاصيل"

#: ../framework/options/property-detail.php:400
msgid "Agent Contact"
msgstr "وكيل الاتصال"

#: ../framework/options/property-detail.php:407
msgid "Nearby"
msgstr "مجاوز"

#: ../framework/options/property-detail.php:423
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Number of Visible Images"
msgid "Gallery Number of Visible Images"
msgstr "معرض القسم عدد الصور المرئية"

#: ../framework/options/property-detail.php:433
#, fuzzy
#| msgid "Section Gallery Images in a row"
msgid "Gallery Images in a row"
msgstr "معرض الصور في صف واحد"

#: ../framework/options/property-detail.php:445
msgid "Gallery Popup"
msgstr "المعرض المنبثق"

#: ../framework/options/property-detail.php:453
msgid "Gallery lightbox type"
msgstr "نوع المعرض المبسط"

#: ../framework/options/property-detail.php:454
msgid "Select which popup lightox you want to use for property gallery."
msgstr "حدد الصفحات التي تريد عرض البحث فيها."

#: ../framework/options/property-detail.php:457
msgid "Houzez BuiltIn"
msgstr "Houzez مدمج"

#: ../framework/options/property-detail.php:458
msgid "Photo Swipe"
msgstr "انتقاد الصورة"

#: ../framework/options/property-detail.php:488
msgid "Overview Section"
msgstr "قسم نظرة عامة"

#: ../framework/options/property-detail.php:497
msgid "Show property id in section header."
msgstr "إظهار معرف ID العقار في صفحة أعلى القسم."

#: ../framework/options/property-detail.php:506
msgid "Drag and drop data manage for overview section"
msgstr "سحب وإسقاط إدارة البيانات لقسم نظرة عامة"

#: ../framework/options/property-detail.php:516
#, fuzzy
#| msgid "Features section columns"
msgid "Overview section columns in a row"
msgstr "أعمدة قسم الميزات"

#: ../framework/options/property-detail.php:517
#, fuzzy
#| msgid "Select number of columns you show for features section"
msgid "Select number of columns you want to show in a row for overview section"
msgstr "حدد عدد الأعمدة التي تظهر لقسم الميزات"

#: ../framework/options/property-detail.php:522
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "4 Columns"
msgstr "الأعمدة"

#: ../framework/options/property-detail.php:523
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "5 Columns"
msgstr "الأعمدة"

#: ../framework/options/property-detail.php:524
#, fuzzy
#| msgid "2 Columns"
msgid "6 Columns"
msgstr "الأعمدة"

#: ../framework/options/property-detail.php:531
#, fuzzy
#| msgid "Overview v2"
msgid "Overview V2 Height"
msgstr "نظرة عامة v2"

#: ../framework/options/property-detail.php:532
msgid "Enter height in pixels (e.g. 180)"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:535
msgid "Set the height for overview section when using V2 layout"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:551
msgid "Energy Classes"
msgstr "فئات الطاقة"

#: ../framework/options/property-detail.php:553
msgid "Enter comma separated energy classes"
msgstr "أدخل فئات الطاقة مفصولة بفواصل"

#: ../framework/options/property-detail.php:558
msgid "Class 1 Color"
msgstr "فئة 1 الوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:566
msgid "Class 2 Color"
msgstr "فئة 2 الوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:574
msgid "Class 3 Color"
msgstr "فئة 9 الوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:582
msgid "Class 4 Color"
msgstr "فئة 4 لون"

#: ../framework/options/property-detail.php:590
msgid "Class 5 Color"
msgstr "فئة 5 الوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:598
msgid "Class 6 Color"
msgstr "فئة 6 الوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:606
msgid "Class 7 Color"
msgstr "فئة 7 الوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:614
msgid "Class 8 Color"
msgstr "فئة 8 لون"

#: ../framework/options/property-detail.php:622
msgid "Class 9 Color"
msgstr "فئة 9 الوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:630
msgid "Class 10 Color"
msgstr "فئة 10 الوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:651
msgid "Updated Date"
msgstr "تاريخ التحديث"

#: ../framework/options/property-detail.php:656
#: ../framework/options/translation.php:920
#: ../framework/options/translation.php:2110
#: ../framework/options/translation.php:2111
msgid "State/county"
msgstr "الدولة / المحافظة"

#: ../framework/options/property-detail.php:658
#: ../framework/options/translation.php:908
#: ../framework/options/translation.php:2086
#: ../framework/options/translation.php:2087
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "الرمز البريدي"

#: ../framework/options/property-detail.php:681
msgid "Show/Hide Data"
msgstr "إظهار / إخفاء البيانات"

#: ../framework/options/property-detail.php:691
msgid "Enable/Disable print property button"
msgstr "تمكين / تعطيل زر خصائص الطباعة"

#: ../framework/options/property-detail.php:699
#: ../framework/options/styling.php:1260 ../framework/options/translation.php:32
msgid "Featured Label"
msgstr "تصنيف مميز"

#: ../framework/options/property-detail.php:701
msgid "Enable/Disable featured label"
msgstr "تمكين / تعطيل التسمية المميزة"

#: ../framework/options/property-detail.php:711
msgid "Enable/Disable property status"
msgstr "تمكين / تعطيل حالة العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:721
msgid "Enable/Disable property labels"
msgstr "تمكين / تعطيل تسميات العقارات"

#: ../framework/options/property-detail.php:729
msgid "Favorite Property"
msgstr "الملكية المفضلة"

#: ../framework/options/property-detail.php:731
msgid "Enable/Disable favorite property button"
msgstr "تمكين / تعطيل زر الخاصية المفضلة"

#: ../framework/options/property-detail.php:739
msgid "Share Property"
msgstr "مشاركة الملكية"

#: ../framework/options/property-detail.php:741
msgid "Enable/Disable share property button"
msgstr "تمكين / تعطيل زر مشاركة الموقع"

#: ../framework/options/property-detail.php:749
msgid "Documents Download"
msgstr "تحميل الوثائق"

#: ../framework/options/property-detail.php:750
msgid "Enable/Disable documents download only for registers users."
msgstr "تمكين / تعطيل تنزيل المستندات فقط لتسجيل المستخدمين."

#: ../framework/options/property-detail.php:759
msgid "Property Detail Information"
msgstr "معلومات تفاصيل العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:761
msgid "Select which information you want to hide from the property detail page"
msgstr "حدد المعلومات التي تريد إخفاءها من صفحة تفاصيل العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:771
msgid "Adsense Spaces"
msgstr "مساحات Adsense"

#: ../framework/options/property-detail.php:780
#: ../framework/options/property-detail.php:786
#: ../framework/options/property-detail.php:792
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code, html banner also allowed."
msgstr "الصق بانر JS أو كود Google Adsense ، كما يُسمح بإعلان HTML."

#: ../framework/options/property-detail.php:810
msgid "Enable or disable the Walkscore section on property detail page."
msgstr "تمكين أو تعطيل قسم Walkscore في صفحة تفاصيل العقار."

#: ../framework/options/property-detail.php:818
msgid "Walkscore API Key"
msgstr "مفتاح Walkscore API"

#: ../framework/options/property-detail.php:819
msgid ""
"Enter your Walkscore API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.walkscore.com/professional/api.php\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"أدخل رمز مفتاح Walkscore API الخاص بك. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.walkscore.com/professional/api.php\">احصل على كود API</a>"

#: ../framework/options/property-detail.php:827
msgid "Yelp Nearby Places"
msgstr "الصرخة الأماكن القريبة"

#: ../framework/options/property-detail.php:836
msgid "Enable or disable Yelp on the property detail page."
msgstr "قم بتمكين Yelp أو تعطيله في صفحة تفاصيل العقار."

#: ../framework/options/property-detail.php:837
msgid ""
"Please note that Yelp is not working for all countries. See here <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\">https://"
"www.yelp.com/factsheet</a> the list of countries where Yelp is available."
msgstr ""
"يرجى ملاحظة أن الصرخة لا يعمل لجميع البلدان. اطلع هنا على <a "
"target=\"_blank\" href=\"https://www.yelp.com/factsheet\"> https://"
"www.yelp.com/factsheet </a> قائمة بالبلدان التي يتوفر فيها يلب."

#: ../framework/options/property-detail.php:845
msgid "Yelp API Key"
msgstr "مفتاح صرحة API"

#: ../framework/options/property-detail.php:847
msgid ""
"Enter your Yelp API key code. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">Get an API code</a>"
msgstr ""
"أدخل رمز مفتاح Yelp API الخاص بك. <a target=\"_blank\" href=\"https://"
"www.yelp.com/developers/v3/manage_app\">احصل على كود API</a>"

#: ../framework/options/property-detail.php:854
msgid "Yelp Categories"
msgstr "فئات الصرخة"

#: ../framework/options/property-detail.php:855
msgid "Select the Yelp categories that you want to display."
msgstr "حدد فئات Yelp التي تريد عرضها."

#: ../framework/options/property-detail.php:887
msgid "Yelp Results Limit"
msgstr "حد نتائج الصرخة"

#: ../framework/options/property-detail.php:888
msgid "Enter the number of result that you want to display"
msgstr "أدخل رقم النتيجة التي تريد عرضها"

#: ../framework/options/property-detail.php:896
msgid "Yelp Distance Unit"
msgstr "وحدة مسافة الصرخة"

#: ../framework/options/property-detail.php:897
msgid "Select the distance unit."
msgstr "حدد وحدة المسافة."

#: ../framework/options/property-detail.php:912
#: ../framework/options/translation.php:730
msgid "Schedule a Tour"
msgstr "جدولة جولة"

#: ../framework/options/property-detail.php:921
msgid "Enter number of available days for user to schedule tour. Default 14"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:929
msgid "Time Slots"
msgstr "الفترات الزمنية"

#: ../framework/options/property-detail.php:930
msgid ""
"Use the comma to separate the time slots. (For example: 12:00 am, 12:15 am, "
"12:30 am)"
msgstr ""
"استخدم الفاصلة للفصل بين الخانات الزمنية. (على سبيل المثال: 12:00 ص ، 12:15 "
"ص ، 12:30 ص)"

#: ../framework/options/property-detail.php:936
#: ../framework/options/property-detail.php:994
msgid "Select the Status"
msgstr "حدد الحالة"

#: ../framework/options/property-detail.php:937
msgid "Select status where you want to hide schedule tour section"
msgstr "حدد الحالة حيث تريد إخفاء قسم الجدول الزمني للجولة"

#: ../framework/options/property-detail.php:949
msgid "Redirect to"
msgstr "إعادة توجيه ل"

#: ../framework/options/property-detail.php:950
msgid "Enter url where form will be redirect after success"
msgstr "أدخل عنوان url حيث سيتم إعادة توجيه النموذج بعد النجاح"

#: ../framework/options/property-detail.php:978
msgid "Luxury Homes Icons"
msgstr "أيقونات المنازل الفاخرة"

#: ../framework/options/property-detail.php:980
msgid "Icons for the Luxury Homes property detail page"
msgstr "أيقونات لصفحة تفاصيل العقارات المنازل الفاخرة"

#: ../framework/options/property-detail.php:995
msgid "Select status where you want to hide mortgage calculator"
msgstr "حدد الحالة التي تريد إخفاء حاسبة الرهن العقاري فيها"

#: ../framework/options/property-detail.php:1007
msgid "Default Down Payment"
msgstr "الدفعة الأولى الافتراضية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1008
msgid "Enter default down payment percentage(%)"
msgstr "أدخل نسبة الدفعة الأولى الافتراضية (٪)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1015
msgid "Default Terms(years)"
msgstr "الشروط الافتراضية (سنوات)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1023
msgid "Default Interest Rate(%)"
msgstr "معدل الفائدة الافتراضي(%)"

#: ../framework/options/property-detail.php:1031
#, fuzzy
#| msgid "Property Tax"
msgid "Annual Property Tax Rate"
msgstr "ضريبة العقارات"

#: ../framework/options/property-detail.php:1032
msgid "Enable or disable property tax"
msgstr "تمكين أو تعطيل ضريبة العقارات"

#: ../framework/options/property-detail.php:1040
#, fuzzy
#| msgid "Default Property tax"
msgid "Default Annual Property tax Rate(%)"
msgstr "ضريبة الملكية الافتراضية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1049
#, fuzzy
#| msgid "Home Insurance"
msgid "Annual Home Insurance"
msgstr "تأمين المنزل"

#: ../framework/options/property-detail.php:1050
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable homey insurance"
msgid "Enable or disable annual home insurance"
msgstr "تمكين أو تعطيل التأمين على المنزل"

#: ../framework/options/property-detail.php:1058
#, fuzzy
#| msgid "Default Homey Insurance"
msgid "Default Annual Home Insurance"
msgstr "التأمين الافتراضي على المنزل"

#: ../framework/options/property-detail.php:1067
#: ../framework/options/translation.php:1252
#: ../framework/options/translation.php:1253
#, fuzzy
#| msgid "Monthly"
msgid "Monthly HOA Fees"
msgstr "شهريا"

#: ../framework/options/property-detail.php:1068
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable the address"
msgid "Enable or disable Monthly HOA Fees"
msgstr "تمكين أو تعطيل العنوان"

#: ../framework/options/property-detail.php:1076
msgid "Default Monthly HOA Fees"
msgstr ""

#: ../framework/options/property-detail.php:1085
#: ../framework/options/translation.php:1258
#: ../framework/options/translation.php:1259
msgid "PMI"
msgstr "مؤشر مديري المشتريات PMI"

#: ../framework/options/property-detail.php:1086
msgid "Enable or disable pmi"
msgstr "تمكين أو تعطيل pmi"

#: ../framework/options/property-detail.php:1094
#, fuzzy
#| msgid "Default PMI"
msgid "Default PMI(%)"
msgstr "الافتراضي مؤشر مديري المشتريات PMI"

#: ../framework/options/property-detail.php:1105
#: ../framework/options/property-detail.php:1113
msgid "Similar Properties"
msgstr "خصائص مماثلة"

#: ../framework/options/property-detail.php:1114
msgid "Enable or disable the similar properties on the property detail page."
msgstr "تمكين أو تعطيل العقارات المماثلة في صفحة تفاصيل العقار."

#: ../framework/options/property-detail.php:1123
msgid "Similar Properties Criteria"
msgstr "معايير العقارات المماثلة"

#: ../framework/options/property-detail.php:1124
msgid "Choose which criteria you want to use to display similar properties."
msgstr "اختر المعايير التي تريد استخدامها لعرض العقارات المماثلة."

#: ../framework/options/property-detail.php:1129
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:118
msgid "Property Feature"
msgstr "ميزة الملكية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1130
msgid "Property Country"
msgstr "بلد العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:1131
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:114
msgid "Property State"
msgstr "دولة الملكية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1132
#: ../framework/options/property-detail.php:1292
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:112
msgid "Property City"
msgstr "الملكية المدينة"

#: ../framework/options/property-detail.php:1133
#: ../framework/options/property-detail.php:1293
msgid "Property Area"
msgstr "مساحة العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:1152 ../framework/vc_extend.php:127
msgid "Random"
msgstr "عشوائي"

#: ../framework/options/property-detail.php:1160
msgid "Similar Properties View"
msgstr "عرض العقارات المماثلة"

#: ../framework/options/property-detail.php:1161
msgid "Select the view to display for similar properties."
msgstr "حدد طريقة العرض لعرض العقارات المماثلة."

#: ../framework/options/property-detail.php:1203
msgid "Similar Properties Number"
msgstr "رقم العقارات المماثلة"

#: ../framework/options/property-detail.php:1204
msgid "Select how many similar properties to display"
msgstr "حدد عدد العقارات المماثلة لعرضها"

#: ../framework/options/property-detail.php:1223
#: ../framework/options/property-detail.php:1232
msgid "Reviews & Ratings"
msgstr "المراجعات والتقييمات"

#: ../framework/options/property-detail.php:1233
msgid "Enable or disable the reviews & ratings on the property detail page."
msgstr "تمكين أو تعطيل المراجعات والتقييمات في صفحة تفاصيل العقار."

#: ../framework/options/property-detail.php:1241
msgid "Allow review only for loggedIn user?"
msgstr "السماح بالمراجعة فقط للمستخدم الذي قام بتسجيل الدخول؟"

#: ../framework/options/property-detail.php:1250
msgid "New Ratings Approved By Admin"
msgstr "تمت الموافقة على التقييمات الجديدة من قبل المسؤول"

#: ../framework/options/property-detail.php:1251
msgid "New reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "المراجعات والتقييمات الجديدة يجب أن يوافق عليها المسؤول"

#: ../framework/options/property-detail.php:1259
msgid "Updated Ratings Approved by Admin"
msgstr "تمت الموافقة على التقييمات المحدثة من قبل المسؤول"

#: ../framework/options/property-detail.php:1260
msgid "Updated reviews & ratings must be approved by the administrator"
msgstr "يجب الموافقة على المراجعات والتقييمات المحدثة من قبل المسؤول"

#: ../framework/options/property-detail.php:1268
msgid "Number of Reviews"
msgstr "عدد المراجعات"

#: ../framework/options/property-detail.php:1269
msgid "Enter the number of reviews to display on the property detail page"
msgstr "أدخل عدد المراجعات المراد عرضها في صفحة تفاصيل الخاصية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1276
#, fuzzy
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "شريط التسلسل"

#: ../framework/options/property-detail.php:1286
msgid "Choose breadcrumb type for single property page"
msgstr "اختر نوع مسار التنقل لصفحة خاصية واحدة"

#: ../framework/options/property-detail.php:1291
msgid "Property Status and Type"
msgstr "حالة العقار ونوعه"

#: ../framework/options/property-detail.php:1294
msgid "Property City and Area"
msgstr "عقار المدينة و الحي"

#: ../framework/options/property-detail.php:1302
msgid "Next/Prev Property"
msgstr "العقار: التالي / السابق"

#: ../framework/options/property-detail.php:1311
msgid "Next/Prev Property Navigation"
msgstr "التالي / السابق التنقل بين العقارات"

#: ../framework/options/property-detail.php:1312
msgid ""
"Enable or disable the next/prev property navigation at the end of the "
"property detail page"
msgstr ""
"قم بتمكين أو تعطيل التنقل التالي / السابق الخاص بالعقار في نهاية صفحة تفاصيل "
"العقار"

#: ../framework/options/property-detail.php:1321
#: ../framework/options/translation.php:2228
#: ../framework/options/translation.php:2229
msgid "Disclaimer"
msgstr "إخلاء المسؤولية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1330
msgid "Show Disclaimer"
msgstr "إظهار إخلاء المسؤولية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1331
msgid "Enable or disable disclaimer"
msgstr "تمكين أو تعطيل إخلاء المسؤولية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1339
msgid "Disclaimer Text"
msgstr "نص إخلاء المسؤولية"

#: ../framework/options/property-detail.php:1340
msgid ""
"Add disclaimer text globally for all properties, this can be also set on "
"single property level when add/edit property"
msgstr ""
"أضف نص إخلاء المسؤولية عالميًا لجميع العقارات ، ويمكن أيضًا تعيين ذلك على مستوى "
"عقار واحدة عند إضافة / تحرير عقار"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:4 ../framework/options/reCaptcha.php:22
msgid "Google reCaptcha"
msgstr "غوغل ريكابتشا"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:12
msgid "reCaptcha"
msgstr "فك التشفير"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:13
msgid "Enable or disable Google reCaptcha on forms"
msgstr "تمكين أو تعطيل Google reCaptcha في النماذج"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:24
msgid ""
"<p>If you do not have keys already then visit <kbd>\n"
"            <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
"                https://www.google.com/recaptcha/admin</a></kbd> to generate "
"them.\n"
"        Set the respective keys in <kbd>Site Key</kbd> and\n"
"        <kbd>Secret Key</kbd></p>"
msgstr ""
"<p> إذا لم يكن لديك مفاتيح بالفعل، فانتقل إلى <kbd>\n"
"            <a href = \"https://www.google.com/recaptcha/admin\">\n"
"                https://www.google.com/recaptcha/admin </a> </ كبد> "
"لإنشاءها.\n"
"        عين المفاتيح المعنية في <كبد> مفتاح الموقع </ كبد> و\n"
"        <كبد> مفتاح السر </ كبد> </ p>"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:34
msgid "reCaptcha Version"
msgstr "نسخة reCaptcha"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:35
msgid "Get new keys for V3 as V2 keys will not work!"
msgstr "احصل على مفاتيح جديدة لـ V3 لأن مفاتيح V2 لن تعمل!"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:47
msgid "Site Key"
msgstr "مفتاح الموقع"

#: ../framework/options/reCaptcha.php:48
msgid "Enter your Google reCaptha site key."
msgstr "أدخل مفتاح موقع Google reCaptha الخاص بك."

#: ../framework/options/reCaptcha.php:57
msgid "Enter your Google reCaptha Secret key."
msgstr "أدخل مفتاح Google reCaptha Secret الخاص بك."

#: ../framework/options/splash.php:4
msgid "Splash Page"
msgstr "صفحة البداية"

#: ../framework/options/splash.php:18
msgid "Select the spash page header Layout"
msgstr "حدد تخطيط رأس صفحة البداية"

#: ../framework/options/splash.php:24
msgid "Page Background Type"
msgstr "نوع خلفية الصفحة"

#: ../framework/options/splash.php:31
msgid "Select the page background type"
msgstr "حدد نوع خلفية الصفحة"

#: ../framework/options/splash.php:38
msgid "Navigation"
msgstr "التنقل"

#: ../framework/options/splash.php:39
msgid "Enable or disable the splash page navigation"
msgstr "تمكين أو تعطيل التنقل في صفحة البداية"

#: ../framework/options/splash.php:60 ../framework/options/translation.php:437
#: ../framework/options/translation.php:463 ../inc/blocks/class-library.php:160
#: ../localization.php:40 ../searchform.php:16
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:87
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:53
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:52
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:56
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:28
#: ../template-parts/dashboard/submit/property-search.php:7
#: ../template-parts/realtors/agent/mobile-agent-search-overlay.php:16
#: ../template-parts/search/mobile-search.php:46
msgid "Search"
msgstr "بحث"

#: ../framework/options/splash.php:61
msgid "Enable or disable the search on the splash page"
msgstr "تمكين أو تعطيل البحث على صفحة البداية"

#: ../framework/options/splash.php:72
msgid "Background Image Options"
msgstr "خيارات صورة الخلفية"

#: ../framework/options/splash.php:82 ../framework/options/splash.php:107
msgid "Recommended image size 2000px x 1000px."
msgstr "حجم الصورة الموصى به هو 2000 بكسل × 1000 بكسل."

#: ../framework/options/splash.php:97
msgid "Background Slider Options"
msgstr "خيارات شريط التمرير الخلفية"

#: ../framework/options/splash.php:105
msgid "Add/Edit Images"
msgstr "إضافة / تحرير الصور"

#: ../framework/options/splash.php:121
msgid "Background Video Options"
msgstr "خيارات فيديو الخلفية"

#: ../framework/options/splash.php:130
msgid "MP4"
msgstr "MP4"

#: ../framework/options/splash.php:132
msgid "Upload the mp4 file"
msgstr "قم بتحميل ملف MP4"

#: ../framework/options/splash.php:140
msgid "WEBM"
msgstr "WEBM"

#: ../framework/options/splash.php:142
msgid "Upload the webm file"
msgstr "قم بتحميل ملف webm"

#: ../framework/options/splash.php:150
msgid "OGV"
msgstr "OGV"

#: ../framework/options/splash.php:152
msgid "Upload the ogv file"
msgstr "قم بتحميل ملف ogv"

#: ../framework/options/splash.php:159
msgid "Video Cover Image"
msgstr "صورة غلاف الفيديو"

#: ../framework/options/splash.php:161
msgid "Upload the cover image file"
msgstr "قم بتحميل ملف صورة الغلاف"

#: ../framework/options/splash.php:174
msgid "Welcome Title"
msgstr "عنوان الترحيب"

#: ../framework/options/splash.php:189
msgid "Splash Page Subtitle"
msgstr "سبلاش بادج سوبتيتل"

#: ../framework/options/splash.php:190
msgid "Enter the sub-title"
msgstr "أدخل العنوان الفرعي"

#: ../framework/options/splash.php:207
msgid "Enter the text"
msgstr "أدخل النص"

#: ../framework/options/splash.php:231
msgid "Enable or disable the social media icons"
msgstr "تمكين أو تعطيل أيقونات الوسائط الاجتماعية"

#: ../framework/options/splash.php:250
msgid "Enter the Twitter profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Twitter"

#: ../framework/options/splash.php:258
msgid "Enter the Google Plus profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Google Plus"

#: ../framework/options/splash.php:282
msgid "Enter the telegram profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Telegram"

#: ../framework/options/splash.php:297
msgid "Logo Link"
msgstr "رابط الشعار"

#: ../framework/options/splash.php:305
msgid "Splash Page Logo Link"
msgstr "سبلاش بادج لوغو لينك"

#: ../framework/options/splash.php:306
msgid "Select a page from the list or custom"
msgstr "حدد صفحة من القائمة أو مخصصة"

#: ../framework/options/splash.php:320
msgid "Enter the URL"
msgstr "أدخل عنوان URL"

#: ../framework/options/styling.php:4
msgid "Styling"
msgstr "تصميم"

#: ../framework/options/styling.php:14 ../framework/options/typography.php:13
msgid "Body"
msgstr "الجسم"

#: ../framework/options/styling.php:22 ../framework/options/styling.php:181
#: ../framework/options/styling.php:775 ../framework/options/styling.php:805
#: ../framework/options/styling.php:937 ../framework/options/styling.php:1066
#: ../framework/options/styling.php:1277 ../framework/options/styling.php:1343
#: ../framework/options/styling.php:1456
msgid "Text Color"
msgstr "لون الخط"

#: ../framework/options/styling.php:23
msgid "Select the body text color"
msgstr "حدد لون النص الأساسي"

#: ../framework/options/styling.php:31 ../framework/options/styling.php:40
msgid "Body Background Color"
msgstr "لون خلفية الجسم"

#: ../framework/options/styling.php:32
msgid "Select body background color"
msgstr "حدد لون خلفية الجسم"

#: ../framework/options/styling.php:41
msgid "Select body background color for listing grid v7, agents v2, agencies v2"
msgstr "حدد لون خلفية الجسم لسرد الشبكة v7 ، والوكلاء v2 ، والوكالات v2"

#: ../framework/options/styling.php:49
msgid "Primary Color"
msgstr "لون أصلي"

#: ../framework/options/styling.php:50
msgid "Select the primary color."
msgstr "حدد اللون الأساسي."

#: ../framework/options/styling.php:57
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "اللون الأساسي للتحويل"

#: ../framework/options/styling.php:58
msgid "Select the primary hover color."
msgstr "حدد لون التمرير الأساسي."

#: ../framework/options/styling.php:69
msgid "Secondary Color"
msgstr "اللون الثانوي"

#: ../framework/options/styling.php:70
msgid "Select the secondary color."
msgstr "حدد اللون الثانوي."

#: ../framework/options/styling.php:77
msgid "Secondary Hover Color"
msgstr "لون تحوم ثانوي"

#: ../framework/options/styling.php:78
msgid "Select the secondary hover color."
msgstr "حدد لون التمرير الثانوي."

#: ../framework/options/styling.php:92
msgid "Navigation Bar"
msgstr "شريط التنقل"

#: ../framework/options/styling.php:104 ../framework/options/styling.php:167
#: ../framework/options/styling.php:382 ../framework/options/styling.php:428
#: ../framework/options/styling.php:553 ../framework/options/styling.php:906
#: ../framework/options/styling.php:1084 ../framework/options/styling.php:1132
#: ../framework/options/styling.php:1191 ../framework/options/styling.php:1268
#: ../framework/options/styling.php:1297 ../framework/options/styling.php:1335
#: ../framework/options/styling.php:1391
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"

#: ../framework/options/styling.php:105
msgid "Select the navigation background color"
msgstr "حدد لون خلفية التنقل"

#: ../framework/options/styling.php:114 ../framework/options/styling.php:215
#: ../framework/options/styling.php:322 ../framework/options/styling.php:392
#: ../framework/options/styling.php:438 ../framework/options/styling.php:495
#: ../framework/options/styling.php:566 ../framework/options/styling.php:1141
#: ../framework/options/styling.php:1200
msgid "Menu Tabs Text Color"
msgstr "لون نص علامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:115 ../framework/options/styling.php:216
#: ../framework/options/styling.php:323 ../framework/options/styling.php:393
#: ../framework/options/styling.php:439 ../framework/options/styling.php:496
#: ../framework/options/styling.php:567 ../framework/options/styling.php:1142
#: ../framework/options/styling.php:1201
msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgstr "حدد لون النص لعلامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:124 ../framework/options/styling.php:230
#: ../framework/options/styling.php:333 ../framework/options/styling.php:402
#: ../framework/options/styling.php:448 ../framework/options/styling.php:504
#: ../framework/options/styling.php:575 ../framework/options/styling.php:1150
#: ../framework/options/styling.php:1209
msgid "Menu Tabs Text Color On Hover"
msgstr "لون نص علامات تبويب القائمة عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:125 ../framework/options/styling.php:231
#: ../framework/options/styling.php:334 ../framework/options/styling.php:403
#: ../framework/options/styling.php:449 ../framework/options/styling.php:505
#: ../framework/options/styling.php:576 ../framework/options/styling.php:584
#: ../framework/options/styling.php:1151 ../framework/options/styling.php:1210
msgid "Select the text color of the menu tabs on hover"
msgstr "حدد لون النص لعلامات تبويب القائمة عند المرور فوقها"

#: ../framework/options/styling.php:134 ../framework/options/styling.php:245
#: ../framework/options/styling.php:412 ../framework/options/styling.php:458
#: ../framework/options/styling.php:1159
msgid "Menu Tabs Background Color On Hover"
msgstr "لون الخلفية علامات تبويب القائمة عند المرور فوقها"

#: ../framework/options/styling.php:135 ../framework/options/styling.php:246
#: ../framework/options/styling.php:413 ../framework/options/styling.php:459
#: ../framework/options/styling.php:1160
msgid "Select the background color of the menu tabs on hover"
msgstr "حدد لون خلفية علامات تبويب القائمة عند المرور فوقها"

#: ../framework/options/styling.php:155
msgid "Top Area"
msgstr "المنطقه العلويه"

#: ../framework/options/styling.php:168 ../framework/options/styling.php:285
msgid "Select the top area background color"
msgstr "حدد لون خلفية المنطقة العلوية"

#: ../framework/options/styling.php:182
msgid "Select the top area text color"
msgstr "حدد لون نص المنطقة العلوية"

#: ../framework/options/styling.php:207 ../framework/options/styling.php:311
msgid "Menu Background Color"
msgstr "لون الخلفية القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:208 ../framework/options/styling.php:312
#: ../framework/options/styling.php:1133 ../framework/options/styling.php:1192
msgid "Select the menu background color"
msgstr "حدد لون خلفية القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:263 ../framework/options/styling.php:356
#: ../framework/options/styling.php:1171
msgid "Menu Tabs Border Color"
msgstr "لون حدود علامات التبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:264 ../framework/options/styling.php:357
#: ../framework/options/styling.php:1172
msgid "Select the border color of the menu tabs"
msgstr "حدد لون حدود علامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:284
msgid "Top Area Background Color"
msgstr "لون خلفية المنطقة العلوية"

#: ../framework/options/styling.php:293
msgid "Call Us Color"
msgstr "اتصل بنا اللون"

#: ../framework/options/styling.php:294
msgid "Select the call us text color"
msgstr "حدد لون نص المكالمة"

#: ../framework/options/styling.php:302
msgid "Call Us Background Color"
msgstr "مكالمة لون الخلفية"

#: ../framework/options/styling.php:303
msgid "Select the call us background color"
msgstr "حدد لون خلفية المكالمة"

#: ../framework/options/styling.php:343
msgid "Menu Tabs Background Color"
msgstr "لون الخلفية علامات تبويب القوائم"

#: ../framework/options/styling.php:344
msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgstr "حدد لون الخلفية لعلامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:369
msgid "Social Icons color"
msgstr "لون الرموز الاجتماعية"

#: ../framework/options/styling.php:370
msgid "Select the social icons color"
msgstr "حدد لون الرموز الاجتماعية"

#: ../framework/options/styling.php:383 ../framework/options/styling.php:429
#: ../framework/options/styling.php:554
msgid "Select the background color"
msgstr "حدد لون الخلفية"

#: ../framework/options/styling.php:472
msgid "Social Icons Color"
msgstr "لونة أيقونات السوشيال"

#: ../framework/options/styling.php:473
msgid "Select the color of the social icons"
msgstr "حدد لون الرموز الاجتماعية"

#: ../framework/options/styling.php:488
msgid ""
"Transparent Menu Options (The transparent navigation is displayed on the "
"splash page and when you select the trasparent header)"
msgstr ""
"خيارات القائمة الشفافة (يتم عرض التنقل الشفاف على صفحة البداية وعند تحديد راس "
"الصفحة شفاف)"

#: ../framework/options/styling.php:514
msgid "Border Bottom"
msgstr "الحد السفلي"

#: ../framework/options/styling.php:515
msgid "Select the border dimention and style"
msgstr "حدد نمط وأبعاد الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:529
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "لون أسفل الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:530 ../framework/options/styling.php:596
msgid "Select the border color"
msgstr "حدد لون الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:545
msgid "Sub Menu"
msgstr "القائمة الفرعية"

#: ../framework/options/styling.php:583
msgid "Menu Tabs Text Background Color On Hover"
msgstr "لون خلفية النص لعلامات تبويب القائمة عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:595
msgid "Border color"
msgstr "لون الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:615 ../framework/options/styling.php:694
msgid "Button Text Color"
msgstr "لون نص الزر"

#: ../framework/options/styling.php:616 ../framework/options/styling.php:695
msgid "Select the text color"
msgstr "حدد لون النص"

#: ../framework/options/styling.php:624 ../framework/options/styling.php:703
msgid "Button Text Color On Hover"
msgstr "لون نص الزر عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:625 ../framework/options/styling.php:704
msgid "Select the text color on hover"
msgstr "حدد لون النص عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:636 ../framework/options/styling.php:715
msgid "Button Background Color"
msgstr "لون خلفية الزر"

#: ../framework/options/styling.php:637 ../framework/options/styling.php:716
msgid "Select the button background color"
msgstr "حدد لون خلفية الزر"

#: ../framework/options/styling.php:644 ../framework/options/styling.php:726
msgid "Button Background Color On Hover"
msgstr "لون خلفية الزر عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:645 ../framework/options/styling.php:727
msgid "Select the button background color on hover"
msgstr "حدد لون خلفية الزر عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:655 ../framework/options/styling.php:737
msgid "Button Border"
msgstr "زر الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:656 ../framework/options/styling.php:738
#: ../framework/options/styling.php:865
msgid "Select the button border options"
msgstr "حدد خيارات حدود الزر"

#: ../framework/options/styling.php:670 ../framework/options/styling.php:752
msgid "Button Border On Hover"
msgstr "حد الزر عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:671 ../framework/options/styling.php:753
msgid "Select the button border color on hover"
msgstr "حدد لون حد الزر عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:687
msgid "Transparent Header - Create Listing Button"
msgstr "رأس الصفحة شفاف - زر إنشاء قائمة"

#: ../framework/options/styling.php:784 ../framework/options/styling.php:814
msgid "Text Color On Hover"
msgstr "لون النص عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:798
msgid "Transparent Header - Login & Register"
msgstr "رأس شفاف - تسجيل الدخول والتسجيل"

#: ../framework/options/styling.php:825 ../functions.php:417
msgid "Mobile Menu"
msgstr "قائمة الجوال"

#: ../framework/options/styling.php:833
msgid "Mobile Header Background Color"
msgstr "لون خلفية رأس الجوال"

#: ../framework/options/styling.php:834
msgid "Select the background color of the mobile header"
msgstr "حدد لون خلفية رأس الجوال"

#: ../framework/options/styling.php:841
msgid "Mobile Header Icon Color"
msgstr "لون رمز رأس الصفحة الجوال"

#: ../framework/options/styling.php:842
msgid "Navicon and User-menu icon color"
msgstr "Navicon ولون رمز قائمة المستخدم"

#: ../framework/options/styling.php:843
msgid "Select the color of the incons in the mobile header"
msgstr "حدد لون الرموز في رأس الجوال"

#: ../framework/options/styling.php:849
#, fuzzy
#| msgid "Menu Background Color"
msgid "Offcanvas menu Background Color"
msgstr "لون الخلفية القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:850
#, fuzzy
#| msgid "Select the background color of the menu tabs"
msgid "Select the background color of the offcanvas menu"
msgstr "حدد لون الخلفية لعلامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:857
#, fuzzy
#| msgid "Menu Tabs Text Color"
msgid "Offcanvas menu Text Color"
msgstr "لون نص علامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:858
#, fuzzy
#| msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgid "Select the text color of the offcanvas menu"
msgstr "حدد لون النص لعلامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:864
msgid "Offcanvas menu Border"
msgstr ""

#: ../framework/options/styling.php:880
#, fuzzy
#| msgid "Mobile Header Background Color"
msgid "Offcanvas menu header Background Color"
msgstr "لون خلفية رأس الجوال"

#: ../framework/options/styling.php:881
#, fuzzy
#| msgid "Select the background color of the mobile header"
msgid "Select the background color of the offcanvas menu header"
msgstr "حدد لون خلفية رأس الجوال"

#: ../framework/options/styling.php:888
#, fuzzy
#| msgid "Menu Tabs Text Color"
msgid "Offcanvas menu header Text Color"
msgstr "لون نص علامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:889
#, fuzzy
#| msgid "Select the text color of the menu tabs"
msgid "Select the text color of the offcanvas menu header"
msgstr "حدد لون النص لعلامات تبويب القائمة"

#: ../framework/options/styling.php:907
msgid "Select the advanced search background color"
msgstr "حدد لون خلفية البحث المتقدم"

#: ../framework/options/styling.php:914
msgid "Half Map Search Background Color"
msgstr "نصف لون خلفية البحث في الخريطة"

#: ../framework/options/styling.php:915
msgid "Select the background color for half map side search"
msgstr "حدد لون الخلفية لنصف البحث الجانبي على الخريطة"

#: ../framework/options/styling.php:922
msgid "Fields Border Color "
msgstr "لون حدود الحقول "

#: ../framework/options/styling.php:923
msgid "Select the border color of the search fields"
msgstr "حدد لون حدود حقول البحث"

#: ../framework/options/styling.php:930
msgid "Fields Placeholder Color"
msgstr "حقول تابع اللون"

#: ../framework/options/styling.php:931
msgid "Select placeholder text color"
msgstr "حدد تابع لون النص"

#: ../framework/options/styling.php:938
msgid "Text color for price range slider and other features"
msgstr "لون النص لشريط تمرير النطاق السعري وميزات أخرى"

#: ../framework/options/styling.php:945
msgid "Half Map Text Color"
msgstr "لون نص نصف الخريطة"

#: ../framework/options/styling.php:946
msgid ""
"Text color for price range slider and other features for half map side search"
msgstr ""
"لون النص لشريط تمرير النطاق السعري وميزات أخرى للبحث الجانبي في نصف الخريطة"

#: ../framework/options/styling.php:953
msgid "Search Button Background Color"
msgstr "زر البحث لون الخلفية"

#: ../framework/options/styling.php:954
msgid "Select the search button background color"
msgstr "حدد لون خلفية زر البحث"

#: ../framework/options/styling.php:964
msgid "Search Button Text Color"
msgstr "زر البحث لون النص"

#: ../framework/options/styling.php:965
msgid "Select the search button text color"
msgstr "حدد لون نص زر البحث"

#: ../framework/options/styling.php:975
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "زر البحث لون الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:976
msgid "Select the search button border color"
msgstr "حدد زر البحث لون الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:986
msgid "Advanced Button Text Color"
msgstr "لون نص الزر المتقدم"

#: ../framework/options/styling.php:987
msgid "Select the advanced button text color"
msgstr "حدد لون نص الزر المتقدم"

#: ../framework/options/styling.php:997
msgid "Advanced Button Background Color"
msgstr "لون خلفية الزر المتقدم"

#: ../framework/options/styling.php:998
msgid "Select the advanced button background color"
msgstr "حدد لون خلفية الزر المتقدم"

#: ../framework/options/styling.php:1008
msgid "Advanced Button Border Color"
msgstr "لون حدود الزر المتقدم"

#: ../framework/options/styling.php:1009
msgid "Select the advanced button border color"
msgstr "حدد لون حدود الزر المتقدم"

#: ../framework/options/styling.php:1025 ../framework/options/styling.php:1420
msgid "Padding"
msgstr "صورة الحشو: (اختياري)"

#: ../framework/options/styling.php:1026
msgid "Add top and bottom padding for header search"
msgstr "أضف الحشوة العلوية والسفلية للبحث في أعلى الصفحة"

#: ../framework/options/styling.php:1037
msgid "Open/Close Button Background Color"
msgstr "فتح / إغلاق لون زر الخلفية"

#: ../framework/options/styling.php:1038 ../framework/options/styling.php:1047
msgid ""
"This setting works for the advanced search over headers map, video, image, "
"etc."
msgstr ""
"يعمل هذا الإعداد مع البحث المتقدم فوق خريطة راس الصفحة والفيديو والصورة وما "
"إلى ذلك."

#: ../framework/options/styling.php:1039
msgid "Select the open/close button background color"
msgstr "حدد لون خلفية زر الفتح / الإغلاق"

#: ../framework/options/styling.php:1046
msgid "Open/Close Button Color"
msgstr "فتح / إغلاق لون الزر"

#: ../framework/options/styling.php:1048
msgid "Select the open/close button text color"
msgstr "حدد لون نص زر الفتح / الإغلاق"

#: ../framework/options/styling.php:1058
msgid "Saved Search Button"
msgstr "زر البحث المحفوظ"

#: ../framework/options/styling.php:1075
msgid "Text Color Hover"
msgstr "تمرير لون النص"

#: ../framework/options/styling.php:1093
msgid "Background Color Hover"
msgstr "لون الخلفية عند التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:1102
msgid "Border Color"
msgstr "لون الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:1111
msgid "Border Color Hover"
msgstr "لون الحدود التمرير"

#: ../framework/options/styling.php:1124
msgid "User Account Menu"
msgstr "قائمة حساب المستخدم"

#: ../framework/options/styling.php:1183
#: ../framework/options/translation.php:2786
msgid "Dashboard Menu"
msgstr "قائمة لوحة التحكم"

#: ../framework/options/styling.php:1217
msgid "Sub Menu Active Color"
msgstr "القائمة الفرعية لون نشط"

#: ../framework/options/styling.php:1218
msgid "Select submenu active color"
msgstr "حدد اللون النشط للقائمة الفرعية"

#: ../framework/options/styling.php:1236
msgid "Property Details Module Background Color"
msgstr "لون خلفية وحدة تفاصيل الخاصية"

#: ../framework/options/styling.php:1237
msgid "Select property details module background color."
msgstr "حدد لون خلفية وحدة تفاصيل العقار."

#: ../framework/options/styling.php:1248
msgid "Property Details Border Color"
msgstr "لون حدود تفاصيل العقار"

#: ../framework/options/styling.php:1249
msgid "Select property details module border color."
msgstr "حدد لون حدود وحدة تفاصيل العقار."

#: ../framework/options/styling.php:1269
msgid "Select the label background color"
msgstr "حدد لون خلفية التسمية"

#: ../framework/options/styling.php:1278
msgid "Select the label text color"
msgstr "حدد لون نص التسمية"

#: ../framework/options/styling.php:1289 ../framework/options/topbar.php:5
#: ../framework/options/typography.php:97
msgid "Top Bar"
msgstr "توب بار"

#: ../framework/options/styling.php:1313
msgid "Hover Color"
msgstr "تحوم اللون"

#: ../framework/options/styling.php:1327
msgid "Agent & Agency Detail"
msgstr ""

#: ../framework/options/styling.php:1351
msgid "Links Color"
msgstr ""

#: ../framework/options/styling.php:1362
msgid "Widgets"
msgstr "ودجات"

#: ../framework/options/styling.php:1370
msgid "Widgets Custom Design"
msgstr "الحاجيات تصميم مخصص"

#: ../framework/options/styling.php:1371
msgid "Enable or disable widgets custom design"
msgstr "تمكين أو تعطيل التصميم المخصص للحاجيات"

#: ../framework/options/styling.php:1380
msgid "Where to Apply Custom Design?"
msgstr "أين يتم تطبيق التصميم المخصص؟"

#: ../framework/options/styling.php:1400
msgid "Border"
msgstr "الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:1411
msgid "Border Radius"
msgstr "قطر الحدود"

#: ../framework/options/styling.php:1412
msgid "Example: 4px"
msgstr "مثال: 4 بكسل"

#: ../framework/options/styling.php:1421
msgid "Example: 30px"
msgstr "مثال: 30 بكسل"

#: ../framework/options/styling.php:1440
msgid "Footer Top Background Color"
msgstr "لون خلفية الجزء العلوي أسفل الصفحة"

#: ../framework/options/styling.php:1441
msgid "Select the footer top background color"
msgstr "حدد لون الخلفية أعلى التذييل"

#: ../framework/options/styling.php:1448
msgid "Footer Bottom Background Color"
msgstr "تذييل أسفل لون الخلفية"

#: ../framework/options/styling.php:1449
msgid "Select the footer bottom background color"
msgstr "حدد لون الخلفية أسفل تذييل الصفحة"

#: ../framework/options/styling.php:1457
msgid "Select the footer text color"
msgstr "حدد لون نص التذييل"

#: ../framework/options/styling.php:1463
msgid "Links Hover Color"
msgstr "الروابط تحوم اللون"

#: ../framework/options/styling.php:1464
msgid "Select the footer links hover color"
msgstr "حدد لون اثناء التمرير روابط التذييل"

#: ../framework/options/taxonomies.php:5
msgid "Taxonomies Layout"
msgstr "تخطيط تصنيفات"

#: ../framework/options/taxonomies.php:7
msgid ""
"Select taxonomies (type, status, country, city, state, features, areas, "
"labels) pages layout"
msgstr ""
"حدد التصنيفات (النوع ، الحالة ، المكان ، المدينة ، الدولة ، المعالم ، "
"المناطق ، التسميات) تخطيط الصفحات"

#: ../framework/options/taxonomies.php:36
msgid ""
"Select content position for taxonomies pages. Content can be added in "
"desciption field for each taxonomy"
msgstr ""
"حدد وظيفة المحتوى لصفحات التصنيفات. يمكن إضافة المحتوى في حقل الوصف لكل تصنيف"

#: ../framework/options/taxonomies.php:48
msgid ""
"Select the listings layout for the taxonomy page. View switcher will be "
"automatically enabled for v1, v2, and v5 layouts."
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:88
msgid ""
"Select the number of columns to display in grid view when no sidebar is "
"present. Note: 4-column grid is only applicable for Version 1 and Version 2 "
"templates."
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:92
msgid "4 Columns (Only for Version 1 & 2)"
msgstr ""

#: ../framework/options/taxonomies.php:102
msgid "Select the taxonomy page listings order."
msgstr "حدد ترتيب قوائم صفحة التصنيف."

#: ../framework/options/topbar.php:13
msgid "Enable/Disable header top bar"
msgstr "تمكين / تعطيل أعلى شريط رأس"

#: ../framework/options/topbar.php:34
msgid "Hide Top Bar in Mobile?"
msgstr "إخفاء أعلى شريط في موبايل؟"

#: ../framework/options/topbar.php:44
msgid "Top Bar Left Area"
msgstr "أعلى بار المنطقة اليسرى"

#: ../framework/options/topbar.php:45
msgid "What would you like to show on top bar left area."
msgstr "ماذا تريد أن تظهر على أعلى شريط منطقة اليسار."

#: ../framework/options/topbar.php:47 ../framework/options/topbar.php:62
msgid "Nothing"
msgstr "لا شيئ"

#: ../framework/options/topbar.php:48 ../framework/options/topbar.php:63
msgid "Menu ( Create and assing menu under Appearance -> Menus )"
msgstr "القائمة (إنشاء وقائمة أسينغ تحت المظهر -> القوائم)"

#: ../framework/options/topbar.php:50 ../framework/options/topbar.php:65
msgid "Contact Info"
msgstr "معلومات الاتصال"

#: ../framework/options/topbar.php:51 ../framework/options/topbar.php:66
#: ../framework/options/topbar.php:89
msgid "Slogan"
msgstr "شعار"

#: ../framework/options/topbar.php:52 ../framework/options/topbar.php:67
msgid "Currency Switcher + Area Switcher"
msgstr "العملات الجلاد + منطقة الجلاد"

#: ../framework/options/topbar.php:59
msgid "Top Bar Right Area"
msgstr "أعلى بار المنطقة اليمنى"

#: ../framework/options/topbar.php:60
msgid "What would you like to show on top bar right area."
msgstr "ماذا تريد أن تظهر على أعلى شريط المنطقة اليمنى."

#: ../framework/options/topbar.php:90
msgid "Enter website slogan"
msgstr "أدخل شعار موقع الويب"

#: ../framework/options/topbar.php:118
msgid "Enable/Disable currency switcher in top bar"
msgstr "تمكين / تعطيل مفتاح تحويل العملات في الشريط العلوي"

#: ../framework/options/topbar.php:127
msgid "Guide"
msgstr "دليل"

#: ../framework/options/topbar.php:129
msgid ""
"Please find full list of available currencies at <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\">https://"
"openexchangerates.org/currencies</a><br/>Add api key under Houzez -> Currency "
"Converter API"
msgstr ""
"يرجى الاطلاع على القائمة الكاملة للعملات المتاحة على <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://openexchangerates.org/currencies\"> https://"
"openexchangerates.org/currencies </a> <br/> إضافة مفتاح api ضمن SOUQS-> محول "
"العملات API"

#: ../framework/options/topbar.php:134
msgid "Base Currency"
msgstr "العملة الأساسية"

#: ../framework/options/topbar.php:135
msgid ""
"Please select base currency which will use as base currency for all "
"conversions."
msgstr "يرجى تحديد العملة الأساسية التي ستستخدم كعملة أساسية لجميع التحويلات."

#: ../framework/options/topbar.php:143
msgid "Your Supported Currencies."
msgstr "عملاتك المدعومة."

#: ../framework/options/topbar.php:144
msgid "Please provide comma separated currencies code in Capital Letters."
msgstr "يرجى تقديم رمز عملات مفصولة بفواصل في كابيتال ليترز."

#: ../framework/options/topbar.php:149
msgid "Expiry time"
msgstr "وقت انتهاء الصلاحية"

#: ../framework/options/topbar.php:150
msgid "Select expiry time for selected currency."
msgstr "حدد وقت انتهاء الصلاحية للعملة المحددة."

#: ../framework/options/topbar.php:154
msgid "One Hour"
msgstr "ساعة واحدة"

#: ../framework/options/topbar.php:155
msgid "One Day"
msgstr "يوماً ما"

#: ../framework/options/topbar.php:156
msgid "One Week"
msgstr "اسبوع واحد"

#: ../framework/options/topbar.php:157
msgid "One Month"
msgstr "شهر واحد"

#: ../framework/options/topbar.php:165
msgid "Area Switcher"
msgstr "منطقة تحويل العملات"

#: ../framework/options/topbar.php:173
msgid "Enable/Disable area switcher in top bar"
msgstr "تمكين / تعطيل الجلاد المنطقة في الشريط العلوي"

#: ../framework/options/topbar.php:183
msgid "Base Area"
msgstr "منطقة تمركز"

#: ../framework/options/topbar.php:184
msgid "Selected area will be used as base area for all conversions."
msgstr "سيتم استخدام المنطقة المحددة كمنطقة أساسية لجميع التحويلات."

#: ../framework/options/translation.php:7
msgid "Translation"
msgstr "ترجمة"

#: ../framework/options/translation.php:17
msgid "Common"
msgstr "‫ abc"

#: ../framework/options/translation.php:26
msgid "Manage common strings accross site"
msgstr "إدارة السلاسل المشتركة عبر الموقع"

#: ../framework/options/translation.php:48
#: ../framework/options/translation.php:51
#: ../framework/options/translation.php:2629
#: ../framework/options/translation.php:2630
#: ../framework/options/translation.php:2844
#: ../framework/options/translation.php:2845 ../framework/vc_extend.php:1257
#: ../localization.php:23 ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:28
#: ../template-parts/taxonomy/taxonomy-common.php:28
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"

#: ../framework/options/translation.php:56
#: ../framework/options/translation.php:59
msgid "Favourite"
msgstr "المفضلة"

#: ../framework/options/translation.php:64
#: ../framework/options/translation.php:67
msgid "Preview"
msgstr "معاينة"

#: ../framework/options/translation.php:72
msgid "Add Compare"
msgstr "اضف مقارنة"

#: ../framework/options/translation.php:75
msgid "Add to Compare"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:80
msgid "Remove Compare"
msgstr "إزالة المقارنة"

#: ../framework/options/translation.php:83
msgid "Remove from Compare"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:88
msgid "None Label"
msgstr "بلا تسمية"

#: ../framework/options/translation.php:94
msgid "Select Label"
msgstr "حدد تسمية"

#: ../framework/options/translation.php:100
msgid "Only digits Label"
msgstr "تسمية الأرقام فقط"

#: ../framework/options/translation.php:101
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:33
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:40
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:131
msgid "Only digits"
msgstr "الأرقام فقط"

#: ../framework/options/translation.php:106
msgid "For Example Label"
msgstr "تسمية على سبيل المثال"

#: ../framework/options/translation.php:112
msgid "Hide Label"
msgstr "إخفاء التسمية"

#: ../framework/options/translation.php:118
msgid "Show Label"
msgstr "عرض التسمية"

#: ../framework/options/translation.php:124
msgid "Yes Label"
msgstr "تسمية نعم"

#: ../framework/options/translation.php:130
msgid "No Label"
msgstr "بدون تسمية"

#: ../framework/options/translation.php:136
msgid "OR Label"
msgstr "أو التسمية"

#: ../framework/options/translation.php:137
msgid "OR"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:142
#: ../framework/options/translation.php:143
msgid "Select All"
msgstr "تحديد الكل"

#: ../framework/options/translation.php:148
#, fuzzy
#| msgid "items selected"
msgid "Items Selected"
msgstr "البنود المختارة"

#: ../framework/options/translation.php:149
#: ../framework/options/translation.php:188
#: ../framework/options/translation.php:189
msgid "items selected"
msgstr "البنود المختارة"

#: ../framework/options/translation.php:154
#: ../framework/options/translation.php:155
msgid "Deselect All"
msgstr "الغاء اختيار الكل"

#: ../framework/options/translation.php:160
#: ../framework/options/translation.php:161
msgid "No results matched"
msgstr "لا توجد نتائج متطابقة"

#: ../framework/options/translation.php:181
msgid "Manage labels for searches accross the site"
msgstr "إدارة التسميات لعمليات البحث عبر الموقع"

#: ../framework/options/translation.php:201
msgid "Enter Keyword..."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:206
msgid "Address, town, street, zip or property ID"
msgstr "العنوان أو البلدة أو الشارع أو الرمز البريدي أو معرفID العقار"

#: ../framework/options/translation.php:207
msgid "Enter an address, town, street, zip or property ID"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:213
msgid "City, State or Area"
msgstr "مدينة أو منطقة أو حي"

#: ../framework/options/translation.php:214
msgid "Search City, State or Area"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:225
#: ../framework/options/translation.php:226
msgid "Radius"
msgstr "نصف القطر"

#: ../framework/options/translation.php:237
#: ../framework/options/translation.php:238
msgid "types selected"
msgstr "الأنواع المختارة"

#: ../framework/options/translation.php:249
msgid "statuses selected"
msgstr "الحالات المختارة"

#: ../framework/options/translation.php:250
msgid "status selected"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:268
#: ../framework/options/translation.php:269
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:37
msgid "All Status"
msgstr "كل الحالات"

#: ../framework/options/translation.php:280
#: ../framework/options/translation.php:281
msgid "Studio"
msgstr "ستوديو"

#: ../framework/options/translation.php:365
#: ../framework/options/translation.php:366
msgid "All Countries"
msgstr "جميع الدول"

#: ../framework/options/translation.php:371
#: ../framework/options/translation.php:372
msgid "All States"
msgstr "جميع المناطق"

#: ../framework/options/translation.php:377
#: ../framework/options/translation.php:378 ../localization.php:119
msgid "All Cities"
msgstr "جميع المدن"

#: ../framework/options/translation.php:383
#: ../framework/options/translation.php:384
msgid "All Areas"
msgstr "كل المناطق"

#: ../framework/options/translation.php:389
msgid "Areas Selected"
msgstr "المناطق المحددة"

#: ../framework/options/translation.php:390
msgid "areas selected"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:395
msgid "Cities Selected"
msgstr "المدن المختارة"

#: ../framework/options/translation.php:396
msgid "cities selected"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:430
msgid "Advanced Button"
msgstr "زر متقدم"

#: ../framework/options/translation.php:431
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:442
msgid "Go Button"
msgstr "زر Go"

#: ../framework/options/translation.php:443
#: ../template-parts/search/search-v2.php:103
msgid "Go"
msgstr "اذهب"

#: ../framework/options/translation.php:449
msgid "Save Search"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:455
msgid "Dock Search Main Title"
msgstr "على أي جال البحث العنوان الرئيسي"

#: ../framework/options/translation.php:462
msgid "Mobile Search Placeholder"
msgstr "نائب بحث الجوال"

#: ../framework/options/translation.php:469
msgid "More Options Button"
msgstr "زر المزيد من الخيارات"

#: ../framework/options/translation.php:470
msgid "More Options"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:475
#: ../framework/options/translation.php:476
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:91
msgid "Clear"
msgstr "مسح"

#: ../framework/options/translation.php:494
msgid "Grid, List, Card & Preview"
msgstr "الشبكة والقائمة والبطاقة والمعاينة"

#: ../framework/options/translation.php:496
msgid "Manage titles for listings Grid, List, Card and Preview views"
msgstr "إدارة العناوين لقوائم طرق عرض الشبكة والقائمة والبطاقة والمعاينة"

#: ../framework/options/translation.php:512
#: ../framework/options/translation.php:840
msgid "Bedroom Label"
msgstr "تسمية غرفة نوم"

#: ../framework/options/translation.php:518
#: ../framework/options/translation.php:846
msgid "Bedrooms Label"
msgstr "تسمية غرف نوم"

#: ../framework/options/translation.php:524
#: ../framework/options/translation.php:852
msgid "Bathroom Label"
msgstr "تسمية حمام"

#: ../framework/options/translation.php:530
#: ../framework/options/translation.php:858
msgid "Bathrooms Label"
msgstr "تسمية الحمامات"

#: ../framework/options/translation.php:536
msgid "Bed Label"
msgstr "تسمية السرير"

#: ../framework/options/translation.php:542
msgid "Beds Label"
msgstr "تسمية الأسرة"

#: ../framework/options/translation.php:548
#: ../framework/options/translation.php:828
msgid "Room Label"
msgstr "تسمية غرفة"

#: ../framework/options/translation.php:554
#: ../framework/options/translation.php:834
msgid "Rooms Label"
msgstr "تسمية الغرف"

#: ../framework/options/translation.php:560
msgid "Bath Label"
msgstr "تسمية الحمام"

#: ../framework/options/translation.php:566
msgid "Baths Label"
msgstr "تسمية الحمامات"

#: ../framework/options/translation.php:572
#: ../framework/options/translation.php:864
msgid "Garage Label"
msgstr "تسمية المرآب"

#: ../framework/options/translation.php:578
#: ../framework/options/translation.php:870
msgid "Garages Label"
msgstr "تسمية المرائب"

#: ../framework/options/translation.php:584
#: ../framework/options/translation.php:882
msgid "Year Built Label"
msgstr "تسمية سنة البناء"

#: ../framework/options/translation.php:590
msgid "ID Label"
msgstr "تسمية المعرف"

#: ../framework/options/translation.php:591
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:27
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:70
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:38
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:28
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:51
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:30
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:116
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:72
#: ../template/user_dashboard_properties.php:153
msgid "ID"
msgstr "المعرف"

#: ../framework/options/translation.php:596
msgid "Listing ID Label"
msgstr "تسمية معرّف القائمة"

#: ../framework/options/translation.php:597
msgid "Listing ID"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:602
msgid "Details Button Label"
msgstr "تفاصيل تسمية الزر"

#: ../framework/options/translation.php:617
msgid "Manage titles for property detail page."
msgstr "إدارة العناوين لصفحة تفاصيل الممتلكات."

#: ../framework/options/translation.php:627
#: ../framework/options/translation.php:1394
msgid "Sections Titles"
msgstr "عناوين الأقسام"

#: ../framework/options/translation.php:628
msgid "Manage Single Property page section titles"
msgstr "إدارة عناوين أقسام صفحة خاصية واحدة"

#: ../framework/options/translation.php:635
msgid "Overview title"
msgstr "عنوان نظرة عامة على"

#: ../framework/options/translation.php:642
msgid "Description title"
msgstr "عنوان الوصف"

#: ../framework/options/translation.php:649
msgid "Property Documents title"
msgstr "عنوان وثائق العقار"

#: ../framework/options/translation.php:650
#: ../framework/options/translation.php:1430
#: ../framework/options/translation.php:1431
msgid "Property Documents"
msgstr "وثائق الملكية"

#: ../framework/options/translation.php:656
msgid "Details title"
msgstr "تفاصيل العنوان"

#: ../framework/options/translation.php:662
msgid "Additional details title"
msgstr "عنوان تفاصيل إضافية"

#: ../framework/options/translation.php:663
#: ../framework/options/translation.php:1449
#: ../framework/options/translation.php:1450
msgid "Additional details"
msgstr "تفاصيل الطلب"

#: ../framework/options/translation.php:668
msgid "Address title"
msgstr "عنوان العنوان"

#: ../framework/options/translation.php:674
msgid "Features title"
msgstr "عنوان الميزات"

#: ../framework/options/translation.php:680
msgid "Video title"
msgstr "عنوان مقطع الفيديو"

#: ../framework/options/translation.php:686
msgid "360° Virtual Tour title"
msgstr "عنوان جولة افتراضية 360 درجة"

#: ../framework/options/translation.php:693
msgid "Sub listings title"
msgstr "عنوان القوائم الفرعية"

#: ../framework/options/translation.php:694
#: ../framework/options/translation.php:1492
#: ../framework/options/translation.php:1493
msgid "Sub listings"
msgstr "القوائم الفرعية"

#: ../framework/options/translation.php:699
msgid "Energy Class title"
msgstr "عنوان فئة الطاقة"

#: ../framework/options/translation.php:705
msgid "Floor Plans title"
msgstr "عنوان مخططات الطوابق"

#: ../framework/options/translation.php:711
msgid "Mortgage Calculator title"
msgstr "عنوان حاسبة الرهن العقاري"

#: ../framework/options/translation.php:717
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore title"
msgid "Walk Score title"
msgstr "عنوان خدمات السير Walkscore"

#: ../framework/options/translation.php:718
#, fuzzy
#| msgid "Walkscore"
msgid "Walk Score"
msgstr "Walkscore"

#: ../framework/options/translation.php:723
msgid "What's Nearby? title"
msgstr "ماذا يوجد بالجوار؟ عنوان"

#: ../framework/options/translation.php:724
msgid "What's Nearby?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:729
msgid "Schedule a Tour title"
msgstr "عنوان جدول جولة"

#: ../framework/options/translation.php:736
msgid "Contact title"
msgstr "عنوان الاتصال"

#: ../framework/options/translation.php:737
#: ../framework/options/translation.php:2695
#: ../framework/options/translation.php:2696
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:109
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-contacts.php:2
#: ../template-parts/realtors/agent/agent-contacts.php:2
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"

#: ../framework/options/translation.php:743
msgid "Contact Information title"
msgstr "عنوان معلومات الاتصال"

#: ../framework/options/translation.php:750
msgid "Your information title"
msgstr "عنوان المعلومات الخاصة بك"

#: ../framework/options/translation.php:751
msgid "Your information"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:757
msgid "Enquire About This Property title"
msgstr "استفسر عن عنوان هذا العقار"

#: ../framework/options/translation.php:758
msgid "Enquire About This Property"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:764
msgid "Reviews title"
msgstr "عنوان المراجعات"

#: ../framework/options/translation.php:770
msgid "Similar Listings title"
msgstr "عنوان القوائم المماثلة"

#: ../framework/options/translation.php:783
msgid "Property Detail Labels"
msgstr "تسميات تفاصيل العقار"

#: ../framework/options/translation.php:784
msgid "Manage property detail page labels"
msgstr "إدارة تسميات صفحة تفاصيل الخاصية"

#: ../framework/options/translation.php:876
msgid "Garage Size Label"
msgstr "ملصق حجم المرآب"

#: ../framework/options/translation.php:888
#: ../framework/options/translation.php:889
msgid "Lot"
msgstr "وحدة"

#: ../framework/options/translation.php:894
#: ../framework/options/translation.php:895
msgid "Open on Google Maps"
msgstr "فتح على خرائط غوغل"

#: ../framework/options/translation.php:901
msgid "Address Label"
msgstr "تسمية عنوان"

#: ../framework/options/translation.php:907
msgid "Zip/Postal Code Label"
msgstr "الرمز البريدي/تسمية الرمز البريدي"

#: ../framework/options/translation.php:913
msgid "Country Label"
msgstr "تسمية البلد"

#: ../framework/options/translation.php:919
msgid "State/county Label"
msgstr "تسمية الولاية / المقاطعة"

#: ../framework/options/translation.php:925
msgid "City Label"
msgstr "تسمية المدينة"

#: ../framework/options/translation.php:931
msgid "Area Label"
msgstr "تسمية المنطقة"

#: ../framework/options/translation.php:945
msgid "Manage labels for agent contact forms and schedule tour"
msgstr "إدارة التسميات لنماذج الاتصال بالوكيل وجدولة الجولة"

#: ../framework/options/translation.php:958
msgid "Name Placeholder"
msgstr "الاسم النائب"

#: ../framework/options/translation.php:959
msgid "Enter your name"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:971
msgid "Phone Placeholder"
msgstr "العنصر التابع للهاتف"

#: ../framework/options/translation.php:972
msgid "Enter your Phone"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:984
msgid "Email Placeholder"
msgstr "العنصر التابع للبريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/translation.php:997
msgid "Message Placeholder"
msgstr "تابع للرسالة"

#: ../framework/options/translation.php:998
msgid "Enter your Message"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1004
msgid "Message Default Prefix"
msgstr "البادئة الافتراضية للرسالة"

#: ../framework/options/translation.php:1005
msgid "Hello, I am interested in"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1011
#: ../framework/options/translation.php:1012
#: ../property-details/luxury-homes/agent.php:87
msgid "I'm a"
msgstr "أنا"

#: ../framework/options/translation.php:1025
#: ../framework/options/translation.php:1026
msgid "I'm a buyer"
msgstr "أنا المشتري"

#: ../framework/options/translation.php:1032
#: ../framework/options/translation.php:1033
msgid "I'm a tennant"
msgstr "أنا مستأجر"

#: ../framework/options/translation.php:1039
#: ../framework/options/translation.php:1040
msgid "I'm an agent"
msgstr "أنا وكيل"

#: ../framework/options/translation.php:1053
msgid "View Listings link"
msgstr "رابط عرض القوائم"

#: ../framework/options/translation.php:1054
#: ../framework/options/translation.php:2713
#: ../framework/options/translation.php:2714 ../localization.php:43
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:199
msgid "View Listings"
msgstr "اعرض العقارات"

#: ../framework/options/translation.php:1060
#: ../framework/options/translation.php:1061
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:160
msgid "Tour Type"
msgstr "نوع الرحلة"

#: ../framework/options/translation.php:1066
#: ../framework/options/translation.php:1067
msgid "In Person"
msgstr "شخصيا"

#: ../framework/options/translation.php:1072
#: ../framework/options/translation.php:1073
msgid "Video Chat"
msgstr "دردشة الفيديو"

#: ../framework/options/translation.php:1084
msgid "Date Placeholder"
msgstr "تاريخ التابع"

#: ../framework/options/translation.php:1085
msgid "Select tour date"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1091
#: ../framework/options/translation.php:1092
msgid "Time"
msgstr "زمن"

#: ../framework/options/translation.php:1098
msgid "Send Email Button"
msgstr "زر إرسال البريد الإلكتروني"

#: ../framework/options/translation.php:1104
msgid "Call Button"
msgstr "زر الاتصال"

#: ../framework/options/translation.php:1111
msgid "Send Message Button"
msgstr "زر إرسال الرسالة"

#: ../framework/options/translation.php:1112
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:125
msgid "Send Message"
msgstr "إرسال رسالة"

#: ../framework/options/translation.php:1118
msgid "Request Information Button"
msgstr "زر طلب المعلومات"

#: ../framework/options/translation.php:1119
msgid "Request Information"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1124
msgid "Submit a Tour Request Button"
msgstr "إرسال زر طلب جولة"

#: ../framework/options/translation.php:1125
msgid "Submit a Tour Request"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1131
#: ../framework/options/translation.php:1132
msgid "By submitting this form I agree to"
msgstr "من خلال تقديم هذا النموذج أوافق على"

#: ../framework/options/translation.php:1138
#: ../framework/options/translation.php:1139
msgid "Terms of Use"
msgstr "شروط الاستخدام"

#: ../framework/options/translation.php:1145
msgid "Terms of Use Checkbox Validation Message"
msgstr "شروط الاستخدام مربع التحقق من صحة الرسالة"

#: ../framework/options/translation.php:1147
msgid "Please accept terms of use"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1161
msgid "Manage labels for energy class section"
msgstr "إدارة الملصقات لقسم فئة الطاقة"

#: ../framework/options/translation.php:1168
#: ../framework/options/translation.php:1169
msgid "Energetic class"
msgstr "فئة حيوية"

#: ../framework/options/translation.php:1175
#: ../framework/options/translation.php:1176
#: ../framework/options/translation.php:1988
#: ../framework/options/translation.php:1989
msgid "Global Energy Performance Index"
msgstr "مؤشر أداء الطاقة العالمي"

#: ../framework/options/translation.php:1182
#: ../framework/options/translation.php:1183
#: ../framework/options/translation.php:2001
#: ../framework/options/translation.php:2002
msgid "Renewable energy performance index"
msgstr "مؤشر أداء الطاقة المتجددة"

#: ../framework/options/translation.php:1190
#: ../framework/options/translation.php:1191
#: ../framework/options/translation.php:2014
#: ../framework/options/translation.php:2015
msgid "Energy performance of the building"
msgstr "أداء الطاقة للمبنى"

#: ../framework/options/translation.php:1198
#: ../framework/options/translation.php:1199
#: ../framework/options/translation.php:2027
#: ../framework/options/translation.php:2028
msgid "EPC Current Rating"
msgstr "تصنيف EPC الحالي"

#: ../framework/options/translation.php:1205
#: ../framework/options/translation.php:1206
#: ../framework/options/translation.php:2040
#: ../framework/options/translation.php:2041
msgid "EPC Potential Rating"
msgstr "تصنيف EPC المحتمل"

#: ../framework/options/translation.php:1211
#: ../framework/options/translation.php:1212
msgid "Energy class"
msgstr "فئة الطاقة"

#: ../framework/options/translation.php:1226
msgid "Manage labels for mortgage calculator section"
msgstr "إدارة ملصقات قسم حاسبة الرهن العقاري"

#: ../framework/options/translation.php:1233
#: ../framework/options/translation.php:1234
msgid "Principal & Interest"
msgstr "المالك أو صاحب المصلحة"

#: ../framework/options/translation.php:1240
#: ../framework/options/translation.php:1241
msgid "Property Tax"
msgstr "ضريبة العقارات"

#: ../framework/options/translation.php:1246
#: ../framework/options/translation.php:1247
msgid "Home Insurance"
msgstr "تأمين المنزل"

#: ../framework/options/translation.php:1264
#: ../framework/options/translation.php:1265
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:112
msgid "Total Amount"
msgstr "المبلغ الإجمالي"

#: ../framework/options/translation.php:1270
#: ../framework/options/translation.php:1271
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:118
msgid "Down Payment"
msgstr "الدفعة الأولى"

#: ../framework/options/translation.php:1276
#: ../framework/options/translation.php:1277
#, fuzzy
#| msgid "Total Amount"
msgid "Loan Amount"
msgstr "المبلغ الإجمالي"

#: ../framework/options/translation.php:1282
#: ../framework/options/translation.php:1283
#, fuzzy
#| msgid "Monthly Payment"
msgid "Monthly Mortgage Payment"
msgstr "الدفع الشهري"

#: ../framework/options/translation.php:1288
#: ../framework/options/translation.php:1289
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:124
msgid "Interest Rate"
msgstr "سعر الفائدة"

#: ../framework/options/translation.php:1295
msgid "Loan Term"
msgstr "مدة القرض"

#: ../framework/options/translation.php:1296
msgid "Loan Terms (Years)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1302
#: ../framework/options/translation.php:1303
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:137
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا"

#: ../framework/options/translation.php:1308
msgid "Calculate Button"
msgstr "زر حساب"

#: ../framework/options/translation.php:1309
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:142
msgid "Calculate"
msgstr "حساب"

#: ../framework/options/translation.php:1332
msgid "Buttons and links"
msgstr "الأزرار والروابط"

#: ../framework/options/translation.php:1333
msgid "Manage buttons and links titles front-end"
msgstr "إدارة الأزرار وروابط العناوين الأمامية"

#: ../framework/options/translation.php:1340
#: ../framework/options/translation.php:1341
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:175
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:189
msgid "Submit Property"
msgstr "إرسال الملكية"

#: ../framework/options/translation.php:1347
#: ../framework/options/translation.php:1348
msgid "Save as Draft"
msgstr "حفظ كمسوده"

#: ../framework/options/translation.php:1354
#: ../framework/options/translation.php:1355
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:197
#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:83
#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:174
msgid "Save Changes"
msgstr "حفظ التغييرات"

#: ../framework/options/translation.php:1361
#: ../framework/options/translation.php:1362
#: ../template/user_dashboard_submit.php:487
msgid "View Property"
msgstr "عرض العقار"

#: ../framework/options/translation.php:1381
#: ../framework/options/translation.php:1382 ../inc/register-scripts-new.php:324
#: ../inc/register-scripts.php:484 ../localization.php:135
#: ../property-details/next-prev.php:39
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:183
#: ../template-parts/map-buttons.php:24 ../template-parts/reviews/main.php:100
msgid "Next"
msgstr "التالى"

#: ../framework/options/translation.php:1395
msgid "Manage create listing page section titles front-end and admin"
msgstr "إدارة إنشاء صفحة قائمة عناوين قسم الواجهة الأمامية والمشرف"

#: ../framework/options/translation.php:1443
#: ../framework/options/translation.php:1444
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:165
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:124
msgid "Private Note"
msgstr "ملاحظة خاصة"

#: ../framework/options/translation.php:1532
#: ../framework/options/translation.php:1533
msgid "Property Settings"
msgstr "إعدادات العقار"

#: ../framework/options/translation.php:1539
#: ../framework/options/translation.php:1540
msgid "Slider"
msgstr "المنزلق"

#: ../framework/options/translation.php:1553
#: ../framework/options/translation.php:1554
msgid "Rental Details"
msgstr "تفاصيل التأجير"

#: ../framework/options/translation.php:1561
msgid "GDPR Agreement *"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1576
msgid "Fields Labels and Placeholders"
msgstr "تسميات الحقول والعناصر التابعة"

#: ../framework/options/translation.php:1584
#: ../framework/options/translation.php:1585 ../localization.php:107
msgid "Property Title"
msgstr "عنوان العقار"

#: ../framework/options/translation.php:1590
msgid "Property Title Placeholder"
msgstr "تابع عنوان الملكية"

#: ../framework/options/translation.php:1591
msgid "Enter your property title"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1645
msgid "Sale or Rent Price Placeholder"
msgstr "تابع سعر البيع أو الإيجار"

#: ../framework/options/translation.php:1652
#: ../framework/options/translation.php:1653
#, fuzzy
#| msgid "Price Placeholder"
msgid "Enable Price Placeholder"
msgstr "تابع سعر"

#: ../framework/options/translation.php:1665
#, fuzzy
#| msgid "Price Prefix Placeholder"
msgid "Price Placeholder - Placeholder"
msgstr "العنصر النائب لبادئة السعر"

#: ../framework/options/translation.php:1666
#, fuzzy
#| msgid "Demo Request"
msgid "Price on Request"
msgstr "طلب تجريبي"

#: ../framework/options/translation.php:1673
msgid "Second Price (Optional)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1678
msgid "Second Price Placeholder"
msgstr "تابع السعر الثانية"

#: ../framework/options/translation.php:1679
msgid "Enter the second price"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1684
#: ../framework/options/translation.php:2405
#: ../framework/options/translation.php:2522
msgid "Price Postfix"
msgstr "السعر بوستفيكس"

#: ../framework/options/translation.php:1685
msgid "After The Price"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1690
#: ../framework/options/translation.php:2528
msgid "Price Postfix Placeholder"
msgstr "تابع سعر Postfix"

#: ../framework/options/translation.php:1691
msgid "Enter the after price"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1696
#: ../framework/options/translation.php:1715
msgid "Price Postfix Tooltip"
msgstr "سعر تلميح الأدوات"

#: ../framework/options/translation.php:1709
msgid "Price Prefix Placeholder"
msgstr "العنصر النائب لبادئة السعر"

#: ../framework/options/translation.php:1728
#: ../framework/options/translation.php:2489
#: ../framework/options/translation.php:2502
msgid "Bedrooms Placeholder"
msgstr "تابع غرف نوم"

#: ../framework/options/translation.php:1729
msgid "Enter number of bedrooms"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1741
msgid "Rooms Placeholder"
msgstr "تابع للغرف"

#: ../framework/options/translation.php:1742
msgid "Enter number of rooms"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1755
msgid "Bathrooms Placeholder"
msgstr "تابع الحمامات"

#: ../framework/options/translation.php:1756
msgid "Enter number of bathrooms"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1769
msgid "Area Size Placeholder"
msgstr "تابع حجم المنطقة"

#: ../framework/options/translation.php:1770
msgid "Enter property area size"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1776
#: ../framework/options/translation.php:1777
#: ../framework/options/translation.php:2548
#: ../framework/options/translation.php:2549
msgid "Size Postfix"
msgstr "حجم بوستفيكس"

#: ../framework/options/translation.php:1783
#: ../framework/options/translation.php:2554
msgid "Size Postfix Placeholder"
msgstr "تابع حجم Postfix"

#: ../framework/options/translation.php:1784
msgid "Enter property area size postfix"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1790
msgid "Size Postfix Tooltip"
msgstr "حجم تلميح أداة Postfix"

#: ../framework/options/translation.php:1791
#: ../framework/options/translation.php:1826
msgid "For example: Sq Ft"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1804
msgid "Land Area Placeholder"
msgstr "تابع مساحة الأرض"

#: ../framework/options/translation.php:1805
msgid "Enter property Land Area"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1811
#: ../framework/options/translation.php:1812
msgid "Land Area Size Postfix"
msgstr "مساحة الأرض حجم بوستفيكس"

#: ../framework/options/translation.php:1818
msgid "Land Area Size Postfix Placeholder"
msgstr "تابع حجم مساحة الأرض Postfix"

#: ../framework/options/translation.php:1819
msgid "Enter property Land Area postfix"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1825
msgid "Land Area Size Postfix Tooltip"
msgstr "حجم مساحة الأرض تلميح Postfix"

#: ../framework/options/translation.php:1839
msgid "Garages Placeholder"
msgstr "تابع الكراجات"

#: ../framework/options/translation.php:1840
msgid "Enter number of garages"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1853
msgid "Garage Size Placeholder"
msgstr "عنصر تابع لحجم المرآب"

#: ../framework/options/translation.php:1854
msgid "Enter the garage size"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1860
msgid "Garage Size Tooltip"
msgstr "تلميح حجم المرآب"

#: ../framework/options/translation.php:1861
msgid "For example: 200 Sq Ft"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1874
msgid "Year Built Placeholder"
msgstr "تابع البناء تابعا"

#: ../framework/options/translation.php:1875
msgid "Enter year built"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1887
msgid "Property ID Placeholder"
msgstr "العنصر التابع لمعرف العقار"

#: ../framework/options/translation.php:1888
msgid "Enter property ID"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1894
msgid "Property ID Tooltip"
msgstr "معرف الخاصية ، تلميح ID"

#: ../framework/options/translation.php:1895
msgid "For example: HZ-01"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1901
msgid "Additional Details Title"
msgstr "عنوان التفاصيل الإضافية"

#: ../framework/options/translation.php:1907
msgid "Additional Details Title Placeholder"
msgstr "عنوان تابع تفاصيل إضافية"

#: ../framework/options/translation.php:1908
msgid "Eg: Equipment"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1914
msgid "Additional Details Value"
msgstr "تفاصيل إضافية القيمة"

#: ../framework/options/translation.php:1920
msgid "Additional Details Value Placeholder"
msgstr "تابع تفاصيل إضافية قيمة"

#: ../framework/options/translation.php:1921
msgid "Grill - Gas"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1927
#: ../framework/options/translation.php:2147
msgid "Drag & Drop Text"
msgstr "سحب وإسقاط النص"

#: ../framework/options/translation.php:1928
msgid "Drag and drop the images to customize the image gallery order."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1934
msgid "Drag & Drop Title"
msgstr "سحب وإسقاط العنوان"

#: ../framework/options/translation.php:1935
msgid "Drag and drop the gallery images here"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1941
msgid "Image Size"
msgstr "حجم الصورة"

#: ../framework/options/translation.php:1948
msgid "Select Image Button"
msgstr "حدد زر الصورة"

#: ../framework/options/translation.php:1955
msgid "Make Featured text"
msgstr "قم بعمل نص مميز"

#: ../framework/options/translation.php:1956
msgid ""
"To mark an image as featured, click the star icon. If no image is marked as "
"featured, the first image will be considered the featured image."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1962
msgid "Video Url"
msgstr "عنوان الفيديو"

#: ../framework/options/translation.php:1968
msgid "Video Url Placeholder"
msgstr "تابع رابط الفيديو"

#: ../framework/options/translation.php:1969
msgid "YouTube, Vimeo, SWF File and MOV File are supported"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1981
msgid "Energy Class Placeholder"
msgstr "تابع لفئة الطاقة"

#: ../framework/options/translation.php:1982
msgid "Select Energy Class"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:1994
msgid "Global Energy Performance Index Placeholder"
msgstr "العنصرالتابع لمؤشر أداء الطاقة العالمي"

#: ../framework/options/translation.php:1995
msgid "For example: 92.42 kWh / m²a"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2007
msgid "Renewable energy performance index Placeholder"
msgstr "عنصر التابع لمؤشر أداء الطاقة المتجددة"

#: ../framework/options/translation.php:2008
msgid "For example: 00.00 kWh / m²a"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2020
msgid "Energy performance of the building Placeholder"
msgstr "أداء الطاقة للعنصر النائب للمبنى"

#: ../framework/options/translation.php:2033
msgid "EPC Current Rating Placeholder"
msgstr "تابع التصنيف الحالي EPC"

#: ../framework/options/translation.php:2046
msgid "EPC Potential Rating Placeholder"
msgstr "تابع تصنيف EPC المحتمل"

#: ../framework/options/translation.php:2053
msgid "Virtual Tour Placeholder"
msgstr "تابع جولة افتراضية"

#: ../framework/options/translation.php:2054
msgid "Enter virtual tour link OR iframe/embeded code"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2060
msgid "Private Note Label"
msgstr "تسمية ملاحظة خاصة"

#: ../framework/options/translation.php:2061
msgid "Write private note for this property, it will not display for public."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2067
msgid "Private Note Placeholder"
msgstr "تابع ملاحظة خاصة"

#: ../framework/options/translation.php:2068
msgid "Enter the note here"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2080
msgid "Address Placeholder"
msgstr "العنوان التابع"

#: ../framework/options/translation.php:2092
msgid "Zip/Postal Code Placeholder"
msgstr "الرمز البريدي/العنصر التابع في الرمز البريدي"

#: ../framework/options/translation.php:2093
msgid "Enter zip/postal code"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2104
msgid "Country Placeholder"
msgstr "البلد التابع"

#: ../framework/options/translation.php:2105
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:74
msgid "Enter the country"
msgstr "أدخل الدولة"

#: ../framework/options/translation.php:2116
msgid "State/county Placeholder"
msgstr "الدولة/تابع المقاطعة"

#: ../framework/options/translation.php:2117
msgid "Enter the State/county"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2128
msgid "City Placeholder"
msgstr "العنصر التابع للمدينة"

#: ../framework/options/translation.php:2129
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:78
msgid "Enter the city"
msgstr "أدخل المدينة"

#: ../framework/options/translation.php:2140
msgid "Area Placeholder"
msgstr "تابع الحي"

#: ../framework/options/translation.php:2141
msgid "Enter the area"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2160
msgid "Latitude Placeholder"
msgstr "عنصر تابع خط العرض"

#: ../framework/options/translation.php:2161
msgid "Enter address latitude"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2173
msgid "Longitude Placeholder"
msgstr "عنصر تابع خط الطول"

#: ../framework/options/translation.php:2174
msgid "Enter address Longitude"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2187
msgid "Place pin buttton"
msgstr "ضع زر الدبوس"

#: ../framework/options/translation.php:2188
msgid "Place the pin in address above"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2200
msgid "Street Address Placeholder"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2201
msgid "Enter only the street name and the building number"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2207
msgid "Make Featured Text"
msgstr "جعل النص مميز"

#: ../framework/options/translation.php:2208
msgid "Do you want to mark this property as featured?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2214
msgid "Login to view title"
msgstr "تسجيل الدخول لعرض العنوان"

#: ../framework/options/translation.php:2215
msgid "The user must be logged in to view this property?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2221
msgid "Login to view description"
msgstr "تسجيل الدخول لعرض الوصف"

#: ../framework/options/translation.php:2222
msgid "If \"Yes\" then only logged in user can view property details."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2236
msgid "Mortgage Calulator"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2242
msgid "Mortgage Calulator Placeholder"
msgstr "تابع حاسبة الرهن العقاري"

#: ../framework/options/translation.php:2243
msgid "Show/Hide mortgage calculator for this listing?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2249
msgid "Documents Text"
msgstr "نص المستندات"

#: ../framework/options/translation.php:2256
msgid "Attachment button"
msgstr "زر المرفق"

#: ../framework/options/translation.php:2257
msgid "Select Attachment."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2263
#: ../framework/options/translation.php:2264
msgid "Uploaded Attachments"
msgstr "المرفقات التي تم تحميلها"

#: ../framework/options/translation.php:2270
msgid "Contact Info Text"
msgstr "نص معلومات الاتصال"

#: ../framework/options/translation.php:2271
msgid "What information do you want to display in agent data container?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2276
#: ../framework/options/translation.php:2277
msgid "Author Info"
msgstr "معلومات عن المؤلف"

#: ../framework/options/translation.php:2283
msgid "Agent Info"
msgstr "معلومات الوكيل"

#: ../framework/options/translation.php:2284
msgid "Agent Info (Choose agent from the list below)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2290
msgid "Agent Info Placeholder"
msgstr "تابع معلومات الوكيل"

#: ../framework/options/translation.php:2297
#: ../framework/options/translation.php:2304
#: ../framework/options/translation.php:2305
msgid "Agency Info"
msgstr "معلومات الوكالة"

#: ../framework/options/translation.php:2298
msgid "Agency Info (Choose agency from the list below)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2311
msgid "Agency Info Placeholder"
msgstr "تابع معلومات الوكالة"

#: ../framework/options/translation.php:2318
#: ../framework/options/translation.php:2319
msgid "Do not display"
msgstr "لا تعرض"

#: ../framework/options/translation.php:2325
msgid "Add to Slider"
msgstr "أضف إلى المنزلق"

#: ../framework/options/translation.php:2326
msgid "Do you want to display this property on the custom property slider?"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2331
msgid "Add to Slider Placeholder"
msgstr "أضف إلى Slider Placeholder"

#: ../framework/options/translation.php:2332
msgid "Upload an image below if you selected yes."
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2337
#: ../framework/options/translation.php:2338
msgid "Slider Image"
msgstr "صورة المنزلق"

#: ../framework/options/translation.php:2344
msgid "Slider Image Size"
msgstr "حجم الصورة المنزلق"

#: ../framework/options/translation.php:2345
msgid "Suggested size 2000px x 700px"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2350
#: ../framework/options/translation.php:2351
msgid "Plan Title"
msgstr "عنوان الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2357
msgid "Plan Title Placeholder"
msgstr "تابع خطة العنوان"

#: ../framework/options/translation.php:2358
msgid "Enter the plan title"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2364
msgid "Plan Bedrooms"
msgstr "خطة غرف نوم"

#: ../framework/options/translation.php:2371
#: ../framework/options/translation.php:2384
msgid "Plan Bedrooms Placeholder"
msgstr "تابع خطة غرف نوم"

#: ../framework/options/translation.php:2372
#: ../framework/options/translation.php:2490
msgid "Enter the number of bedrooms"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2378
msgid "Plan Bathrooms"
msgstr "خطة الحمامات"

#: ../framework/options/translation.php:2385
#: ../framework/options/translation.php:2503
msgid "Enter the number of bathrooms"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2391
msgid "Plan Price"
msgstr "سعر الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2397
msgid "Plan Price Placeholder"
msgstr "تابع خطة الأسعار"

#: ../framework/options/translation.php:2404
msgid "Plan Price Postfix"
msgstr "سعر الخطة Postfix"

#: ../framework/options/translation.php:2410
msgid "Plan Price Postfix Placeholder"
msgstr "تابعا خطة الأسعار بوستفيكس"

#: ../framework/options/translation.php:2411
#: ../framework/options/translation.php:2529
msgid "Enter the price postfix"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2417
#: ../framework/options/translation.php:2418
msgid "Plan Size"
msgstr "حجم الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2423
msgid "Plan Size Placeholder"
msgstr "تابع حجم خطة"

#: ../framework/options/translation.php:2424
msgid "Enter the plan size"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2430
#: ../framework/options/translation.php:2431
msgid "Plan Image"
msgstr "صورة الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2436
msgid "Plan Image Placeholder"
msgstr "تابع صورة الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2437
msgid "Upload the plan image"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2442
msgid "Plan Image Button"
msgstr "زر صورة الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2443
msgid "Select Image"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2448
msgid "Plan Image Size"
msgstr "حجم صورة الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2449
msgid "Minimum size 800 x 600 px"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2455
msgid "Plan Description"
msgstr "وصف الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2461
msgid "Plan Description Placeholder"
msgstr "تابع وصف الخطة"

#: ../framework/options/translation.php:2462
msgid "Enter the plan description"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2475
msgid "Title Placeholder"
msgstr "العنوان التابع"

#: ../framework/options/translation.php:2476
msgid "Enter the  title"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2541
msgid "Property Size Placeholder"
msgstr "العنصر التابع لحجم الخاصية"

#: ../framework/options/translation.php:2542
msgid "Enter the property size"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2555
msgid "Enter the property size postfix"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2567
msgid "Property Type Placeholder"
msgstr "تابع نوع العقار"

#: ../framework/options/translation.php:2568
msgid "Enter the property type"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2574
#: ../framework/options/translation.php:2575
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:22
#: ../property-details/luxury-homes/sub-listings-table.php:46
#: ../property-details/sub-listings-table.php:20
#: ../property-details/sub-listings-table.php:74
msgid "Availability Date"
msgstr "تاريخ الاتاحة"

#: ../framework/options/translation.php:2580
msgid "Availability Date Placeholder"
msgstr "تاريخ توافر العنصر التابع"

#: ../framework/options/translation.php:2581
msgid "Enter the availability date"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2587
#: ../framework/options/translation.php:2588
msgid "Listing IDs"
msgstr "بطاقات تعريف قائمة"

#: ../framework/options/translation.php:2593
msgid "Listing IDs Placeholder"
msgstr "قائمة معرفات التابع"

#: ../framework/options/translation.php:2594
msgid "Enter the listing IDs comma separated"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2599
msgid "Listing IDs Tooltp"
msgstr "تلميح معرفات القوائم"

#: ../framework/options/translation.php:2600
msgid ""
"If the sub-properties are separated listings, use the box above to enter the "
"listing IDs (Example: 4,5,6)"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2613
#, fuzzy
#| msgid "Agent & Agency Page"
msgid "Agencies & Agency Detail"
msgstr "صفحة الوكيل والوكالة"

#: ../framework/options/translation.php:2622
#, fuzzy
#| msgid "Manage titles for property detail page."
msgid "Manage labels for agencies & agency detail page"
msgstr "إدارة العناوين لصفحة تفاصيل الممتلكات."

#: ../framework/options/translation.php:2641
#: ../framework/options/translation.php:2642
#: ../template-parts/realtors/agency/single-agency-v2.php:177
#: ../template-parts/realtors/agent/single-agent-v2.php:125
msgid "Ask a question"
msgstr "طرح سؤال"

#: ../framework/options/translation.php:2653
#: ../framework/options/translation.php:2654 ../localization.php:44
#: ../template-parts/realtors/agency/office-phone.php:14
#: ../template-parts/realtors/agency/office-phone.php:24
msgid "Office"
msgstr "المكتب"

#: ../framework/options/translation.php:2701
#: ../framework/options/translation.php:2702
#: ../framework/options/translation.php:2850
#: ../framework/options/translation.php:2851 ../framework/vc_extend.php:319
#: ../framework/vc_extend.php:494 ../framework/vc_extend.php:668
#: ../framework/vc_extend.php:835 ../framework/vc_extend.php:1009
#: ../framework/vc_extend.php:1183 ../framework/vc_extend.php:1365
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:146 ../inc/blocks/class-library.php:139
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:27
#: ../template-parts/listing/listing-tabs.php:32
#: ../template-parts/project/tabs.php:32
#: ../template-parts/realtors/agency/listing-tabs.php:37
#: ../template-parts/realtors/agent/listing-tabs.php:44
msgid "All"
msgstr "الكل"

#: ../framework/options/translation.php:2707
#: ../framework/options/translation.php:2708 ../localization.php:130
#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:54
#: ../template-parts/realtors/agency/agency-grid.php:31
msgid "View Profile"
msgstr "عرض الصفحة الشخصية"

#: ../framework/options/translation.php:2755
#: ../framework/options/translation.php:2756
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-cities.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-cities.php:19
msgid "<span>Property</span> Cities"
msgstr "مدن <span>الملكية</span>"

#: ../framework/options/translation.php:2761
#: ../framework/options/translation.php:2762
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-status.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-status.php:19
msgid "<span>Property</span> Status"
msgstr "حالة <span>الملكية</span>"

#: ../framework/options/translation.php:2767
#: ../framework/options/translation.php:2768
#: ../template-parts/realtors/agency/stats-property-types.php:18
#: ../template-parts/realtors/agent/stats-property-types.php:19
msgid "<span>Property</span> Types"
msgstr "أنواع <span> العقار </span>"

#: ../framework/options/translation.php:2773
#: ../framework/options/translation.php:2774
#: ../template-parts/realtors/rating.php:35
msgid "See all reviews"
msgstr "كل مشاهدات"

#: ../framework/options/translation.php:2795
msgid "Manage labels for dashboard menu"
msgstr "إدارة التسميات لقائمة لوحة المعلومات"

#: ../framework/options/translation.php:2808
#: ../framework/options/translation.php:2809
msgid "Board"
msgstr "مجلس"

#: ../framework/options/translation.php:2814
#: ../framework/options/translation.php:2815
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"

#: ../framework/options/translation.php:2820
#: ../framework/options/translation.php:2821
msgid "Deals"
msgstr "الصفقات"

#: ../framework/options/translation.php:2826
#: ../framework/options/translation.php:2827
msgid "Leads"
msgstr "العملاء المحتملون"

#: ../framework/options/translation.php:2832
#: ../framework/options/translation.php:2833
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:13
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:84
msgid "Inquiries"
msgstr "استفسارات"

#: ../framework/options/translation.php:2838
#: ../framework/options/translation.php:2839
#, fuzzy
#| msgid "Insight"
msgid "Insights"
msgstr "أفكار"

#: ../framework/options/translation.php:2856
#: ../framework/options/translation.php:2857
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:30
msgid "Mine"
msgstr ""

#: ../framework/options/translation.php:2862
#: ../framework/options/translation.php:2863
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:34
msgid "Published"
msgstr "نشرت"

#: ../framework/options/translation.php:2880
#: ../framework/options/translation.php:2881
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/property/tabs.php:40
msgid "Draft"
msgstr "مشروع"

#: ../framework/options/translation.php:2898
#: ../framework/options/translation.php:2899
msgid "Create a Listing"
msgstr "اضافة عقار"

#: ../framework/options/translation.php:2904
#: ../framework/options/translation.php:2905
msgid "Favorites"
msgstr "المفضلة"

#: ../framework/options/translation.php:2910
#: ../framework/options/translation.php:2911
#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:79
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"

#: ../framework/options/translation.php:2916
#: ../framework/options/translation.php:2917
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:86
msgid "Saved Searches"
msgstr "الابحاث المحفوظة"

#: ../framework/options/translation.php:2928
#: ../framework/options/translation.php:2929
msgid "Invoices"
msgstr "الفواتير"

#: ../framework/options/translation.php:2934
#: ../framework/options/translation.php:2935
msgid "My Profile"
msgstr "ملفي الشخصي"

#: ../framework/options/translation.php:2940
#: ../framework/options/translation.php:2941
msgid "GDPR Request"
msgstr "GDPR Request"

#: ../framework/options/translation.php:2952
#: ../framework/options/translation.php:2953
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:63
#: ../template-parts/dashboard/submit/floor-plans.php:186
#: ../template-parts/dashboard/submit/form-fields/additional-details.php:69
#: ../template-parts/dashboard/submit/sub-properties.php:159
#: ../template/user_dashboard_properties.php:124
msgid "Add New"
msgstr "اضف جديد"

#: ../framework/options/translation.php:2958
#: ../framework/options/translation.php:2959
msgid "Log Out"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: ../framework/options/typography.php:5
msgid "Typography"
msgstr "طباعة"

#: ../framework/options/typography.php:22
msgid "Select the main content font."
msgstr "حدد خط المحتوى الرئيسي."

#: ../framework/options/typography.php:38
msgid "Navigations"
msgstr "الملاحة"

#: ../framework/options/typography.php:48
msgid "Select the navigation font."
msgstr "حدد خط التنقل."

#: ../framework/options/typography.php:61
msgid "Letter Spacing"
msgstr "تباعد الأحرف"

#: ../framework/options/typography.php:62
msgid "Navigation letter spacing"
msgstr "تباعد حروف التنقل"

#: ../framework/options/typography.php:85
msgid "Select the footer font."
msgstr "حدد خط التذييل."

#: ../framework/options/typography.php:107
msgid "Select the top bar font."
msgstr "حدد خط الشريط العلوي."

#: ../framework/options/typography.php:121
msgid "Headings"
msgstr "العناوين"

#: ../framework/options/typography.php:132
msgid "Select the heading font ( h1, h2, h3, h3 etc )."
msgstr "حدد خط العنوان ( h1 ، h2 ، h3 h3 الخ )."

#: ../framework/options/webhooks.php:5
msgid "Webhooks"
msgstr "ويب هوكس"

#: ../framework/options/webhooks.php:14
msgid "Webhook URL"
msgstr "رابط ويب هوك"

#: ../framework/options/webhooks.php:15
msgid ""
"Enter the integration URL (like Zapier) that will receive the form's "
"submitted data."
msgstr ""
"أدخل عنوان URL للتكامل (مثل Zapier) الذي سيتلقى البيانات المقدمة من النموذج."

#: ../framework/options/webhooks.php:16
msgid "https://your-webhook-url.com"
msgstr "https://your-webhook-url.com"

#: ../framework/options/webhooks.php:22
msgid "Property Agent Form"
msgstr "نموذج وكيل العقارات"

#: ../framework/options/webhooks.php:23
msgid "Enable webhook for single property agent contact form."
msgstr "تمكين الرد التلقائيلنموذج الاتصال وكيل الملكية واحد."

#: ../framework/options/webhooks.php:31
msgid "Property Schedule Tour Form"
msgstr "نموذج جولة جدول الملكية"

#: ../framework/options/webhooks.php:32
msgid "Enable webhook for single property schedule tour form."
msgstr "تفعيل الرد التلقائي على الويب لنموذج جولة جدولة خاصية واحدة."

#: ../framework/options/webhooks.php:41
msgid "Enable webhook for agent profile page form."
msgstr "تمكين الرد التلقائي لنموذج صفحة ملف تعريف الوكيل."

#: ../framework/options/webhooks.php:50
msgid "Enable webhook for agency profile page form."
msgstr "تمكين الرد التلقائي لنموذج صفحة الملف الشخصي للوكالة."

#: ../framework/options/webhooks.php:58
msgid "Add New Property Form"
msgstr "إضافة نموذج خاصية جديد"

#: ../framework/options/webhooks.php:59
msgid "Enable webhook for add new property Form."
msgstr "تمكين الرد التلقائي لإضافة نموذج عقار جديدة."

#: ../framework/upgrade20.php:88
msgid "Upgrade 2.0"
msgstr "الترقية 2.0"

#: ../framework/vc_extend.php:126 ../framework/vc_extend.php:360
#: ../framework/vc_extend.php:535 ../framework/vc_extend.php:709
#: ../framework/vc_extend.php:876 ../framework/vc_extend.php:1050
#: ../framework/vc_extend.php:1224 ../framework/vc_extend.php:1406
msgid "Featured on Top"
msgstr "المميز فى الأعلى"

#: ../framework/vc_extend.php:134
msgid "Section Title"
msgstr "عنوان القسم"

#: ../framework/vc_extend.php:147 ../framework/vc_extend.php:208
#: ../framework/widgets/about.php:105
#: ../framework/widgets/advanced-search.php:89
#: ../framework/widgets/agency-search.php:84
#: ../framework/widgets/agents-search.php:89
#: ../framework/widgets/code-banner.php:90 ../framework/widgets/contact.php:131
#: ../framework/widgets/featured-properties.php:148
#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:130
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:102
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:131
#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:85
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:141
#: ../framework/widgets/properties.php:216
#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:101
msgid "Title:"
msgstr "عنوان:"

#: ../framework/vc_extend.php:148
msgid "Enter section title"
msgstr "أدخل عنوان القسم"

#: ../framework/vc_extend.php:155
msgid "Sub Title:"
msgstr "العنوان الفرعي:"

#: ../framework/vc_extend.php:156
msgid "Enter section sub title"
msgstr "أدخل عنوان القسم الفرعي"

#: ../framework/vc_extend.php:163
msgid "Align:"
msgstr "محاذاة:"

#: ../framework/vc_extend.php:173
msgid "Empty Space"
msgstr "مساحة فارغة"

#: ../framework/vc_extend.php:178
msgid "By Favethemes"
msgstr "بواسطة فافيثيمس"

#: ../framework/vc_extend.php:183
msgid "Height of the space(px)"
msgstr "ارتفاع المساحة (بس)"

#: ../framework/vc_extend.php:186
msgid ""
"Set height of the space. You can add white space between elements to separate "
"them beautifully."
msgstr ""
"تعيين ارتفاع المساحة. يمكنك إضافة مسافة بيضاء بين العناصر لفصلها بشكل جميل."

#: ../framework/vc_extend.php:209
msgid "Enter search title"
msgstr "أدخل عنوان البحث"

#: ../framework/vc_extend.php:219
msgid "Property Cards v1"
msgstr "بطاقات الملكية v1"

#: ../framework/vc_extend.php:232 ../framework/vc_extend.php:407
#: ../framework/vc_extend.php:581 ../framework/vc_extend.php:922
#: ../framework/vc_extend.php:1096 ../framework/vc_extend.php:1278
msgid "Layout:"
msgstr "نسق:"

#: ../framework/vc_extend.php:239 ../framework/vc_extend.php:414
#: ../framework/vc_extend.php:588 ../framework/vc_extend.php:755
#: ../framework/vc_extend.php:929 ../framework/vc_extend.php:1103
#: ../framework/vc_extend.php:1285 ../framework/vc_extend.php:1451
#: ../framework/vc_extend.php:1688 ../framework/vc_extend.php:1925
#: ../framework/vc_extend.php:2189 ../framework/vc_extend.php:2424
#: ../framework/vc_extend.php:2810 ../framework/widgets/properties.php:220
msgid "Property Type filter:"
msgstr "نوع العقار:"

#: ../framework/vc_extend.php:252 ../framework/vc_extend.php:427
#: ../framework/vc_extend.php:601 ../framework/vc_extend.php:768
#: ../framework/vc_extend.php:942 ../framework/vc_extend.php:1116
#: ../framework/vc_extend.php:1298 ../framework/vc_extend.php:1463
#: ../framework/vc_extend.php:1700 ../framework/vc_extend.php:1937
#: ../framework/vc_extend.php:2201 ../framework/vc_extend.php:2436
#: ../framework/vc_extend.php:2822 ../framework/widgets/properties.php:236
msgid "Property Status filter:"
msgstr "فلتر حالة الموقع:"

#: ../framework/vc_extend.php:265 ../framework/vc_extend.php:440
#: ../framework/vc_extend.php:614 ../framework/vc_extend.php:781
#: ../framework/vc_extend.php:955 ../framework/vc_extend.php:1129
#: ../framework/vc_extend.php:1311 ../framework/vc_extend.php:1475
#: ../framework/vc_extend.php:1712 ../framework/vc_extend.php:1949
#: ../framework/vc_extend.php:2213 ../framework/vc_extend.php:2448
#: ../framework/vc_extend.php:2834 ../framework/widgets/properties.php:284
msgid "Property State filter:"
msgstr "فلتر حالة العقار:"

#: ../framework/vc_extend.php:278 ../framework/vc_extend.php:453
#: ../framework/vc_extend.php:627 ../framework/vc_extend.php:794
#: ../framework/vc_extend.php:968 ../framework/vc_extend.php:1142
#: ../framework/vc_extend.php:1324 ../framework/vc_extend.php:1487
#: ../framework/vc_extend.php:1724 ../framework/vc_extend.php:1961
#: ../framework/vc_extend.php:2225 ../framework/vc_extend.php:2460
#: ../framework/vc_extend.php:2846 ../framework/widgets/properties.php:252
msgid "Property City filter:"
msgstr "عقارات تصفية المدينة:"

#: ../framework/vc_extend.php:291 ../framework/vc_extend.php:466
#: ../framework/vc_extend.php:640 ../framework/vc_extend.php:807
#: ../framework/vc_extend.php:981 ../framework/vc_extend.php:1155
#: ../framework/vc_extend.php:1337 ../framework/vc_extend.php:1499
#: ../framework/vc_extend.php:1736 ../framework/vc_extend.php:1973
#: ../framework/vc_extend.php:2237 ../framework/vc_extend.php:2472
#: ../framework/vc_extend.php:2858 ../framework/widgets/properties.php:268
msgid "Property Area filter:"
msgstr "تصفية مساحة العقار:"

#: ../framework/vc_extend.php:304 ../framework/vc_extend.php:479
#: ../framework/vc_extend.php:653 ../framework/vc_extend.php:820
#: ../framework/vc_extend.php:994 ../framework/vc_extend.php:1168
#: ../framework/vc_extend.php:1350 ../framework/vc_extend.php:1511
#: ../framework/vc_extend.php:1748 ../framework/vc_extend.php:1985
#: ../framework/vc_extend.php:2249 ../framework/vc_extend.php:2484
#: ../framework/vc_extend.php:2870
msgid "Property label filter:"
msgstr "فلتر تصنيف الملكية:"

#: ../framework/vc_extend.php:326 ../framework/vc_extend.php:501
#: ../framework/vc_extend.php:675 ../framework/vc_extend.php:842
#: ../framework/vc_extend.php:1016 ../framework/vc_extend.php:1190
#: ../framework/vc_extend.php:1372
msgid "User Role:"
msgstr "دور المستخدم:"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "- Any -"
msgstr "- الكل -"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "Without Featured"
msgstr "بدون مميز"

#: ../framework/vc_extend.php:335 ../framework/vc_extend.php:510
#: ../framework/vc_extend.php:684 ../framework/vc_extend.php:851
#: ../framework/vc_extend.php:1025 ../framework/vc_extend.php:1199
#: ../framework/vc_extend.php:1381 ../framework/vc_extend.php:1524
#: ../framework/vc_extend.php:1761 ../framework/vc_extend.php:1998
#: ../framework/vc_extend.php:2262 ../framework/vc_extend.php:2497
#: ../framework/vc_extend.php:2883
msgid "Only Featured"
msgstr "مميزة فقط"

#: ../framework/vc_extend.php:336 ../framework/vc_extend.php:511
#: ../framework/vc_extend.php:685 ../framework/vc_extend.php:852
#: ../framework/vc_extend.php:1026 ../framework/vc_extend.php:1200
#: ../framework/vc_extend.php:1382 ../framework/vc_extend.php:1525
#: ../framework/vc_extend.php:1762 ../framework/vc_extend.php:1999
#: ../framework/vc_extend.php:2263 ../framework/vc_extend.php:2498
#: ../framework/vc_extend.php:2884
msgid "Featured Properties:"
msgstr "خصائص مميزة:"

#: ../framework/vc_extend.php:337 ../framework/vc_extend.php:512
#: ../framework/vc_extend.php:686 ../framework/vc_extend.php:853
#: ../framework/vc_extend.php:1027 ../framework/vc_extend.php:1201
#: ../framework/vc_extend.php:1383 ../framework/vc_extend.php:1526
#: ../framework/vc_extend.php:1763 ../framework/vc_extend.php:2000
#: ../framework/vc_extend.php:2264 ../framework/vc_extend.php:2499
#: ../framework/vc_extend.php:2885
msgid ""
"You can make a post featured by clicking featured properties checkbox while "
"add/edit post"
msgstr ""
"يمكنك إجراء مشاركة مميزة من خلال النقر على مربع الاختيار الخصائص المميزة "
"أثناء إضافة / تعديل المشاركة"

#: ../framework/vc_extend.php:346 ../framework/vc_extend.php:521
#: ../framework/vc_extend.php:695 ../framework/vc_extend.php:862
#: ../framework/vc_extend.php:1036 ../framework/vc_extend.php:1210
#: ../framework/vc_extend.php:1392 ../framework/vc_extend.php:1552
#: ../framework/vc_extend.php:1789 ../framework/vc_extend.php:2037
#: ../framework/vc_extend.php:2290 ../framework/vc_extend.php:2525
#: ../framework/vc_extend.php:2893
msgid "Limit post number:"
msgstr "تحديد رقم المشاركة:"

#: ../framework/vc_extend.php:353 ../framework/vc_extend.php:528
#: ../framework/vc_extend.php:702 ../framework/vc_extend.php:869
#: ../framework/vc_extend.php:1043 ../framework/vc_extend.php:1217
#: ../framework/vc_extend.php:1399 ../framework/vc_extend.php:1542
#: ../framework/vc_extend.php:1779 ../framework/vc_extend.php:2027
#: ../framework/vc_extend.php:2280 ../framework/vc_extend.php:2515
msgid "Sort By"
msgstr "ترتيب حسب"

#: ../framework/vc_extend.php:370 ../framework/vc_extend.php:545
#: ../framework/vc_extend.php:719 ../framework/vc_extend.php:886
#: ../framework/vc_extend.php:1060 ../framework/vc_extend.php:1234
#: ../framework/vc_extend.php:1415 ../framework/vc_extend.php:1560
#: ../framework/vc_extend.php:1797 ../framework/vc_extend.php:2045
#: ../framework/vc_extend.php:2298 ../framework/vc_extend.php:2533
#: ../framework/vc_extend.php:2901 ../framework/vc_extend.php:3246
#: ../framework/vc_extend.php:3354 ../framework/vc_extend.php:3421
msgid "Offset posts:"
msgstr "المشاركات أوفست:"

#: ../framework/vc_extend.php:394
msgid "Property Cards v2"
msgstr "بطاقات الملكية v2"

#: ../framework/vc_extend.php:568
msgid "Property Cards v3"
msgstr "بطاقات الملكية v3"

#: ../framework/vc_extend.php:743
msgid "Property Cards v4"
msgstr "بطاقات الملكية v4"

#: ../framework/vc_extend.php:909
msgid "Property Cards v5"
msgstr "بطاقات الملكية v5"

#: ../framework/vc_extend.php:1083
msgid "Property Cards v6"
msgstr "بطاقات الملكية v6"

#: ../framework/vc_extend.php:1270
msgid "Grid/List Style:"
msgstr "شبكة / قائمة نمط:"

#: ../framework/vc_extend.php:1271
msgid "Choose grid/list style, default will be version 1"
msgstr "اختيار الشبكة / نمط القائمة، الافتراضي سيكون الإصدار 1"

#: ../framework/vc_extend.php:1439
msgid "Properties Carousel v1"
msgstr "عقارات الرف الدائري v1.1.2"

#: ../framework/vc_extend.php:1534 ../framework/vc_extend.php:1771
#: ../framework/vc_extend.php:2007 ../framework/vc_extend.php:2272
#: ../framework/vc_extend.php:2507
msgid "Properties IDs:"
msgstr "معرفات الخصائص:"

#: ../framework/vc_extend.php:1535 ../framework/vc_extend.php:1772
#: ../framework/vc_extend.php:2008 ../framework/vc_extend.php:2273
#: ../framework/vc_extend.php:2508
msgid "Enter properties ids comma separated. Ex 12,305,34"
msgstr "أدخل معرفات الخصائص مفصولة بفواصل. إكس 12،305،34"

#: ../framework/vc_extend.php:1570 ../framework/vc_extend.php:1807
#: ../framework/vc_extend.php:2064 ../framework/vc_extend.php:2308
#: ../framework/vc_extend.php:2543 ../framework/vc_extend.php:2920
msgid "All - Button Text:"
msgstr "الكل - نص الزر:"

#: ../framework/vc_extend.php:1579 ../framework/vc_extend.php:1816
#: ../framework/vc_extend.php:2073 ../framework/vc_extend.php:2317
#: ../framework/vc_extend.php:2552 ../framework/vc_extend.php:2928
msgid "All - button url:"
msgstr "الكل - زر عنوان url:"

#: ../framework/vc_extend.php:1591 ../framework/vc_extend.php:1828
#: ../framework/vc_extend.php:2130 ../framework/vc_extend.php:2329
#: ../framework/vc_extend.php:2564
msgid "Auto Play:"
msgstr "تشغيل تلقائي:"

#: ../framework/vc_extend.php:1603 ../framework/vc_extend.php:1840
#: ../framework/vc_extend.php:2118 ../framework/vc_extend.php:2341
#: ../framework/vc_extend.php:2576
msgid "Infinite Scroll:"
msgstr "التدرج اللانهائي:"

#: ../framework/vc_extend.php:1612 ../framework/vc_extend.php:1849
#: ../framework/vc_extend.php:2139 ../framework/vc_extend.php:2350
#: ../framework/vc_extend.php:2585
msgid "Auto Play Speed:"
msgstr "سرعة التشغيل التلقائي:"

#: ../framework/vc_extend.php:1625 ../framework/vc_extend.php:1861
#: ../framework/vc_extend.php:2089 ../framework/vc_extend.php:2362
#: ../framework/vc_extend.php:2597
msgid "Slides To Show:"
msgstr "شرائح لعرض:"

#: ../framework/vc_extend.php:1639 ../framework/vc_extend.php:1875
#: ../framework/vc_extend.php:2106 ../framework/vc_extend.php:2375
#: ../framework/vc_extend.php:2610
msgid "Slides To Scroll:"
msgstr "العروض التقديمية للتمرير:"

#: ../framework/vc_extend.php:1652 ../framework/vc_extend.php:1888
#: ../framework/vc_extend.php:2151 ../framework/vc_extend.php:2388
#: ../framework/vc_extend.php:2623
msgid "Next/Prev Navigation:"
msgstr "التالي / السابق الملاحة:"

#: ../framework/vc_extend.php:1664 ../framework/vc_extend.php:1900
#: ../framework/vc_extend.php:2163 ../framework/vc_extend.php:2400
#: ../framework/vc_extend.php:2635
msgid "Dots Nav:"
msgstr "النقاط ناف:"

#: ../framework/vc_extend.php:1676
msgid "Properties Carousel v2"
msgstr "عقارات  دائري v2.0.0"

#: ../framework/vc_extend.php:1912
msgid "Properties Carousel v3"
msgstr "عقارات دائري v3"

#: ../framework/vc_extend.php:2019
msgid "Meta Position:"
msgstr "موقع ميتا:"

#: ../framework/vc_extend.php:2055 ../framework/vc_extend.php:2911
#: ../framework/vc_extend.php:3320 ../framework/vc_extend.php:3397
msgid "Optional - Custom Title:"
msgstr "اختياري - عنوان مخصص:"

#: ../framework/vc_extend.php:2177
msgid "Properties Carousel v5"
msgstr "‫Properties Carousel v5"

#: ../framework/vc_extend.php:2412
msgid "Properties Carousel v6"
msgstr "‫Properties Carousel v6"

#: ../framework/vc_extend.php:2647
msgid "Houzez Grids"
msgstr "هوز غريدس"

#: ../framework/vc_extend.php:2661
msgid "Choose Grid:"
msgstr "اختر الشبكة:"

#: ../framework/vc_extend.php:2668
msgid "Choose Taxonomy"
msgstr "اختر التصنيف"

#: ../framework/vc_extend.php:2709
msgid "Property States"
msgstr "ولايات العقارات"

#: ../framework/vc_extend.php:2721
msgid "Property Cities"
msgstr "مدن العقارات"

#: ../framework/vc_extend.php:2734
msgid "Property Areas"
msgstr "مناطق الملكية"

#: ../framework/vc_extend.php:2749
msgid "Show Child:"
msgstr "إظهار الطفل:"

#: ../framework/vc_extend.php:2756 ../framework/vc_extend.php:3255
#: ../framework/vc_extend.php:3363 ../framework/vc_extend.php:3430
msgid "Order By:"
msgstr "ترتيب حسب:"

#: ../framework/vc_extend.php:2763 ../framework/vc_extend.php:3263
#: ../framework/vc_extend.php:3371 ../framework/vc_extend.php:3438
msgid "Order:"
msgstr "طلب:"

#: ../framework/vc_extend.php:2770
msgid "Hide Empty:"
msgstr "إخفاء فارغ:"

#: ../framework/vc_extend.php:2777
msgid "Number of Items to Show:"
msgstr "عدد العناصر المعروضة:"

#: ../framework/vc_extend.php:2789
msgid "Properties Grids"
msgstr "خصائص الشبكات"

#: ../framework/vc_extend.php:2804 ../framework/vc_extend.php:3466
#: ../framework/vc_extend.php:3551
msgid "Grid Style:"
msgstr "شبكة نمط:"

#: ../framework/vc_extend.php:2951
msgid "Price Table"
msgstr "جدول الاسعار"

#: ../framework/vc_extend.php:2965
msgid "Select Package:"
msgstr "حدد الحزمة:"

#: ../framework/vc_extend.php:2974
msgid "Data Type:"
msgstr "نوع البيانات:"

#: ../framework/vc_extend.php:2982
msgid "Popular?"
msgstr "جمع؟"

#: ../framework/vc_extend.php:2990
msgid "Package Name:"
msgstr "اسم الحزمة:"

#: ../framework/vc_extend.php:2999
msgid "Package Price:"
msgstr "سعر الطرد:"

#: ../framework/vc_extend.php:3009
msgid "Package Currency:"
msgstr "عملة الحزمة:"

#: ../framework/vc_extend.php:3022
msgid "Content:"
msgstr "يحتوى:"

#: ../framework/vc_extend.php:3031
msgid "Button Text:"
msgstr "زر كتابة:"

#: ../framework/vc_extend.php:3044
msgid "Team"
msgstr "الفريق"

#: ../framework/vc_extend.php:3097
msgid "Facebook Profile Link"
msgstr "رابط الملف الشخصي في فاسيبوك"

#: ../framework/vc_extend.php:3120
msgid "Twitter Profile Link"
msgstr "تويتر رابط الملف الشخصي"

#: ../framework/vc_extend.php:3143
msgid "LinkedIn Profile Link"
msgstr "وترتبط ارتباط الملف"

#: ../framework/vc_extend.php:3166
msgid "Pinterest Profile Link"
msgstr "بينتيريست الملف الشخصي الارتباط"

#: ../framework/vc_extend.php:3189
msgid "Google Plus Profile Link"
msgstr "رابط الملف الشخصي في غوغل بلوس"

#: ../framework/vc_extend.php:3216
msgid "Testimonials"
msgstr "الشهادات - التوصيات"

#: ../framework/vc_extend.php:3230
msgid "Testimonials Type:"
msgstr "الشهادات النوع:"

#: ../framework/vc_extend.php:3238 ../framework/vc_extend.php:3346
#: ../framework/vc_extend.php:3413
msgid "Limit:"
msgstr "الحد:"

#: ../framework/vc_extend.php:3289
msgid "Agents Type:"
msgstr "نوع الوكلاء:"

#: ../framework/vc_extend.php:3296 ../framework/vc_extend.php:3474
#: ../framework/vc_extend.php:3559
msgid "Category filter:"
msgstr "فلتر الفئة:"

#: ../framework/vc_extend.php:3307
msgid "City:"
msgstr "مدينة:"

#: ../framework/vc_extend.php:3329 ../framework/vc_extend.php:3405
msgid "Optional - Custom Sub Title:"
msgstr "اختياري - عنوان فرعي مخصص:"

#: ../framework/vc_extend.php:3338
msgid "Columns:"
msgstr "الأعمدة:"

#: ../framework/vc_extend.php:3383
msgid "Partners"
msgstr "شركاء"

#: ../framework/vc_extend.php:3450
msgid "Blog Posts Grid"
msgstr "مشاركات المدونة \"الشبكة\""

#: ../framework/vc_extend.php:3482 ../framework/vc_extend.php:3567
msgid "Offset"
msgstr "الأوفست"

#: ../framework/vc_extend.php:3490 ../framework/vc_extend.php:3575
msgid "Number of posts to show"
msgstr "عدد المشاركات"

#: ../framework/vc_extend.php:3514 ../framework/vc_extend.php:3598
msgid "All Posts Text"
msgstr "جميع المشاركات نص"

#: ../framework/vc_extend.php:3523 ../framework/vc_extend.php:3607
msgid "All Posts Link"
msgstr "رابط كل المشاركات"

#: ../framework/vc_extend.php:3535
msgid "Blog Posts Carousel"
msgstr "مدونة المشاركات كاروسل"

#: ../framework/vc_extend.php:3673 ../framework/vc_extend.php:3783
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a "
#| "href='http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' "
#| "target='_blank'>FontAwesome project page</a>."
msgid ""
"Please set an icon. The entire list of icons can be found at <a href='https://"
"fontawesome.com/icons' target='_blank'>FontAwesome project page</a>."
msgstr ""
"يرجى تعيين رمز. يمكن العثور على القائمة الكاملة للرموز على <a href='http://"
"fortawesome.github.io/Font-Awesome/icons/' target='_blank'> صفحة مشروع "
"FontAwesome </a>."

#: ../framework/vc_extend.php:3863
msgid "- All -"
msgstr "- جميع -"

#: ../framework/vc_extend.php:3879
msgid "Toggle Select"
msgstr "اختر تبديل"

#: ../framework/vc_extend.php:3883
msgid "There are no taxonomy found"
msgstr "لم يتم العثور على التصنيف"

#: ../framework/widgets/about.php:12
msgid "HOUZEZ: About Site"
msgstr "هوزيز: حول الموقع"

#: ../framework/widgets/about.php:13
msgid "About site widget"
msgstr "حول موقع widget"

#: ../framework/widgets/about.php:60
msgid "Read more"
msgstr "اقرأ أكثر"

#: ../framework/widgets/about.php:110
msgid "Image Url:"
msgstr "رابط الصورة:"

#: ../framework/widgets/about.php:115 ../framework/widgets/contact.php:136
msgid "Text:"
msgstr "نص:"

#: ../framework/widgets/about.php:120
msgid "Read More Link:"
msgstr "اقرأ المزيد الرابط:"

#: ../framework/widgets/advanced-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Advanced Search"
msgstr "هوزيز: البحث المتقدم"

#: ../framework/widgets/agency-search.php:18
msgid "HOUZEZ: Agency Search"
msgstr "SOUQS: وكالة البحث"

#: ../framework/widgets/agency-search.php:19
msgid "Agency Search"
msgstr "البحث في الوكالة"

#: ../framework/widgets/agents-search.php:23
msgid "HOUZEZ: Agent Search"
msgstr "هوزيز: وكيل البحث"

#: ../framework/widgets/agents-search.php:24
msgid "Agents Search"
msgstr "البحث في الوكيل"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:12
msgid "HOUZEZ: Code Banner"
msgstr "هوزيز: رمز بانر"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:13
msgid "Paste your banner JS or Google Adsense code"
msgstr "الصق الشعار الخاص بك شبيبة أو شفرة غوغل أدسنز"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:94
msgid "JS or Google AdSense Code"
msgstr "جس أو شفرة غوغل أدسنز"

#: ../framework/widgets/code-banner.php:99
#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:115
msgid "Do not display the title"
msgstr "لا تعرض العنوان"

#: ../framework/widgets/contact.php:12
msgid "HOUZEZ: Contact Us"
msgstr "هوزيز: اتصل بنا"

#: ../framework/widgets/contact.php:13
msgid "Contact us widget"
msgstr "اتصل بنا القطعة"

#: ../framework/widgets/contact.php:72
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Email : "
msgid "Email us at %s"
msgstr "البريد الإلكتروني "

#: ../framework/widgets/contact.php:79
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:14
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:49
msgid "Contact us"
msgstr "اتصل بنا"

#: ../framework/widgets/contact.php:141
msgid "Address:"
msgstr "العنوان:"

#: ../framework/widgets/contact.php:146
msgid "Phone Number (Text|Number):"
msgstr "رقم الهاتف (نص | الرقم):"

#: ../framework/widgets/contact.php:151
msgid "Fax:"
msgstr "فاكس:"

#: ../framework/widgets/contact.php:161
msgid "Link:"
msgstr "حلقة الوصل:"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Featured Properties"
msgstr "هوزيز: خصائص مميزة"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:19
msgid "Show featured properties"
msgstr "عرض الخصائص المميزة"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:152
#: ../framework/widgets/latest-posts.php:135
#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:145
#: ../framework/widgets/properties.php:334
msgid "Maximum posts to show:"
msgstr "الحد الأقصى للمشاركات المطلوب عرضه:"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:157
msgid "Display Properties as Slider"
msgstr "خصائص العرض كما المنزلق"

#: ../framework/widgets/featured-properties.php:160
msgid "Display Properties as List"
msgstr "خصائص العرض كقائمة"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:19
msgid "HOUZEZ: Login"
msgstr "هوزيز: تسجيل الدخول"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:20
msgid "houzez login widget"
msgstr "هوزيز القطعة تسجيل الدخول"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:63
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Update Profile Picture"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "تحديث صورة الملف الشخصي"

#: ../framework/widgets/houzez-login-widget.php:66
msgid "Log out"
msgstr "الخروج"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:19
msgid "HOUZEZ: Image Banner 300x250"
msgstr "هوزيز: بانر صورة 300x250"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:20
msgid "Add image banner 300x300 or 300x250"
msgstr "أضف بانر مصور 300 × 300 أو 300 × 250"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:106
msgid "Image Banner URL:"
msgstr "عنوان ورل لراية الصور:"

#: ../framework/widgets/image-banner-300-250.php:110
msgid "Image Banner Link:"
msgstr "رابط بانر الصور:"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:18
msgid "HOUZEZ: Latest Posts"
msgstr "هوزيز: آخر المشاركات"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:19
msgid "Show latest posts by category"
msgstr "عرض آخر المشاركات حسب الفئة"

#: ../framework/widgets/latest-posts.php:143
msgid "Category:"
msgstr "الفئة:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:19
msgid "HOUZEZ: Mortgage Calculator"
msgstr "هوزيز: حاسبة الرهن العقاري"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:20
msgid "Add a responsive mortgage calculator widget"
msgstr "إضافة استجابة قطعة (widget )  آلة حاسبة الرهن العقاري"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:132
msgid "Loan Term (Years)"
msgstr "مدة القرض (سنوات)"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:138
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "مرة كل أسبوعين"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:139
msgid "Weekly"
msgstr "أسبوعي"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:146
msgid "Principal Amount:"
msgstr "المبلغ الأصلي:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:150
msgid "Years:"
msgstr "‫%s سنوات:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:156
msgid "Balance Payable With Interest:"
msgstr "الرصيد المستحق الدفع مع الفائدة:"

#: ../framework/widgets/mortgage-calculator.php:160
msgid "Total With Down Payment:"
msgstr "الإجمالي مع الدفعة المقدمة:"

#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:18
msgid "HOUZEZ: Recent View Properties"
msgstr "هوزيز: الأخيرة عرض الخصائص"

#: ../framework/widgets/properties-viewed.php:19
msgid "Show properties Recently viewed properties"
msgstr "عرض الخصائص التي تم عرضها مؤخرا"

#: ../framework/widgets/properties.php:18
msgid "HOUZEZ: Properties"
msgstr "هوزيز: خصائص"

#: ../framework/widgets/properties.php:19
msgid "Show properties"
msgstr "عرض الخصائص"

#: ../framework/widgets/properties.php:289
#: ../framework/widgets/properties.php:314
msgid " - All - "
msgstr " - الكل - "

#: ../framework/widgets/properties.php:309
msgid "Property Label filter:"
msgstr "فلتر تسمية الموقع:"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:18
msgid "HOUZEZ: Property Taxonomies"
msgstr "هوزيز: تصنيفات الممتلكات"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:19
msgid "Show property type, status, features, cities, states"
msgstr "عرض نوع الخاصية والحالة والميزات والمدن والدول"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:105
msgid "Taxonomy"
msgstr "التصنيف"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:120
msgid "Property Neighbourhood"
msgstr "الملكية الجوار"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:127
msgid "Count"
msgstr "عد"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:129
msgid "Show Count"
msgstr "إظهار العدد"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:130
msgid "Hide Count"
msgstr "إخفاء عدد"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:135
msgid "Child"
msgstr "طفل"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:137
msgid "Hide Child"
msgstr "إخفاء الطفل"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:138
msgid "Show Child"
msgstr "إظهار الطفل"

#: ../framework/widgets/property-taxonomies.php:144
msgid "Number of Records:"
msgstr "عدد السجلات:"

#: ../functions.php:60
msgid "Top Menu"
msgstr "القائمة العلوية"

#: ../functions.php:61
msgid "Main Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"

#: ../functions.php:62
msgid "Menu Left"
msgstr "القائمة اليسرى"

#: ../functions.php:63
msgid "Menu Right"
msgstr "القائمة اليمنى"

#: ../functions.php:64
msgid "Mobile Menu Header 6"
msgstr "رأس قائمة الجوال 6"

#: ../functions.php:65
msgid "Footer Menu"
msgstr "تذييل القائمة"

#: ../functions.php:354
msgid "Default Sidebar"
msgstr "الشريط الجانبي الافتراضي"

#: ../functions.php:356
msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي للمدونة."

#: ../functions.php:363
msgid "Property Listings"
msgstr "قوائم العقارات"

#: ../functions.php:365
msgid "Widgets in this area will be shown in property listings sidebar."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي لبيانات الممتلكات."

#: ../functions.php:372
msgid "Search Sidebar"
msgstr "شريط البحث الجانبي"

#: ../functions.php:374
msgid "Widgets in this area will be shown in search result page."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في صفحة نتائج البحث."

#: ../functions.php:381
msgid "Single Property"
msgstr "عقار واحد"

#: ../functions.php:383
msgid "Widgets in this area will be shown in single property sidebar."
msgstr ""
"سيتم عرض الحاجيات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي الخاص بالممتلكات الفردية."

#: ../functions.php:392
msgid "Widgets in this area will be shown in page sidebar."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي للصفحة."

#: ../functions.php:399
msgid "Agency Sidebar"
msgstr "وكالة الشريط الجانبي"

#: ../functions.php:401
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agencies template and agency detail "
"page."
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في نموذج الوكالات وصفحة الوكالة."

#: ../functions.php:410
msgid ""
"Widgets in this area will be shown in agents template and angent detail page."
msgstr "سيتم عرض الحاجيات في هذه المنطقة في قالب وكلاء وصفحات التفاصيل الزائدة."

#: ../functions.php:419
#, fuzzy
#| msgid "Widgets in this area will be shown in the blog sidebar."
msgid "Widgets in this area will be shown in the mobile menu"
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي للمدونة."

#: ../functions.php:426
msgid "Custom Widget Area 1"
msgstr "منطقة القطعة المخصصة 1"

#: ../functions.php:428 ../functions.php:437 ../functions.php:446
msgid "You can assign this widget are to any page."
msgstr "يمكنك تعيين هذه القطعة في أي صفحة."

#: ../functions.php:435
msgid "Custom Widget Area 2"
msgstr "منطقة القطعة المخصصة 2"

#: ../functions.php:444
msgid "Custom Widget Area 3"
msgstr "منطقة القطعة المخصصة 3"

#: ../functions.php:453
msgid "Footer Area 1"
msgstr "منطقة التذييل 1"

#: ../functions.php:455
msgid "Widgets in this area will be show in footer column one"
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في عمود التذييل الأول"

#: ../functions.php:462
msgid "Footer Area 2"
msgstr "منطقة التذييل 2"

#: ../functions.php:464
msgid "Widgets in this area will be show in footer column two"
msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في عمود التذييل الثاني"

#: ../functions.php:471
msgid "Footer Area 3"
msgstr "منطقة تذييل الصفحة 3"

#: ../functions.php:473
msgid "Widgets in this area will be show in footer column three"
msgstr "سيتم عرض الحاجيات في هذا المجال في العمود تذييل الثلاثة"

#: ../functions.php:480
msgid "Footer Area 4"
msgstr "منطقة تذييل الصفحة 4"

#: ../functions.php:482
msgid "Widgets in this area will be show in footer column four"
msgstr "سيتم عرض الحاجيات في هذا المجال في العمود تذييل أربعة"

#: ../inc/blocks/class-library-source.php:74
msgid "Error decoding JSON response"
msgstr ""

#: ../inc/blocks/class-library.php:126 ../inc/blocks/class-library.php:129
#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:14
#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:15
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"

#: ../inc/blocks/class-library.php:159
msgid "Search Templates:"
msgstr "قوالب البحث:"

#: ../inc/blocks/class-library.php:182
msgid "Loading"
msgstr "تحميل"

#: ../inc/register-scripts-new.php:297 ../inc/register-scripts.php:457
msgid "Sending user info, please wait..."
msgstr "جار إرسال معلومات المستخدم، يرجى الانتظار ..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:299 ../inc/register-scripts.php:459
#, fuzzy
#| msgid "No listing found."
msgid "No more listings found"
msgstr "لم يتم العثور علي إعلانات."

#: ../inc/register-scripts-new.php:321 ../inc/register-scripts-new.php:433
#: ../inc/register-scripts.php:481 ../inc/register-scripts.php:587
msgid "Processing, Please wait..."
msgstr "جارى المعالجة .. انتظر من فضلك..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:323 ../inc/register-scripts.php:483
#: ../localization.php:136 ../property-details/next-prev.php:19
#: ../template-parts/map-buttons.php:23
msgid "Prev"
msgstr "السابق"

#: ../inc/register-scripts-new.php:327 ../inc/register-scripts.php:488
msgid "Searching..."
msgstr "البحث ..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:328 ../inc/register-scripts.php:489
msgid "Connecting to paypal, Please wait... "
msgstr "الاتصال ب بايبال، يرجى الانتظار ... "

#: ../inc/register-scripts-new.php:339 ../inc/register-scripts.php:500
msgid "Monthly Payment"
msgstr "الدفع الشهري"

#: ../inc/register-scripts-new.php:340 ../inc/register-scripts.php:501
msgid "Weekly Payment"
msgstr "الدفع الأسبوعي"

#: ../inc/register-scripts-new.php:341 ../inc/register-scripts.php:502
msgid "Bi-Weekly Payment"
msgstr "الدفع نصف الأسبوعي"

#: ../inc/register-scripts-new.php:345 ../inc/register-scripts.php:507
msgid "Please create page using compare properties template"
msgstr "يرجى إنشاء صفحة باستخدام نموذج خصائص مقارنة"

#: ../inc/register-scripts-new.php:346 ../inc/register-scripts.php:508
msgid "Maximum item compare are 4"
msgstr "الحد الأقصى للمقارنة بين العناصر هو 4"

#: ../inc/register-scripts-new.php:398 ../inc/register-scripts-new.php:460
#: ../inc/register-scripts.php:552 ../inc/register-scripts.php:614
msgid "Valid file formats"
msgstr "تنسيقات الملفات الصالحة"

#: ../inc/register-scripts-new.php:400 ../inc/register-scripts.php:554
msgid "Please enter only digits"
msgstr "الرجاء إدخال أرقام فقط"

#: ../inc/register-scripts-new.php:429 ../inc/register-scripts.php:583
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد القيام بهذا؟"

#: ../inc/register-scripts-new.php:430 ../inc/register-scripts.php:584
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:198
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:29
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:186
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:107
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:43
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:185
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:124
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:12
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:45
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:153
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:122
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:50
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:11
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:152
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:136
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: ../inc/register-scripts-new.php:432 ../inc/register-scripts.php:586
msgid "Confirm"
msgstr "تأكيد"

#: ../inc/register-scripts-new.php:434 ../inc/register-scripts.php:588
msgid "Submitting, Please wait..."
msgstr "جار الإرسال، يرجى الانتظار ..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:435 ../inc/register-scripts.php:589
msgid "Are you sure you want to make this a listing featured?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد جعل هذه القائمة مميزة؟"

#: ../inc/register-scripts-new.php:436 ../inc/register-scripts.php:590
msgid "Are you sure you want to remove this listing from featured?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذه القائمة من المميز؟"

#: ../inc/register-scripts-new.php:437 ../inc/register-scripts.php:591
msgid "Are you sure you want to relist this property?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد اعادة تسجيل هذا العقار؟"

#: ../inc/register-scripts-new.php:438 ../inc/register-scripts-new.php:443
#: ../inc/register-scripts.php:592 ../inc/register-scripts.php:597
msgid "Are you sure you want to delete?"
msgstr "هل أنت متأكد من حذف ذلك ؟"

#: ../inc/register-scripts-new.php:439 ../inc/register-scripts.php:593
msgid "You have used all the \"Featured\" listings in your package."
msgstr "لقد استخدمت جميع القوائم \"المميزة\" في الحزمة الخاصة بك."

#: ../inc/register-scripts-new.php:440 ../inc/register-scripts.php:594
msgid "Sent for Approval"
msgstr "تم إرساله للموافقة"

#: ../inc/register-scripts-new.php:441 ../inc/register-scripts.php:595
#, fuzzy
#| msgid "items selected"
msgid "No item selected"
msgstr "البنود المختارة"

#: ../inc/register-scripts-new.php:442 ../inc/register-scripts.php:596
#, fuzzy
#| msgid "Please select request type."
msgid "Please select an action"
msgstr "الرجاء تحديد نوع الطلب."

#: ../inc/register-scripts-new.php:462 ../inc/register-scripts.php:616
msgid "Please Agree GDPR"
msgstr "الرجاء الموافقه على GDPR"

#: ../inc/register-scripts-new.php:486 ../inc/register-scripts.php:82
msgid "Activate Now"
msgstr "نشط الآن"

#: ../inc/register-scripts-new.php:487 ../inc/register-scripts.php:83
msgid "Activating..."
msgstr "جاري التفعيل ."

#: ../inc/register-scripts-new.php:488 ../inc/register-scripts.php:84
msgid "Activated!"
msgstr "مفعل!"

#: ../inc/register-scripts-new.php:490 ../inc/register-scripts.php:86
msgid "Installing..."
msgstr "جاري التثبيت..."

#: ../inc/register-scripts-new.php:491 ../inc/register-scripts.php:87
msgid "Installed!"
msgstr "المثبتة!"

#: ../inc/register-scripts-new.php:493 ../inc/register-scripts.php:89
msgid "Failed!"
msgstr "فشل!"

#: ../inc/register-scripts.php:503
#, fuzzy
#| msgid "Property Location"
msgid "Current Location"
msgstr "موقع العقار"

#: ../inc/register-scripts.php:513
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing all %d result"
msgid "Showing all %s listings"
msgstr "عرض %d من النتائج"

#: ../inc/register-scripts.php:514
#, php-format
msgid "Showing %s of %s listings."
msgstr ""

#: ../inc/register-scripts.php:515
msgid "Zoom in to see more."
msgstr ""

#: ../localization.php:16 ../template-parts/blog/masonry-post.php:43
msgid "by"
msgstr "بواسطة"

#: ../localization.php:17 ../localization.php:25
#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:283
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:164
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:167
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:133
msgid "at"
msgstr "في"

#: ../localization.php:18
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "الذهاب إلى لوحة القيادة"

#: ../localization.php:19
msgid "Read More"
msgstr "اقرأ أكثر"

#: ../localization.php:21 ../localization.php:48
msgid "Follow us"
msgstr "تابعنا"

#: ../localization.php:24
msgid "Back to Homepage"
msgstr "العـودة الى الصفحـة الرئيسيـة"

#: ../localization.php:27
msgid "Agent License"
msgstr "رخصة الوكيل"

#: ../localization.php:32
msgid "Agents:"
msgstr "وكلاء:"

#: ../localization.php:33
msgid "Properties listed"
msgstr "العقارات المدرجة"

#: ../localization.php:36 ../localization.php:77
#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:20
#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:159
msgid "Submit"
msgstr "خضع"

#: ../localization.php:37
msgid "Join The Discussion"
msgstr "اشترك في النقاش"

#: ../localization.php:38 ../template-parts/realtors/contact-form.php:99
msgid "Your Name"
msgstr "اسمك"

#: ../localization.php:39
msgid "Your Email"
msgstr "بريدك الالكتروني"

#: ../localization.php:52
msgid "State/County"
msgstr "ولاية / مقاطعة"

#: ../localization.php:53
msgid "Zip/Post Code"
msgstr "الرمز البريدي / الرمز البريدي"

#: ../localization.php:60 ../template-parts/membership/price.php:63
msgid "Time Period"
msgstr "فترة زمنية"

#: ../localization.php:61
msgid "Unlimited Listings"
msgstr "قوائم غير محدودة"

#: ../localization.php:62
msgid "Featured Listings"
msgstr "إعلانات مميزة"

#: ../localization.php:63
msgid "Tax"
msgstr "ضريبة"

#: ../localization.php:64
msgid "Get Started"
msgstr "البدء"

#: ../localization.php:65
msgid "Save this Search?"
msgstr "احفظ هذا البحث؟"

#: ../localization.php:66 ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:23
#: ../template-parts/project/sort-by.php:21
msgid "Sort by:"
msgstr "ترتيب حسب:"

#: ../localization.php:72
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "تحويل مصرفي مباشر"

#: ../localization.php:73
msgid "Order Number"
msgstr "رقم الأمر"

#: ../localization.php:76
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:13
msgid "Total"
msgstr "مجموع"

#: ../localization.php:78
msgid "Search Listing"
msgstr "قائمة البحث"

#: ../localization.php:81
msgid "View All Results"
msgstr "عرض جميع النتائج"

#: ../localization.php:82
msgid "Listings found"
msgstr "تم العثور على القوائم"

#: ../localization.php:83
msgid "We didn’t find any results"
msgstr "لم يتم العثور على أية نتائج"

#: ../localization.php:84
msgid "View Listing"
msgstr "عرض قائمة"

#: ../localization.php:85 ../localization.php:97
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:19
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:99
msgid "Listing"
msgstr "قائمة"

#: ../localization.php:91
msgid "Search Invoices"
msgstr "فواتير البحث"

#: ../localization.php:92
msgid "Total Invoices:"
msgstr "إجمالي الفواتير:"

#: ../localization.php:93
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"

#: ../localization.php:94
msgid "End date"
msgstr "تاريخ الانتهاء"

#: ../localization.php:98
msgid "Package"
msgstr "صفقة"

#: ../localization.php:99
msgid "Listing with Featured"
msgstr "إدراج مع مميز"

#: ../localization.php:100
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:21
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:101
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:238
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:240
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:290
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:292
msgid "Upgrade to Featured"
msgstr "الترقية إلى مقاطع الفيديو المميزة"

#: ../localization.php:105
msgid "View Details"
msgstr "عرض التفاصيل"

#: ../localization.php:106
msgid "Payment details"
msgstr "بيانات الدفع"

#: ../localization.php:110
msgid "Total Price:"
msgstr "السعر الكلي:"

#: ../localization.php:111
msgid "Customer details:"
msgstr "تفاصيل العميل:"

#: ../localization.php:112
msgid "Name:"
msgstr "اسم:"

#: ../localization.php:114
msgid "Enter agency name"
msgstr "أدخل اسم الوكالة"

#: ../localization.php:115
msgid "Enter agent name"
msgstr "أدخل اسم الوكيل"

#: ../localization.php:116
msgid "Search Agent"
msgstr "وكيل البحث"

#: ../localization.php:117
msgid "Search Agency"
msgstr "البحث عن وكالة"

#: ../localization.php:118
msgid "All Categories"
msgstr "جميع الفئات"

#: ../localization.php:122
msgid "You don't have any saved search"
msgstr "ليس لديك أي بحث محفوظ"

#: ../localization.php:123
msgid "You don't have any properties yet!"
msgstr "ليس لديك أي خصائص حتى الآن!"

#: ../localization.php:124
msgid "You don't have any favorite properties yet!"
msgstr "ليس لديك أي خصائص مفضلة حتى الآن!"

#: ../localization.php:125
msgid "This email address is already registered"
msgstr "هذا البريد الالكتروني مسجل سابقا"

#: ../localization.php:127
msgid "Please install and activate Houzez theme functionality plugin"
msgstr "الرجاء تثبيت وتنشيط هوزيز وظيفة البرنامج المساعد"

#: ../localization.php:137 ../template-parts/dashboard/agents/main.php:196
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:117
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:140
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:175
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:145
#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:73
#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:79
#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:49
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:135
#: ../template-parts/map-buttons.php:20
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:131
msgid "View"
msgstr "رأي"

#: ../localization.php:138 ../template-parts/dashboard/insights/views.php:22
msgid "Views"
msgstr "الآراء"

#: ../localization.php:139 ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:4
msgid "Visits"
msgstr "الزيارات"

#: ../localization.php:140
msgid "Unique"
msgstr "فريد"

#: ../property-details/agent-form-tabs.php:6
msgid "Schedule a tour"
msgstr "حدد موعدًا لجولة"

#: ../property-details/description.php:19
#: ../property-details/description.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Show properties"
msgid "Show more"
msgstr "عرض الخصائص"

#: ../property-details/description.php:47 ../property-details/description.php:49
#: ../property-details/description.php:52
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:71
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:73
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:76
msgid "Download"
msgstr "تحميل"

#: ../property-details/description.php:150
#, fuzzy
#| msgid "Show All"
msgid "Show less"
msgstr "عرض الكل"

#: ../property-details/detail.php:7
#: ../property-details/luxury-homes/description-detail.php:283
msgid "Updated on"
msgstr "تحديث في"

#: ../property-details/luxury-homes/yelp-nearby.php:11
#: ../property-details/yelp-nearby.php:10
msgid "Powered by"
msgstr "بدعم من"

#: ../property-details/mobile-property-contact.php:53
#: ../template-parts/listing/partials/modal-agent-contact-form.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Contact Name"
msgid "Contact me"
msgstr "اسم جهة الاتصال"

#: ../property-details/partials/expired.php:34
msgid "This property is expired and is no longer available."
msgstr ""

#: ../property-details/partials/login_required.php:32
msgid "Please login to view this property details"
msgstr ""

#: ../property-details/partials/media-tabs.php:112
#, fuzzy
#| msgid "360 Virtual Tour"
msgid "Loading Virtual Tour..."
msgstr "تضمين فيديو Embed"

#: ../property-details/partials/yelp.php:23
msgid "Active Life"
msgstr "نشاطات متنوعة"

#: ../property-details/partials/yelp.php:24
msgid "Arts & Entertainment"
msgstr "فنون&ترفيه"

#: ../property-details/partials/yelp.php:25
msgid "Automotive"
msgstr "السيارات"

#: ../property-details/partials/yelp.php:26
msgid "Beauty & Spas"
msgstr "الجمال &المنتجعات الصحية"

#: ../property-details/partials/yelp.php:27
msgid "Education"
msgstr "التعليم"

#: ../property-details/partials/yelp.php:28
msgid "Event Planning & Services"
msgstr "تخطيط الأحداث والخدمات"

#: ../property-details/partials/yelp.php:29
msgid "Financial Services"
msgstr "الخدمات المالية"

#: ../property-details/partials/yelp.php:30
msgid "Food"
msgstr "طعام"

#: ../property-details/partials/yelp.php:31
msgid "Health & Medical"
msgstr "الصحة والطب"

#: ../property-details/partials/yelp.php:32
msgid "Home Services "
msgstr "الخدمات المنزلية "

#: ../property-details/partials/yelp.php:33
msgid "Hotels & Travel"
msgstr "الفنادق والسفر"

#: ../property-details/partials/yelp.php:34
msgid "Local Flavor"
msgstr "نكهة محلية"

#: ../property-details/partials/yelp.php:35
msgid "Local Services"
msgstr "خدمات محلية"

#: ../property-details/partials/yelp.php:36
msgid "Mass Media"
msgstr "وسائل الإعلام الجماهيرية"

#: ../property-details/partials/yelp.php:37
msgid "Nightlife"
msgstr "حياة الليل"

#: ../property-details/partials/yelp.php:38
msgid "Pets"
msgstr "الحيوانات الأليفة"

#: ../property-details/partials/yelp.php:39
msgid "Professional Services"
msgstr "خدمات احترافية"

#: ../property-details/partials/yelp.php:40
msgid "Public Services & Government"
msgstr "الخدمات العامة والحكومة"

#: ../property-details/partials/yelp.php:41
msgid "Real Estate"
msgstr "العقارات"

#: ../property-details/partials/yelp.php:42
msgid "Religious Organizations"
msgstr "المنظمات الدينية"

#: ../property-details/partials/yelp.php:43
msgid "Restaurants"
msgstr "مطاعم"

#: ../property-details/partials/yelp.php:44
msgid "Shopping"
msgstr "التسوق"

#: ../property-details/partials/yelp.php:45
msgid "Transportation"
msgstr "وسائل النقل"

#: ../property-details/partials/yelp.php:72
msgid "Please supply your API key"
msgstr "الرجاء كتابة مفتاح API"

#: ../property-details/partials/yelp.php:73
msgid "Click Here"
msgstr "اضغط هنا"

#: ../property-details/partials/yelp.php:158
msgid "reviews"
msgstr "استعراض"

#: ../property-details/top-area-v6.php:62 ../property-details/top-area-v7.php:67
msgid "More"
msgstr "المزيد"

#: ../template-parts/blog/masonry-post.php:37
msgid "Continue Reading"
msgstr "أكمل القراءة"

#: ../template-parts/blog/meta.php:16
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:71
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:32
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:31
#: ../template-parts/listing/partials/item-date.php:4
#: ../template-parts/reviews/review.php:25
#, php-format
msgid "%s ago"
msgstr "‏%s قبل"

#: ../template-parts/blog/meta.php:22
msgid ", "
msgstr "، "

#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:12
msgid "Prev Post"
msgstr "المشاركة السابقة"

#: ../template-parts/blog/next-prev-post.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Next post"
msgid "Next Post"
msgstr "المشاركة التالية"

#: ../template-parts/blog/related-posts.php:18
msgid "Related posts"
msgstr "الوظائف ذات الصلة"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:16
msgid "Add New Agent"
msgstr "اضف وكيل جديد"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:19
msgid "View All"
msgstr "عرض الكل"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:28
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:49
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:21
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:70
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:35
#: ../template/template-login.php:93 ../template/template-login.php:133
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:48
msgid "Category"
msgstr "التصنيف"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:100
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:76
#: ../template-parts/login-register/login-form.php:11
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:56
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:30
#: ../template/template-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "كلمه السر"

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:109
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "أرسل رسالة إلكترونية جديدة للمستخدم حول حسابه."

#: ../template-parts/dashboard/agents/add-agent.php:133
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:91
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:289
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:17
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:138
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:16
msgid "Save"
msgstr "حفظ"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:59
msgid "All Agents"
msgstr "كل الوكلاء"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:28
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Actions"
msgid "Bulk Actions"
msgstr "الإجراءات"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:80
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Results Found"
msgid "%s Results Found"
msgstr "نتائج البحث"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Search Agent"
msgid "Search agents..."
msgstr "وكيل البحث"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:212
#, fuzzy
#| msgid "No products were found matching your selection."
msgid "No agents found matching your search criteria."
msgstr "لم يتم العثور على منتجات تطابق اختيارك."

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:212
#, fuzzy
#| msgid "Header Search"
msgid "Clear search"
msgstr "بحث الهيدر"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:214
msgid "You don't have any agent listed."
msgstr "ليس لديك أي وكيل مدرج."

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:214
msgid "Add a new agent"
msgstr "إضافة وكيل جديد"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:221
#: ../template-parts/dashboard/board/pagination.php:12
#: ../template-parts/dashboard/invoice/pagination.php:12
#: ../template-parts/dashboard/property/pagination.php:13
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d result"
msgid "Showing %1$s-%2$s of %3$s items"
msgstr "عرض %1$d&ndash;%2$d من %3$d نتيجة"

#: ../template-parts/dashboard/agents/main.php:225
#: ../template-parts/dashboard/board/pagination.php:16
#: ../template-parts/dashboard/invoice/pagination.php:16
#: ../template-parts/dashboard/property/pagination.php:17
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Items per page"
msgid "%s per page"
msgstr "مواد لكل صفحة"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:47
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:68
#, fuzzy
#| msgid "Activities"
msgid "Activity"
msgstr "الأنشطة"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:103
#, fuzzy
#| msgid "<strong>Received a new rating</strong> from"
msgid "Received a new rating"
msgstr "<strong>حصل على تصنيف جديد</strong> من"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:123
#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:125
#, fuzzy
#| msgid "New Zealand"
msgid "New lead"
msgstr "نيوزيلاندا"

#: ../template-parts/dashboard/board/activities.php:164
msgid "Desired tour date"
msgstr "موعد الجولة المطلوب"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:26
msgid "Contact Name"
msgstr "اسم جهة الاتصال"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:55
msgid ""
"New Lead, Meeting Scheduled, Qualified, Proposal Sent, Called, Negotiation, "
"Email Sent"
msgstr ""
"عميل متوقع جديد ، اجتماع مجدول ، مؤهل ، إرسال الاقتراح ، تم استدعاؤه ، "
"تفاوض ، إرسال بريد إلكتروني"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:66
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:95
msgid "Next Action"
msgstr "الإجراء التالي"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:69
msgid ""
"Qualification, Demo, Call, Send a Proposal, Send an Email, Follow Up, Meeting"
msgstr "تأهيل ، عرض ، اتصال ، إرسال عرض ، إرسال بريد إلكتروني ، متابعة ، اجتماع"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:96
msgid "Action Due Date"
msgstr "تاريخ استحقاق الإجراء"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:81
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:89
msgid "Select a Date"
msgstr "اختر التاريخ"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:84
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:97
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:75
msgid "Deal Value"
msgstr "قيمة الصفقة"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/deal-item.php:88
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:98
msgid "Last Contact Date"
msgstr "تاريخ آخر اتصال"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:51
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:121
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:6
msgid "Add New Deal"
msgstr "أضف صفقة جديدة"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:70
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:16
msgid "Active Deals"
msgstr "الصفقات النشطة"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:75
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:17
msgid "Won Deals"
msgstr "صفقات ناجحة"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:80
#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:18
msgid "Lost Deals"
msgstr "الصفقات المفقودة"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/main.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Don't have any activity at this moment."
msgid "Don't have any deal at this moment."
msgstr "ليس لديك أي نشاط في هذه اللحظة."

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:14
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:23
msgid "Enter the deal title"
msgstr "أدخل عنوان الصفقة"

#: ../template-parts/dashboard/board/deals/new-deal-panel.php:76
msgid "Enter the deal value"
msgstr "أدخل قيمة الصفقة"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:3
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:205
msgid "Add New Inquiry"
msgstr "إضافة استفسار جديد"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:10
msgid "Contact*"
msgstr "اتصل*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:32
msgid "Inquiry Type*"
msgstr "نوع الاستفسار*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:36
msgid "Purchase, Rent, Sell, Miss, Evaluation, Mortgage"
msgstr "الشراء ، الإيجار ، البيع ، Miss، التقييم ، الرهن العقاري"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:49
msgid "Property Type*"
msgstr "نوع العقار*"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:119
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:29
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:95
msgid "From"
msgstr "من عند"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:124
#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:83
msgid "To"
msgstr "إلى"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:129
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:139
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:149
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:7
msgid "Min"
msgstr "الحد الأدنى"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:134
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:144
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:154
#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:9
msgid "Max"
msgstr "الحد الأقصى"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:263
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:85
msgid "Postal Code / Zip"
msgstr "عنوان البريد / الرمز البريدي"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:264
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:86
msgid "Enter the zip code"
msgstr "أدخل الرمز البريدي"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:268
msgid "Streat Address"
msgstr "عنوان الشارع"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:269
msgid "Enter the streat address"
msgstr "أدخل عنوان المكان"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/add-new-enquiry.php:273
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:63
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:87
#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:29
msgid "Notes"
msgstr "ملاحظات"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:33
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:83
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:47
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:49
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:72
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:118
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:14
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:41
msgid "Inquiry Type"
msgstr "نوع الاستفسار"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:34
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:86
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:73
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:119
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:15
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:44
msgid "Listing Type"
msgstr "نوع القائمة"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:127
msgid "Built-up Area"
msgstr "المساحة المبنية"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquires.php:151
#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:205
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-inquiries.php:88
msgid "Don't have any inquiry at this moment."
msgstr "ليس لديك أي استفسار في هذه اللحظة."

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-detail.php:60
msgid "Matching Listings"
msgstr "مطابقة القوائم"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/enquiry-info.php:36
msgid "Inquiry Detail"
msgstr "تفاصيل الاستفسار"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:40
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Support"
msgid "Export"
msgstr "الدعم"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/main.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Inquiries found"
msgid "Inquiries Found"
msgstr "العثور على الاستفسارات"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:9
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Add Note"
msgid "Add a note"
msgstr "إضافة ملاحظة"

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:10
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Type your note here..."
msgid "Write your note here..."
msgstr "أكتب ملاحظتك هنا..."

#: ../template-parts/dashboard/board/enquires/notes.php:30
#: ../template-parts/dashboard/board/notes.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Notes"
msgid "Note"
msgstr "ملاحظات"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:11
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Demo Import"
msgid "Import"
msgstr "استيراد التجريبي"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:23
msgid ""
"This page allows you to easily import CSV files into our system. Follow these "
"simple steps to seamlessly transfer your data:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:26
msgid ""
"<strong>Prepare your CSV file:</strong> Ensure your file is correctly "
"formatted with clear column headers and accurate data."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:27
msgid ""
"<strong>Upload your CSV file:</strong> Click the \"Choose File\" button to "
"select your CSV file from your device."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:70
msgid "Fetch Data"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:74
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Profile updated"
msgid "No files uploaded."
msgstr "تحديث الملف الشخصي"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:85
msgid "Previous Imported Files"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:89
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:115
#, fuzzy
#| msgid "Full Name"
msgid "File Name"
msgstr "الاسم بالكامل"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:90
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:116
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Import Date"
msgstr "تاريخ النشر"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/import.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Upload icon"
msgid "Upload"
msgstr "أيقونة التحميل"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Rental Details"
msgid "Lead Details"
msgstr "تفاصيل التأجير"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-detail.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:9
msgid "Listings Viewed"
msgstr "القوائم المعروضة"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:120
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:125
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:62
msgid "Work"
msgstr "العمل"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/lead-info.php:192
msgid "Realtor"
msgstr "سمسار عقارات"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/listing-viewed.php:85
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:34
msgid "No record found."
msgstr "لا يوجد سجلات."

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:19
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:173
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:3
msgid "Add New Lead"
msgstr "إضافة عميل محتمل جديد"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:48
#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:18
#: ../template-parts/half-map-search-results.php:141
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:88
#: ../template/property-listings-map.php:138
msgid "Results Found"
msgstr "نتائج البحث"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:143
msgid "Detail"
msgstr "التفاصيل"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/main.php:173
msgid "You don't have any contact at this moment."
msgstr "ليس لديك أي اتصال في هذه اللحظة."

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:14
msgid "Title*"
msgstr "العنوان*"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:18
msgid "Mr, Mrs, Ms, Miss, Dr, Prof, Mr & Mrs"
msgstr "السيد، السيدة، السيدة، الآنسة، الدكتور، البروفيسور، السيد والسيدة"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:32
msgid "Enter your full name"
msgstr "أدخل اسمك الكامل"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:36
#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:61
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:6
msgid "Enter your first name"
msgstr "أدخل اسمك الأول"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:39
msgid "Lastname"
msgstr "الاسم الأخير"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:40
msgid "Enter your lastname"
msgstr "أدخل الاسم الأخير"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:44
msgid "Enter user type (buyer, agent etc)"
msgstr "أدخل نوع حساب المستخدم (مكتب عقاري ، مشتري ، وسيط عقاري،...إلخ)"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:51
msgid "Enter the email"
msgstr "أدخل البريد الإلكتروني"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:55
msgid "Enter the mobile phone number"
msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Phone"
msgid "Home Phone"
msgstr "هاتف"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:59
msgid "Enter the home phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتف المنزل"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:63
msgid "Enter the work phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتف العمل"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:70
msgid "Enter the address"
msgstr "أدخل العنوان"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:81
msgid "County / State"
msgstr "مقاطعة / دولة"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:82
msgid "Enter the county/state"
msgstr "أدخل المقاطعة / الولاية"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:95
msgid "Website, Newspaper, Friend, Google, Facebook"
msgstr "موقع الكتروني ، جريدة ، صديق ، جوجل ، فيسبوك"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:111
msgid "Enter facebook profile url"
msgstr "أدخل فاسيبوك بروفيل ورل"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:115
msgid "Enter twitter profile url"
msgstr "أدخل عنوان ورل لملف تعريف تويتر"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/new-lead-panel.php:119
msgid "Enter linkedin profile url"
msgstr "أدخل رابط ملف تعريف LinkedIn"

#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-search-item.php:57
#: ../template-parts/dashboard/board/leads/saved-searches.php:13
#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:43
#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:49
msgid "Search Parameters"
msgstr "معايير البحث"

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:9
#, fuzzy
#| msgid "Nothing found"
msgid "No data found"
msgstr "لم يتم العثور على شيء"

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:13
msgid "found on file"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/board/match-listings.php:14
msgid "Send Via Email"
msgstr "إرسل عن طريق البريد الإلكتروني"

#: ../template-parts/dashboard/dashboard-menu.php:321
#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Geolocation"
msgid "Verification"
msgstr "تحديد الموقع الجغرافي"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:8
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:27
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:27
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:23
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:23
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "آخر 24 ساعة"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:11
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:36
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:36
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:36
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:36
msgid "Last 7 Days"
msgstr "آخر 7 أيام"

#: ../template-parts/dashboard/insights/chart.php:14
#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:45
#: ../template-parts/dashboard/insights/views.php:45
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-inquiries.php:49
#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-leads.php:49
msgid "Last 30 Days"
msgstr "اخر 30 يوم"

#: ../template-parts/dashboard/insights/devices.php:40
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"

#: ../template-parts/dashboard/insights/filter.php:5
#: ../template-parts/dashboard/insights/filter.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Listings"
msgid "All Listings"
msgstr "قوائم"

#: ../template-parts/dashboard/insights/referrals.php:11
msgid "Referrals"
msgstr "الإحالات"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-browsers.php:40
msgid "Top Browsers"
msgstr "أهم المتصفحات"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-countries.php:40
msgid "Top Countries"
msgstr "أعلى البلدان"

#: ../template-parts/dashboard/insights/top-platforms.php:40
msgid "Top Platforms"
msgstr "أفضل المنصات"

#: ../template-parts/dashboard/insights/unique-views.php:22
msgid "Unique Views"
msgstr "مشاهدات فردية"

#: ../template-parts/dashboard/invoice/invoice-item.php:43
#: ../template/user_dashboard_invoices.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Client ID"
msgid "Client"
msgstr "معرف العميل"

#: ../template-parts/dashboard/invoice/modal.php:162
msgid "Print"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:15
msgid "Offline"
msgstr "غير متصل"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:58
msgid "Online"
msgstr "عبر الانترنت"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:65
msgid "The message has been sent."
msgstr "تم إرسال الرسالة."

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:72
msgid "Oopps some thing getting wrong, please try again!"
msgstr "أوبس بعض الشيء الحصول على الخطأ، يرجى المحاولة مرة أخرى!"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:119
msgid "Reply Message"
msgstr "رسالة الرد"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:120
msgid "Type your message here..."
msgstr "اكتب رسالتك هنا..."

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:143
msgid "Me"
msgstr "أنا"

#: ../template-parts/dashboard/messages/message-detail.php:172
msgid "You Don't have permission to access this message."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذه الرسالة."

#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:31
#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:110
msgid "Last Message"
msgstr "اخر رسالة"

#: ../template-parts/dashboard/messages/messages.php:133
msgid "You don't have any message."
msgstr "ليس لديك أي رسالة."

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:5
msgid "Draft Saved"
msgstr "تم حفظ المسودة"

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:11
msgid "You have successfully saved your listing as draft"
msgstr "لقد نجحت في حفظ قائمتك كمسودة"

#: ../template-parts/dashboard/modal-save-as-draft.php:15
#: ../template/template-login.php:106 ../template/template-login.php:146
msgid "Continue"
msgstr "استمر"

#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:58
msgid "Update Profile Picture"
msgstr "تحديث صورة الملف الشخصي"

#: ../template-parts/dashboard/profile/card.php:60
msgid "Minimum size 300 x 300 px"
msgstr "الحجم الأدنى 300 × 300 بكسل"

#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:4
#: ../template-parts/dashboard/profile/delete-account.php:10
#, fuzzy
#| msgid "Delete account"
msgid "Delete Account"
msgstr "حذف الحساب"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:36
msgid "About Agency"
msgstr "عن الوكالة"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:38
msgid "Title / Position"
msgstr "العنوان / المنصب"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:39
msgid "About me"
msgstr "عني"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:50
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:22
msgid "Enter your username"
msgstr "أدخل اسم المستخدم"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:55
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:38
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:24
#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:48
msgid "Enter your email address"
msgstr "أدخل عنوان بريدك الالكتروني"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:65
#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:12
msgid "Enter your last name"
msgstr "أدخل اسمك الأخير"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:70
msgid "Select Your Public Name"
msgstr "الاسم كما سيظهر في الموقع للزوار"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:108
#, fuzzy
#| msgid "Enter your title or position"
msgid "Enter your job position"
msgstr "أدخل لقبك أو منصبك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:113
msgid "Enter your license"
msgstr "أدخل الترخيص الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:118
#, fuzzy
#| msgid "Enter your mobile phone number"
msgid "Enter your mobile number"
msgstr "أدخل رقم الهاتف المحمول الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:123
msgid "Enter your phone number"
msgstr "أدخل رقم هاتفك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Enter your tax number"
msgid "Enter your whatsapp number"
msgstr "أدخل رقمك الضريبي"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Telegram username"
msgid "Enter your telegram number"
msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Enter your license"
msgid "Enter your line id"
msgstr "أدخل الترخيص الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:143
msgid "Enter your fax number"
msgstr "أدخل رقم الفاكس"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:148
msgid "Enter your tax number"
msgstr "أدخل رقمك الضريبي"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:153
msgid "English, Spanish, French"
msgstr "الإنجليزية، الإسبانية، الفرنسية"

#: ../template-parts/dashboard/profile/information.php:159
msgid "Enter your company name"
msgstr "أدخل اسم شركتك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:8
#, fuzzy
#| msgid "Membership Package"
msgid "Agents Membership Package Options"
msgstr "حزمة العضوية"

#: ../template-parts/dashboard/profile/package.php:18
msgid "Allow Agents To Use Package"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:3
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة المرور"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:9
#: ../template/reset_password.php:63
msgid "New Password"
msgstr "كلمة السر الجديدة"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:10
msgid "Enter your new password"
msgstr "ادخل كلمه المرور الجديدة"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:13
msgid "Confirm New Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور الجديدة"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:14
msgid "Enter your new password again"
msgstr "أدخل كلمة المرور الجديدة مرة أخرى"

#: ../template-parts/dashboard/profile/password.php:20
msgid "Update Password"
msgstr "تطوير كلمة السر"

#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:47
msgid "View Public Profile"
msgstr "مشاهدة الملف الشخصي الكامل"

#: ../template-parts/dashboard/profile/profile.php:62
#, fuzzy
#| msgid "You Don't have permission to access this lead."
msgid "You do not have permission to access this."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا العميل المحتمل."

#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:15
msgid "Account Role"
msgstr "دور الحساب"

#: ../template-parts/dashboard/profile/role.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Seller Role"
msgid "Select Role"
msgstr "دور البائع"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:33
#, fuzzy
#| msgid "Twitter"
msgid "X (Twitter)"
msgstr "تغريد"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:34
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Twitter profile URL"
msgid "Enter your X (Twitter) profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Twitter الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:38
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Linkedin profile URL"
msgid "Enter your LinkedIn profile URL"
msgstr "أدخل رابط الينكند"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Enter your instagram profile URL"
msgid "Enter your Instagram profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف instagram الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:45
msgid "YouTube"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Youtube profile URL"
msgid "Enter your YouTube channel URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Youtube الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:50
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Tiktok profile URL"
msgid "Enter your TikTok profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Tiktok الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your Zillow profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Vimeo الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Enter your telegram profile URL"
msgid "Enter your Realtor.com profile URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Telegram الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Google Plus profile URL"
msgid "Enter your Google URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Google Plus الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:74
#, fuzzy
#| msgid "Enter your Vimeo profile URL"
msgid "Enter your Vimeo URL"
msgstr "أدخل عنوان URL لملف تعريف Vimeo الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/profile/social.php:78
msgid "Enter your Skype ID"
msgstr "أدخل معرف Skype الخاص بك"

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:7
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:68
#: ../template/user_dashboard_favorites.php:69
#: ../template/user_dashboard_properties.php:149
msgid "Thumbnail"
msgstr "صورة مصغرة"

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126
msgid "by a guest"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/favorite-item.php:41
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:126
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Property ID"
msgid "Enter Property ID"
msgstr "معرف الموقع"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Types"
msgid "All Types"
msgstr "أنواع"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:47
#, fuzzy
#| msgid "Page Filters"
msgid "Apply Filters"
msgstr "مرشحات الصفحة"

#: ../template-parts/dashboard/property/filter-form.php:48
msgid "Reset"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Show properties"
msgid "Search properties..."
msgstr "عرض الخصائص"

#: ../template-parts/dashboard/property/filters.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Page Filters"
msgid "Filters"
msgstr "مرشحات الصفحة"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:49
msgid "PAID"
msgstr "دفع"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:51
msgid "NOT PAID"
msgstr "لا تدفع"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:97
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:103
msgid "Expiration:"
msgstr "انتهاء الصلاحية:"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:137
msgid "View Stats"
msgstr "عرض الاحصائيات"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:157
msgid "Duplicate"
msgstr "مكرر"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:166
msgid "Put On Hold"
msgstr "وضعت على الانتظار"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:173
msgid "Go Live"
msgstr "الذهاب للمباشر"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:204
#, fuzzy
#| msgid "Make Featured"
msgid "Mark as Featured"
msgstr "جعل مميز"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:209
#, fuzzy
#| msgid "Remove From Featured"
msgid "Remove from Featured"
msgstr "إزالة من مميز"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:214
#, fuzzy
#| msgid "Mark as Sold"
msgid "Mark as Expired"
msgstr "ضع علامة قد تم بيعه"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:219
#, fuzzy
#| msgid "Published"
msgid "Publish"
msgstr "نشرت"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:229
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:231
msgid "Pay Now"
msgstr "ادفع الآن"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:250
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:254
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:261
#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:280
msgid "Re-List"
msgstr "إعادة قائمة"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:270
msgid "Set as Featured"
msgstr "تعيين كميزة مميزة"

#: ../template-parts/dashboard/property/property-item.php:275
msgid "Remove From Featured"
msgstr "إزالة من مميز"

#: ../template-parts/dashboard/saved-search-item.php:99
#, fuzzy
#| msgid "zipCode"
msgid "Zip Code"
msgstr "الرمز البريدي"

#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:37
msgid "Won"
msgstr "فاز"

#: ../template-parts/dashboard/statistics/statistic-deals.php:49
msgid "Lost"
msgstr "خسارة"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:8
msgid "Do you have an account?"
msgstr "هل لديك حساب؟"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:12
msgid ""
"If you don't have an account you can create one below by entering your email "
"address. Your account details will be confirmed via email. Otherwise you can "
msgstr ""
"إذا لم يكن لديك حساب يمكنك إنشاء واحد أدناه عن طريق إدخال عنوان البريد "
"الإلكتروني الخاص بك. سيتم تأكيد تفاصيل حسابك عبر البريد الإلكتروني. وإلا "
"يمكنك "

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:44
#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:45
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:70
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:71
msgid "Select your account type"
msgstr "حدد نوع حسابك"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:71
msgid "Enter Your Username"
msgstr "أدخل اسم المستخدم"

#: ../template-parts/dashboard/submit/account.php:77
msgid "Enter Your Password"
msgstr "ادخل رقمك السري"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:51
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:47
msgid "You don't have any package! You need to buy your package."
msgstr "لم يكن لديك أي حزمة! تحتاج إلى شراء الحزمة الخاصة بك."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:52
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:48
msgid "Get Package"
msgstr "الحصول على حزمة"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:56
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your current package doesn\\'t let you publish more properties! You need "
#| "to upgrade your membership."
msgid ""
"Your current package doesn't let you publish more properties! You need to "
"upgrade your membership."
msgstr ""
"الباقة الحالية لا تسمح لك بنشر المزيد من العقارات! تحتاج إلى ترقية عضويتك."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:57
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:51
msgid "Upgrade Package"
msgstr "ترقية الحزمة"

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:67
msgid "Updated successfully."
msgstr "تم التحديث بنجاح."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:74
msgid "Submitted successfully."
msgstr "تم الإرسال بنجاح."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:80
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:62
msgid "<strong>Error!</strong> Please fill out the following required fields."
msgstr "<strong> خطأ! <strong> يرجى ملء الحقول المطلوبة التالية."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:85
#: ../template-parts/dashboard/submit/submit-property-form.php:67
msgid "<strong>Error!</strong> Upload at least one image."
msgstr "<strong> خطأ! <strong> حمل صورة واحدة على الأقل."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:181
msgid ""
"You are not logged in or This property does not belong to logged in user."
msgstr ""
"أنت غير مسجل الدخول أو هذه الخاصية لا تنتمي إلى المستخدم الذي قام بتسجيل "
"الدخول."

#: ../template-parts/dashboard/submit/edit-property-form.php:184
msgid "This is not a valid request"
msgstr "هذا ليس طلبا صالحا"

#: ../template-parts/dashboard/submit/location.php:81
msgid "Reset Marker"
msgstr "إعادة تعيين العلامة"

#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/login-required.php:4
msgid "<strong>Login Required:</strong> Please login to submit property!"
msgstr ""
"<strong>تسجيل الدخول مطلوب:</strong> الرجاء تسجيل الدخول لتقديم الملكية!"

#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property-mobile.php:3
#: ../template-parts/dashboard/submit/partials/menu-edit-property.php:6
#: ../template-parts/header/nav-mobile.php:5
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"

#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:14
#, fuzzy
#| msgid "Visits"
msgid "Visit Site"
msgstr "الزيارات"

#: ../template-parts/dashboard/topbar.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Log Out"
msgid "Sign Out"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional Information Required"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:7
msgid ""
"We've reviewed your verification request but need additional information to "
"complete the process."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:8
msgid ""
"Please provide the requested information below to continue with your "
"verification."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:14
msgid "Message from Admin:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:29
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:31
#, fuzzy
#| msgid "Select meta type"
msgid "Select Document Type"
msgstr "حدد نوع التعريف"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:41
msgid "Upload Document (Front Side)"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:43
msgid "Allowed file types: JPG, PNG, PDF. Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:51
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Upload image"
msgid "Upload Back Side"
msgstr "تحميل الصور"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:53
#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:58
msgid ""
"Upload the back side of your document. Allowed file types: JPG, PNG, PDF. "
"Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:59
#, fuzzy
#| msgid "Additional Features"
msgid "Additional Notes"
msgstr "ميزات إضافية"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:60
msgid "Provide any additional information that may help with your verification"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:73
#, fuzzy
#| msgid "Section Title"
msgid "Verification Timeline"
msgstr "عنوان القسم"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:78
#, fuzzy
#| msgid "Additional Information"
msgid "Additional Information Requested"
msgstr "معلومة اضافية"

#: ../template-parts/dashboard/verification/additional-information.php:87
msgid "Verification Submitted"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:5
msgid ""
"Your account is not verified. Apply for verification to show a badge on your "
"profile and build trust with potential clients."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:6
msgid ""
"A verified badge helps users identify you as a trusted member of the "
"community."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:9
#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "Apply for Verification"
msgstr "التحقق من شراء Houzez"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:15
msgid ""
"Please fill in the form below and upload a valid identification document to "
"verify your identity."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Full Name"
msgid "Full Legal Name"
msgstr "الاسم بالكامل"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:24
msgid "Enter your full legal name as it appears on your ID"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:46
#, fuzzy
#| msgid "Upload icon"
msgid "Upload Front Side"
msgstr "أيقونة التحميل"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:48
msgid ""
"Upload the front side of your document. Allowed file types: JPG, PNG, PDF. "
"Maximum file size: 10MB"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:66
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "Terms of Verification"
msgstr "التحقق من شراء Houzez"

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:68
msgid ""
"By submitting your verification request, you acknowledge and agree to the "
"following terms:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:70
msgid ""
"The personal information and documentation provided are accurate, authentic, "
"and belong to you."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:71
msgid "All documents submitted are current, valid, and not expired."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:72
msgid ""
"You authorize us to process and store this information for the purpose of "
"verifying your identity."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:73
msgid ""
"We may contact you for additional information if needed to complete the "
"verification process."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:74
msgid ""
"Providing false information or documentation may result in immediate account "
"suspension and possible legal consequences."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:75
msgid ""
"Your verification status may be displayed publicly on your profile to other "
"users of the platform."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:77
msgid ""
"Your personal data will be protected in accordance with our Privacy Policy "
"and applicable data protection laws."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/apply.php:78
msgid ""
"Verification is subject to review and can be revoked if violations of our "
"terms are discovered."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/approved.php:4
msgid ""
"Your account is verified! A verification badge will appear on your profile "
"across the platform."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/approved.php:6
#, fuzzy
#| msgid "Approved"
msgid "Approved on:"
msgstr "تمت الموافقة"

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:18
msgid "Verification History"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:114
msgid "Not specified"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/history.php:128
#, fuzzy
#| msgid "No listings available"
msgid "No verification history available."
msgstr "لا توجد قوائم متاحة"

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:3
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "About Verification"
msgstr "التحقق من شراء Houzez"

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:4
msgid "Why verification matters for real estate professionals"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:12
msgid "Build Trust"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:13
msgid ""
"Show clients you are a verified and trusted professional in the real estate "
"market."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:22
msgid "Stand Out"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:23
msgid "Get a verification badge that appears next to your name."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:32
msgid "Improve Credibility"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/information-cards.php:33
msgid "Increase response rates from potential clients."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:40
#: ../template-parts/realtors/agency/verified.php:5
#: ../template-parts/realtors/agent/verified.php:5
msgid "Verified"
msgstr "موثق"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Verified"
msgid "Not Verified"
msgstr "موثق"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:67
#, fuzzy
#| msgid "Account Information"
msgid "Account Verification"
msgstr "معلومات الحساب"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:68
msgid "Verify your identity to build trust with potential clients"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:76
#, fuzzy
#| msgid "Back to Top"
msgid "Back to Profile"
msgstr "الذهاب للاعلي"

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:93
msgid "History"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:105
msgid "Verification Status"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/main.php:108
msgid "Verification Application"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:4
msgid "Thanks for submitting your documents!"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:5
msgid ""
"We've received your verification request and it's currently pending review."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:6
msgid "Our team will check your documents and take one of the following steps:"
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:8
msgid ""
"If everything is in order, your profile will be marked as <strong>Verified</"
"strong> and you'll receive a confirmation email."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:9
msgid ""
"If something's missing or unclear, we may ask you to provide more information."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:10
msgid ""
"If your request doesn't meet the requirements, you'll be notified with a "
"reason for rejection."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/pending.php:12
#, fuzzy
#| msgid "Submit"
msgid "Submitted on:"
msgstr "خضع"

#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:4
msgid "Your verification request was rejected."
msgstr ""

#: ../template-parts/dashboard/verification/rejected.php:10
msgid "You can submit a new verification request with updated information."
msgstr ""

#: ../template-parts/footer/social.php:34
msgid "Google +"
msgstr "جوجل+"

#: ../template-parts/half-map-search-results.php:162
#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:144
#: ../template/property-listings-map.php:159
msgid "No results found"
msgstr "لا يوجد نتائج"

#: ../template-parts/header/partials/logged-in-nav-mobile.php:3
#: ../template-parts/header/partials/login-register-mobile.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Account Role"
msgid "Account"
msgstr "دور الحساب"

#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:8
msgid "Compare listings"
msgstr "مقارنة العقارات"

#: ../template-parts/listing/compare-properties.php:13
msgid "Compare"
msgstr "قارن"

#: ../template-parts/listing/item-list-v4-half-map.php:85
#: ../template-parts/listing/item-list-v4.php:92
#, fuzzy
#| msgid "360° Virtual Tour"
msgid "360° Tour"
msgstr "360 ° جولة افتراضية"

#: ../template-parts/listing/item-none.php:2
msgid "No listing found."
msgstr "لم يتم العثور علي إعلانات."

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:27
#: ../template-parts/project/sort-by.php:25
msgid "Price - Low to High"
msgstr "السعر- من الأدنى إلى الأعلى"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:28
#: ../template-parts/project/sort-by.php:26
msgid "Price - High to Low"
msgstr "السعر - من الأعلى للأدنى"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:30
#: ../template-parts/project/sort-by.php:28
msgid "Featured Listings First"
msgstr "القوائم المميزة أولاً"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:32
#: ../template-parts/project/sort-by.php:30
msgid "Date - Old to New"
msgstr "التاريخ - من القديم إلى الجديد"

#: ../template-parts/listing/listing-sort-by.php:33
#: ../template-parts/project/sort-by.php:31
msgid "Date - New to Old"
msgstr "التاريخ - من الجديد إلى القديم"

#: ../template-parts/listing/partials/modal-phone-number.php:19
msgid "Please quote property reference"
msgstr "من فضلك اقتبس مرجع الملكية"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:6
msgid "Username or Email"
msgstr "اسم المستخدم أو البريد الالكتروني"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:19
msgid "Remember me"
msgstr "تذكرنى"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:22
msgid "Lost your password?"
msgstr "فقدت كلمة المرور الخاصة بك؟"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:42
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:119
msgid "Continue with Facebook"
msgstr "تواصل مع Facebook"

#: ../template-parts/login-register/login-form.php:49
#: ../template-parts/login-register/register-form.php:126
msgid "Sign in with google"
msgstr "الدخول مع جوجل"

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:5
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Password"
msgid "Forgot Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:12
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"الرجاء إدخال اسم المستخدم أو عنوان البريد الإلكتروني. ستتلقى رابطا لإنشاء "
"كلمة مرور جديدة عبر البريد الإلكتروني."

#: ../template-parts/login-register/modal-reset-password-form.php:15
#, fuzzy
#| msgid "Enter your username or email"
msgid "Enter your username or email address"
msgstr "أدخل اسم المستخدم أو البريد الإلكتروني"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:61
msgid "Retype Password"
msgstr "أعد إدخال كلمة السر"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:97
#, php-format
msgid ""
"I agree with your <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr "أوافق على <a href=\"%s\">الشروط والأحكام</a>"

#: ../template-parts/login-register/register-form.php:133
msgid "User registration is disabled for demo purpose."
msgstr "تم تعطيل تسجيل المستخدم لغرض العرض."

#: ../template-parts/map-buttons.php:15
msgid "Roadmap"
msgstr "خريطة الطريق"

#: ../template-parts/map-buttons.php:16
msgid "Satelite"
msgstr "الأقمار الصناعية"

#: ../template-parts/map-buttons.php:17
msgid "Hybrid"
msgstr "هجين"

#: ../template-parts/map-buttons.php:18
msgid "Terrain"
msgstr "تضاريس"

#: ../template-parts/map-buttons.php:28
msgid "Fullscreen"
msgstr "تكبير الشاشة"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:17
msgid "Username *"
msgstr "اسم المستخدم *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:18
msgid "Enter username"
msgstr "ادخل اسم المستخدم"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:23
msgid "Email *"
msgstr "البريد الإلكتروني *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:29
msgid "Password *"
msgstr "كلمه السر *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:35
msgid "Confirm Password *"
msgstr "تأكيد كلمة المرور *"

#: ../template-parts/membership/create-account-form.php:36
#: ../template/reset_password.php:66
msgid "Confirm Password"
msgstr "تأكيد كلمة المرور"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:56
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:47
msgid "Paypal"
msgstr "باي بال"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:68
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:98
msgid "Set as recurring payment"
msgstr "تعيين كدفعة متكررة"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:84
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:60
msgid "Stripe"
msgstr "شريط"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:115
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:73
msgid "Bank Transfer"
msgstr "تحويل بنكي"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:116
#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:75
msgid "Payment by bank transfer. Use the order ID as a reference"
msgstr "الدفع عن طريق التحويل المصرفي. استخدم معرف الطلب كمرجع"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:133
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:143
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:157
msgid "Complete Membership"
msgstr "العضوية الكاملة"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:135
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:145
#: ../template-parts/membership/payment-method.php:159
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Membership\" you agree to our <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"بالنقر على \"عضوية كاملة\" ، فإنك توافق على  <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\"> البنود والشروط </a>"

#: ../template-parts/membership/payment-method.php:149
msgid ""
"You have already used your free package, please choose different package."
msgstr "كنت قد استخدمت بالفعل الحزمة المجانية، الرجاء اختيار حزمة مختلفة."

#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:88
msgid "Complete Payment"
msgstr "دفع كامل"

#: ../template-parts/membership/per-listing/payment-method.php:90
#, php-format
msgid ""
"By clicking \"Complete Payment\" you agree to our <a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\">Terms & Conditions</a>"
msgstr ""
"بالنقر على \"إتمام الدفع\" ، فإنك توافق على <<a target=\"_blank\"  "
"href=\"%s\"> البنود والشروط</a>"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:22
msgid "Pay Listing"
msgstr "قائمة الدفع"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:35
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:65
msgid "Featured Fee"
msgstr "رسوم المميزة"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:43
#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:85
#: ../template-parts/membership/price.php:99
msgid "Total Price"
msgstr "السعر الإجمالي"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:52
msgid "Submission Fee"
msgstr "رسوم التقديم"

#: ../template-parts/membership/per-listing/price.php:72
msgid "Make Featured"
msgstr "جعل مميز"

#: ../template-parts/membership/price.php:39
msgid "Membership Package"
msgstr "حزمة العضوية"

#: ../template-parts/membership/price.php:47
msgid "Package Name"
msgstr "اسم الحزمة"

#: ../template-parts/membership/price.php:71
msgid "Listing Included"
msgstr "وشملت القائمة"

#: ../template-parts/membership/price.php:83
msgid "Featured Listing Included"
msgstr "وشملت قائمة مميزة"

#: ../template-parts/membership/price.php:106
msgid "Change Package"
msgstr "تغيير الحزمة"

#: ../template-parts/normal-page-search-results.php:86
msgid "Result Found"
msgstr "تم العثور على النتيجة"

#: ../template-parts/project/item-none.php:3
#, fuzzy
#| msgid "No record found."
msgid "No Project found."
msgstr "لا يوجد سجلات."

#: ../template-parts/realtors/agency/list.php:51
#, fuzzy
#| msgid "View Listings"
msgid "View My Listings"
msgstr "اعرض العقارات"

#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:67
#, fuzzy
#| msgid "View Listings"
msgid "View listings"
msgstr "اعرض العقارات"

#: ../template-parts/realtors/contact-form.php:115
#, php-format
msgid "Hi %s, I saw your profile on %s and wanted to see if i can get some help"
msgstr ""
"مرحبًا %s ، لقد رأيت ملفك الشخصي على %s وأردت معرفة ما إذا كان بإمكاني الحصول "
"على بعض المساعدة"

#: ../template-parts/realtors/realtor-none.php:2
#, fuzzy
#| msgid "No record found."
msgid "No records found."
msgstr "لا يوجد سجلات."

#: ../template-parts/reviews/form.php:21
msgid "Submit Review"
msgstr "إرسال مراجعة"

#: ../template-parts/reviews/form.php:23
msgid "Update Review"
msgstr "تحديث المراجعة"

#: ../template-parts/reviews/form.php:40
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
#| "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgid ""
"Review this listing <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-bs-"
"toggle=\"modal\" data-bs-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
msgstr ""
"مراجعة هذه القائمة <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" "
"data-target=\"#login-register-form\">تسجيل الدخول</a> ."

#: ../template-parts/reviews/form.php:43
msgid "To review this listing please sign in."
msgstr "لمراجعة هذه القائمة الرجاء تسجيل الدخول."

#: ../template-parts/reviews/form.php:47
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-"
#| "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgid ""
"Don’t you have an account? <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-bs-"
"toggle=\"modal\" data-bs-target=\"#login-register-form\">Register</a>"
msgstr ""
"ليس لديك حساب؟ <a class=\"hhh_regis\" href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-"
"target=\"#login-register-form\">يسجل</a>"

#: ../template-parts/reviews/form.php:71
msgid "you@example.com"
msgstr "you@example.com"

#: ../template-parts/reviews/form.php:79
msgid "Enter a title"
msgstr "ادخل عنوان العرض"

#: ../template-parts/reviews/form.php:97 ../template-parts/reviews/main.php:43
msgid "Review"
msgstr "إعادة النظر"

#: ../template-parts/reviews/form.php:98
msgid "Write a review"
msgstr "اكتب تقييم"

#: ../template-parts/reviews/main.php:6 ../template-parts/reviews/main.php:66
msgid "Leave a Review"
msgstr "اترك تقييمك"

#: ../template-parts/reviews/main.php:58
msgid "out of"
msgstr "بعيدا عن المكان"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:4
msgid "Sort by"
msgstr "ترتيب حسب"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:10
msgid "Rating (Low to High)"
msgstr "التصنيف (من الأقل إلى الأعلى)"

#: ../template-parts/reviews/sortby.php:11
msgid "Rating (High to Low)"
msgstr "التصنيف (من الأعلى إلى الأقل)"

#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:6
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:16
msgid "Square Feet"
msgstr "قدم مكعب"

#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:8
#: ../template-parts/topbar/partials/area-switcher.php:17
msgid "Square Meters"
msgstr "متر مربع"

#: ../template-parts/topbar/partials/nav.php:2
msgid "Toggle navigation"
msgstr "تبديل الملاحة"

#: ../template/reset_password.php:44
msgid "Oops something went wrong."
msgstr "تبا شيء ما حدث بشكل خاطئ."

#: ../template/reset_password.php:47
msgid "Session key expired."
msgstr "انتهت صلاحية مفتاح الجلسة."

#: ../template/reset_password.php:50
msgid "Password has been changed, you can login now."
msgstr "تم تغيير كلمة المرور، يمكنك تسجيل الدخول الآن."

#: ../template/reset_password.php:51
msgid "Log in | Register"
msgstr "تسجيل الدخول | تسجيل"

#: ../template/reset_password.php:56
#, fuzzy
#| msgid "Reset Password"
msgid "Reset Your Password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"

#: ../template/reset_password.php:70
msgid "Reset Password"
msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور"

#: ../template/template-login.php:48
#, fuzzy
#| msgid "Hide"
msgid "Hi"
msgstr "إخفاء"

#: ../template/template-login.php:50
msgid ""
"You're now signed in with your Facebook account but you are still one step "
"away of getting into our website."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:55 ../template/template-login.php:78
#: ../template/template-payment.php:70
msgid "Already have an account?"
msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟"

#: ../template/template-login.php:58
msgid "Link your existing account on your website to you Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Total Amount"
msgid "Link my account"
msgstr "المبلغ الإجمالي"

#: ../template/template-login.php:64 ../template/template-login.php:117
#, fuzzy
#| msgid "Enter your website URL"
msgid "New to our website?"
msgstr "أدخل رابط موقع الويب الخاص بك"

#: ../template/template-login.php:67
msgid "Create a new account and it will be associated with your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Already have an account?"
msgid "Create a new account"
msgstr "هل لديك حساب بالفعل؟"

#: ../template/template-login.php:80
msgid ""
"Please enter your username and password of your existing account on our "
"website. Once verified, it will linked to your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:119
msgid ""
"Please fill in your information in the form below. Once completed, you will "
"be able to automatically sign into our website through your Facebook ID."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Back to Top"
msgid "Back to"
msgstr "الذهاب للاعلي"

#: ../template/template-login.php:187
msgid ""
"We are pleased to inform you that your email address has been successfully "
"verified. You can now log in to your account."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:194
msgid "Invalid verification token."
msgstr ""

#: ../template/template-login.php:233
msgid "You are already logged in!"
msgstr "تم تسجيل دخولك مسبقا!"

#: ../template/template-payment.php:68
msgid "Account Information"
msgstr "معلومات الحساب"

#: ../template/user_dashboard_crm.php:28
msgid "Please install and activate Houzez CRM plugin."
msgstr "الرجاء تثبيت وتفعيل البرنامج المساعد Houzez CRM."

#: ../template/user_dashboard_favorites.php:96
#: ../template/user_dashboard_properties.php:176
msgid "You don't have any property listed."
msgstr "ليس لديك أي ممتلكات مدرجة."

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:31
msgid ""
"An email will be sent to the user at this email address asking them to verify "
"the request."
msgstr ""
"سيتم إرسال بريد إلكتروني إلى المستخدم على عنوان البريد الإلكتروني هذا يطلب "
"منه التحقق من الطلب."

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:33
msgid "Select your request*"
msgstr "حدد طلبك *"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:36
msgid "Export Personal Data"
msgstr "تصدير البيانات الشخصية"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:42
msgid "Remove Personal Data"
msgstr "إزالة البيانات الشخصية"

#: ../template/user_dashboard_gdpr.php:47
msgid "Your email address*"
msgstr "عنوان بريدك  الإلكتروني*"

#: ../template/user_dashboard_insight.php:23
msgid "Please install and activate Favethemes Insights plugin."
msgstr "الرجاء تثبيت وتفعيل البرنامج المساعد Favethemes Insights."

#: ../template/user_dashboard_membership.php:53
msgid "Change Membership Plan"
msgstr "تغيير خطة العضوية"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:55
#: ../template/user_dashboard_membership.php:60
msgid "Done: Subscription will be cancelled at the end of current period"
msgstr "تم: سيتم إلغاء الاشتراك في نهاية الفترة الحالية"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:55
msgid "Cancel Stripe Subscription"
msgstr "إلغاء الاشتراك الشريط"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:60
msgid "Cancel PayPal Subscription"
msgstr "قم بإلغاء اشتراك PayPal"

#: ../template/user_dashboard_membership.php:72
msgid "You don't have any membership."
msgstr "ليس لديك أي عضوية."

#: ../template/user_dashboard_membership.php:73
msgid "Get Membership Plan"
msgstr "الحصول على خطة العضوية"

#: ../template/user_dashboard_properties.php:176
msgid "Create a listing"
msgstr "إنشاء قائمة"

#: ../template/user_dashboard_saved_search.php:66
#, fuzzy
#| msgid "You don't have any saved search."
msgid "You don't have any saved search listed."
msgstr "لم يكن لديك أي بحوث محفوظة."

#: ../template/user_dashboard_submit.php:468
#, fuzzy
#| msgid "Houzez Purchase Verification"
msgid "Go to Verification"
msgstr "التحقق من شراء Houzez"

#: ../woocommerce/loop/orderby.php:24
msgid "Shop order"
msgstr "طلب شراء"

#~ msgid "Current version"
#~ msgstr "النسخة الحالية"

#~ msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"
#~ msgstr "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-left\"></i></span>"

#~ msgid "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span aria-hidden=\"true\"><i class=\"fa fa-angle-right\"></i></span>"

#~ msgid "Pay with Credit Card"
#~ msgstr "دفع مع بطاقة الائتمان"

#~ msgid "Package Payment"
#~ msgstr "حزمة الدفع"

#~ msgid "Submission Payment"
#~ msgstr "الدفع المقدم"

#~ msgid "Submission & Featured Payment"
#~ msgstr "تقديم والدفع المميز"

#~ msgid "unlimited listings "
#~ msgstr "قوائم غير محدودة "

#~ msgid "Password Updated"
#~ msgstr "تم تحديث كلمة السر"

#~ msgid "Something went wrong"
#~ msgstr "حدث خطأ ما"

#~ msgid "Property images"
#~ msgstr "صور الملكية"

#~ msgid "Property Media"
#~ msgstr "وسائل الإعلام الملكية"

#~ msgid "Banner Slider"
#~ msgstr "شريط التمرير"

#~ msgid "Auto Play"
#~ msgstr "تشغيل تلقائي"

#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "حلقه"

#~ msgid "Auto Play Speed"
#~ msgstr "سرعة التشغيل التلقائى"

#~ msgid "Enter auto play speed in milliseconds. Min value: 4000"
#~ msgstr "أدخل سرعة التشغيل التلقائي بالمللي ثانية. الحد الأدنى للقيمة: 4000"

#~ msgid "Enter the Skype username"
#~ msgstr "أدخل اسم مستخدم Skype"

#~ msgid ""
#~ "Select which taxonomy filters you want to remove when add new page in "
#~ "admin panel."
#~ msgstr ""
#~ "حدد مرشحات التصنيف التي تريد إزالتها عند إضافة صفحة جديدة في لوحة الإدارة."

#~ msgid "Button Behavior"
#~ msgstr "سلوك الزر"

#~ msgid "Select the map type"
#~ msgstr "حدد نوع الخريطة"

#~ msgid ""
#~ "Please note that the currency switcher will not work if the short price "
#~ "functionality is enabled."
#~ msgstr "يرجى ملاحظة أن محوّل العملات لن يعمل إذا تم تمكين وظيفة السعر القصير."

#~ msgid "Overlapping Marker Spiderfier"
#~ msgstr "تداخل ماركر سبايدرفير"

#~ msgid "Do you want to display the Overlapping Marker Spiderfier?"
#~ msgstr "هل تريد عرض علامة الدبوس في الخريطة لتحديد مكان العقار؟"

#~ msgid "Enter default latitude for maps"
#~ msgstr "أدخل خط العرض الافتراضي للخرائط"

#~ msgid "Enter default longitude for maps"
#~ msgstr "أدخل خط الطول الافتراضي للخرائط"

#~ msgid "Limit to Country"
#~ msgstr "الحد من البلد"

#~ msgid "Geo autocomplete limit to specific country"
#~ msgstr "حد الإكمال التلقائي الجغرافي لبلد معين"

#~ msgid "Geo Auto Complete Country"
#~ msgstr "جيو أوتو كومبليت البلد"

#~ msgid "Cluster"
#~ msgstr "المجموعة Cluster"

#~ msgid "enable or disable the marker cluster"
#~ msgstr "تمكين أو تعطيل مجموعة العلامات"

#~ msgid "Upload the map cluster icon."
#~ msgstr "تحميل رمز كتلة الخريطة."

#~ msgid "Select what to show on map, Marker or Circle"
#~ msgstr "حدد ما تريد إظهاره على الخريطة أو محدد الموقع أو الدائرة"

#~ msgid "Enter a number from 1 to 20 the fefault is 12"
#~ msgstr "أدخل رقمًا من 1 إلى 20 الخطأ هو 12"

#~ msgid "Style for Google Map"
#~ msgstr "نمط لخريطة جوجل"

#~ msgid "Use https://snazzymaps.com/ to create styles"
#~ msgstr "استخدم https://snazzymaps.com/ لإنشاء الأنماط"

#~ msgid "Property by ID"
#~ msgstr "ملكية بواسطة إد"

#~ msgid "Show single property by id"
#~ msgstr "عرض خاصية واحدة حسب المعرف"

#~ msgid "Choose grid/list style, default will be v1"
#~ msgstr "اختر نمط الشبكة / القائمة ، سيكون الإعداد الافتراضي v1"

#~ msgid "Property ID:"
#~ msgstr "رقم تعريف الموقع:"

#~ msgid "Enter property ID. Ex 305"
#~ msgstr "أدخل معرف الموقع. إكس 305"

#~ msgid "Properties by IDs"
#~ msgstr "خصائص بواسطة المعرفات"

#~ msgid "Show properties by IDs"
#~ msgstr "عرض الخصائص حسب المعرفات"

#~ msgid "Choose grid/list style, default will be  v1"
#~ msgstr "اختر نمط الشبكة / القائمة ، سيكون الإعداد الافتراضي v1"

#~ msgid "HOUZEZ: Flickr"
#~ msgstr "هوزيز: فليكر"

#~ msgid "Show photos from Flickr."
#~ msgstr "عرض الصور من فليكر."

#~ msgid "Flickr ID"
#~ msgstr "معرف فليكر"

#~ msgid "What's my Flickr ID?"
#~ msgstr "ما هو معرف فليكر الخاص بي؟"

#~ msgid "Example ID: 23100287@N07"
#~ msgstr "مثال إد: 23100287 @ N07"

#~ msgid "Number of photos"
#~ msgstr "عدد الصور"

#~ msgid "Thumbnail width"
#~ msgstr "عرض الصور المصغرة"

#~ msgid "Thumbnail height"
#~ msgstr "ارتفاع الصورة المصغرة"

#~ msgid "Houzez: Instagram Slider"
#~ msgstr "هوزيز: إنستاغرام سليدر"

#~ msgid "A widget that displays a slider/thumbs with instagram images"
#~ msgstr "عنصر واجهة مستخدم يعرض شريط تمرير / إبهام مع صور instagram"

#~ msgid "Instagram Slider"
#~ msgstr "إنستاغرام المنزلق"

#~ msgid "Instagram user ID:"
#~ msgstr "إنستغرام معرف المستخدم:"

#~ msgid "Instagram access token:"
#~ msgstr "إينستاجرام الوصول الرمز المميز:"

#~ msgid "Images Layout"
#~ msgstr "تخطيط الصور"

#~ msgid "Slider - Overlay Text"
#~ msgstr "شريط التمرير - نص تراكب"

#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "الصور المصغرة"

#~ msgid "Link Images To:"
#~ msgstr "ربط الصور إلى:"

#~ msgid "Instagram Image"
#~ msgstr "صورة إينستاجرام"

#~ msgid "Instagram Profile"
#~ msgstr "ملف إينستاجرام"

#~ msgid "Number of Images to Show:"
#~ msgstr "عدد الصور المراد عرضها:"

#~ msgid "( max 20 )"
#~ msgstr "(بحد أقصى 20)"

#~ msgid "Error whilst getting template"
#~ msgstr "خطأ أثناء الحصول على النموذج"

#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "مفضل"

#~ msgid "Share"
#~ msgstr "شارك"

#~ msgid "This listing expired"
#~ msgstr "انتهت صلاحية هذه القائمة"

#~ msgid ""
#~ "To view this listing please <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
#~ "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">sign in</a>."
#~ msgstr ""
#~ "لعرض هذه القائمة الرجاء <a class=\"hhh_login\" href=\"#\" data-"
#~ "toggle=\"modal\" data-target=\"#login-register-form\">تسجيل الدخول</a> ."

#~ msgid "To view this listing please sign in."
#~ msgstr "لعرض هذه القائمة الرجاء تسجيل الدخول."

#~ msgid "<strong>New lead</strong> from"
#~ msgstr "<strong>عميل محتمل جديد</strong> من"

#~ msgid "<strong>New lead</strong>"
#~ msgstr "<strong>عميل جديد</strong>"

#~ msgid "&laquo;"
#~ msgstr "&laquo;"

#~ msgid "&raquo;"
#~ msgstr "&laquo;"

#~ msgid "You Don't have permission to access this inquiry."
#~ msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى هذا الاستفسار."

#~ msgid "Events"
#~ msgstr "الأحداث"

#~ msgid "Add New Event"
#~ msgstr "إضافة فعالية جديدة"

#, fuzzy
#~| msgid "Result Found"
#~ msgid "No Result Found"
#~ msgstr "تم العثور على النتيجة"

#~ msgid "Records Found"
#~ msgstr "السجلات التي تم العثور عليها"

#~ msgid "Print Invoice"
#~ msgstr "فاتورة طباعة"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "عُد"

#~ msgid "Attachment"
#~ msgstr "المرفق"

#~ msgid "Delete My Account"
#~ msgstr "احذف حسابي"

#~ msgid "Enter your whatsapp number with country code"
#~ msgstr "أدخل رقم whatsapp الخاص بك مع رمز البلد"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter the Telegram username"
#~ msgid "Enter the telegram username"
#~ msgstr "أدخل اسم مستخدم Telegram"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter the URL"
#~ msgid "Enter the LINE ID"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL"

#~ msgid "Update Profile"
#~ msgstr "تحديث الملف"

#, fuzzy
#~| msgid "Choose color"
#~ msgid "Choose"
#~ msgstr "اختيار اللون"

#, fuzzy
#~| msgid "Not Show"
#~ msgid "Not Allow"
#~ msgstr "لا تظهر"

#~ msgid "Enter the Facebook URL"
#~ msgstr "أدخل رابط الفسيبوك"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter the URL"
#~ msgid "Enter the X URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL"

#~ msgid "Enter the Linkedin URL"
#~ msgstr "أدخل رابط Linkedin"

#~ msgid "Enter the Instagram URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بـ Instagram"

#, fuzzy
#~| msgid "Enter the Google Plus URL"
#~ msgid "Enter the Google URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بـ Google Plus"

#~ msgid "Enter the Youtube URL"
#~ msgstr "أو, أدخل رابط يوتيوب"

#~ msgid "Enter the TikTok URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL لـ TikTok"

#~ msgid "Enter the Pinterest URL"
#~ msgstr "أدخل رابط ال Pinterest"

#~ msgid "Enter the Vimeo URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بـ Vimeo"

#~ msgid "Reactivate Listing"
#~ msgstr "إعادة تنشيط القائمة"

#~ msgid "Filter by Listing"
#~ msgstr "فرز بالقائمة"

#~ msgid "Step"
#~ msgstr "خطوة"

#~ msgid "Of"
#~ msgstr "من"

#~ msgid "Thumb"
#~ msgstr "صورة"

#~ msgid "Get new password"
#~ msgstr "احصل على كلمة سر جديدة"

#~ msgid "You don't have any favorite listings yet!"
#~ msgstr "ليس لديك أي قوائم مفضلة حتى الآن!"

#~ msgid "Select a date"
#~ msgstr "حدد التاریخ"

#, fuzzy
#~| msgid "Post Date"
#~ msgid "Posted"
#~ msgstr "تاريخ النشر"

#~ msgid "Username or email"
#~ msgstr "اسم المستخدم أو البريد الالكتروني"

#~ msgid "Sale!"
#~ msgstr "خصم!"

#~ msgid "Container width"
#~ msgstr "عرض الحاوية"

#~ msgid "Height (optional)"
#~ msgstr "الارتفاع (اختياري)"

#~ msgid "Reveal"
#~ msgstr "كشف"

#~ msgid "On hover"
#~ msgstr "عند التمرير"

#~ msgid "On click"
#~ msgstr "عند النقر"

#~ msgid "Search Reslt Page"
#~ msgstr "البحث ريسلت الصفحة"

#~ msgid "Enter Twitter profile url"
#~ msgstr "أدخل رابط ملف تعريف Twitter"

#~ msgid "Manager Role"
#~ msgstr "مدير الدور"

#~ msgid "Change the default name of the manager role"
#~ msgstr "تغيير الاسم الافتراضي لدور المدير"

#~ msgid "Enter a name for the manager role (Default: Manager)"
#~ msgstr "أدخل اسمًا لدور المدير (الافتراضي: المدير)"

#~ msgid "Enter the Twitter URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL الخاص بـ Twitter"

#~ msgid "Enter the telegram URL"
#~ msgstr "أدخل عنوان URL للبرقية"

#~ msgid "You don\\'t have any package! You need to buy your package."
#~ msgstr "ليس لديك أي باقة! أنت بحاجة لشراء الباقة الخاصة بك."

#~ msgid "Showing the single result"
#~ msgstr "عرض نتيجة واحدة"

#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "اظهر التفاصيل"

#~ msgid "Hide Details"
#~ msgstr "أخف التفاصيل"

#~ msgid "Homey Insurance"
#~ msgstr "تأمين منزلي"

#~ msgid "My Test"
#~ msgstr "الصفحة"

#~ msgid "Streat Address Placeholder"
#~ msgstr "تابع لعنوان الشارع"
